![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 896 Iscritto il: Tue 2 December 2008 - 18:14 Da: Hyrule Utente Nr.: 32.636 Feedback: 1 (100%) ![]() 0473 - 8206 - 4005 ![]() lucaboy95 ![]() 7300-4659-2321 ![]() |
![]() Dopo svariati mesi rieccomi con un progetto che non avrei mai sognato di riuscire portare a termine, ebbene si, stiamo parlando proprio della patch italiana per Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, gioco di ruolo rilasciato nel 2012 dalla Square Enix per Nintendo 3DS, non localizzato, purtroppo, in italiano . Innanzitutto ringrazio doverosamente Sorakairi, stimato rom hacker, che 2 mesi fa si interessò a lavorare su KH3D e ben presto trovò un mio precedente progetto di traduzione del gioco (showtopic=97368), che purtroppo era restato in sospeso per vari motivi, quindi mi contattò e decidemmo di collaborare per tradurre Kingdom Hearts 3D. Grazie alle nostre conoscenze in ambito di programmazione e della lingua inglese ovviamente (e grazie anche alla grande esperienza di Sorakairi nel rom hacking, al mio sapere riguardo il mondo dell'hacking 3DS etc.) riuscimmo a gettare le basi per iniziare il tutto e a formare un team inizialmente composto solamente da me e lui, e che in seguito si espanse con l'arrivo di nuovi membri. Oggi sono qui per presentarvi i risultati del nostro duro lavoro, sperando che vi sia gradito. Percentuale di completamento:100% » Clicca per leggere lo Spoiler! « Deep Dive Translations CITAZIONE Romhacker CITAZIONE Traduttori CITAZIONE Grafici CITAZIONE Ringraziamenti speciali CITAZIONE Otakuman (su Youtube: IosonoOtakumanSemper) Siro Cortesi (per la traduzione parziale del "Diario") S0G3K1NG (per il betatesting) Contatti: CITAZIONE deepdivetranslations@gmail.com lucaboy.exe@gmail.com Screenshot: » Clicca per leggere lo Spoiler! « FAQ: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Gameplay di Otakuman: Messaggio modificato da Saggio il Monday 21 March 2016 - 21:50 -------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 13 Iscritto il: Fri 2 January 2015 - 15:50 Utente Nr.: 62.866 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Wow quindi state traducendo non solo i testi dei menu e dei dialoghi
![]() complimenti e grazie ragazzi. mi piacerebbe tanto aiutarvi ma non sono per nulla ferrato in materia ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 896 Iscritto il: Tue 2 December 2008 - 18:14 Da: Hyrule Utente Nr.: 32.636 Feedback: 1 (100%) ![]() 0473 - 8206 - 4005 ![]() lucaboy95 ![]() 7300-4659-2321 ![]() |
Wow quindi state traducendo non solo i testi dei menu e dei dialoghi ![]() complimenti e grazie ragazzi. mi piacerebbe tanto aiutarvi ma non sono per nulla ferrato in materia ![]() E non solo questo fidati, il nostro scopo è di rilasciare una patch di traduzione che si avvicini il più possibile ad un' ipotetica versione ufficiale. Inoltre rilasceremo anche i nostri tool, in modo che chiunque possa cimentarsi nel creare le prorie custom mod. Inizialmente era stato proposto di fare addirittura il doppiaggio in Italiano! Abbiamo deciso di scartare l'idea, per quanto fosse stuzzicante, poiché non saremo stati in grado di raggiungere un certo standard, dato che sarebbe stato abbastanza difficile trovare dei doppiatori che fossero all'altezza e che allo stesso tempo fossero disposti a mettersi in gioco con una traduzione non ufficiale (che dal punto di vista legale risulta un po' borderline). Riusciremo a stupirvi, abbiate solo pazienza. ![]() Messaggio modificato da Saggio il Sunday 3 May 2015 - 23:08 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#4
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 13 Iscritto il: Fri 2 January 2015 - 15:50 Utente Nr.: 62.866 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Wow quindi state traducendo non solo i testi dei menu e dei dialoghi ![]() complimenti e grazie ragazzi. mi piacerebbe tanto aiutarvi ma non sono per nulla ferrato in materia ![]() E non solo questo fidati, il nostro scopo è di rilasciare una traduzione che si avvicini il più ad un' ipotetica traduzione ufficiale. Inoltre rilasceremo anche i nostri tool, in modo che chiunque possa cimentarsi nel creare le prorie custom mod. Inizialmente era stato proposto di fare addirittura il doppiaggio in Italiano! Abbiamo deciso di scartare l'idea per quanto fosse stuzzicante, poiché non saremo stati in grado di raggiungere un certo standard, dato che sarebbe stato abbastanza difficile trovare dei doppiatori che fossero all'altezza e che allo stesso tempo fossero disposti a mettersi in gioco con una traduzione non ufficiale (che dal punto di vista legale risulta un po' borderline). Riusciremo a stupirvi, abbiate solo pazienza. ![]() esistono dei gruppi di fan che doppiano in modo amatoriale. ogni tanto succede per quegli anime che non si sa se verranno mai doppiati. spesso il risultato è molto buono. però è anche vero che ormai siamo abituati al parlato inglese in kingdom hearts ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 1 May 2025- 04:44 |