![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#41
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
@bandemergenti @siengried Leggendo le vostre risposte, ho capito che è meglio vi pubblico i testi che sono da tradurre:
@siengried Il tuo "primo" blocco di testo: » Clicca per leggere lo Spoiler! « @siengried Il tuo "primo" blocco di testo: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Vi suggerisco di organizzarvi tra di voi, per poter procedere meglio con la traduzione. Il fatto della lunghezza ero soltanto di dover addattarlo allo schermo in caso era più "esteso" del testo originale, ma non è un problema, me ne occupo io per quello. -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#42
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non so quanto sia legale fare ciò però...
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Messaggio modificato da siengried il Thursday 24 April 2014 - 13:49 -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#43
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
organizzarci?se solo io ho blocchi da tradurre ahahhahahah Il primo lo sto traducendo io ![]() Grazie per aver fatto notare l'errore, ti auguro buon lavoro! @bandemergenti Il tuo "primo" blocco di testo: » Clicca per leggere lo Spoiler! « -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#44
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ehm ti piace la traduzione?
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#45
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
Ehm ti piace la traduzione? Ti ringrazio per la traduzione del "primo" blocco. Come livello di traduzione, ho qualche perplessità, non per attacarti/offenderti, ho avuto qualche difficoltà sulla formattazione del testo, nella speranza di avere un buon risultato finale, ma per ora è soltanto un insuccesso. Ho anche notato qualche errore presente nel blocco,sto cercando di corregerli, ma con pochi progressi. Aspettiamo bandemergenti che pubblichi la sua traduzione. @bandemergenti Se hai la possibilità, potresti fare la traduzione del blocco intero? La storia della lunghezza del testo, si riferiva alla formattazione del testo, non è un problema, per il momento la priorità principale è la traduzione. Vi ringrazio per la vostra disponibilità! -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#46
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
@bandemergenti Hai ancora interesse al progetto?
Sono in difficoltà per adattare il testo nei migliore dei modi, del testo tradotto del Numero 196. Il problema si presenta alla fine, si nota lo spazio vuoto per la gran parte dello schermo, senza apparente motivo. ![]() Qualcuno ha qualche suggerimento per risolvere il problema? Grazie! -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#47
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Hai cancellato qualche stringa che non era testo?
Ci saranno dei puntatori?Controlla di quanto varia il testo e vedi se la distanza che manca corrisponde per caso alla lunghezza del nuovo testo(Si mi sono spiegato male ma il succo è quello) -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#48
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
Ragazzi vi aggiorno con lo stato della traduzione;
Il problema che ho trovato per adattare il testo del Numero 196, non sono riuscito ad risolverlo. A prima vista non si tratta un problema dei tool che si occupano della modifica del testo, ma soltanto un problema di lunghezza del testo. Invece bandemergenti si sono perse le tracce, forse è assente per qualche motivo a noi ignoto. Nel caso mi stai leggendo, avvisami per favore, nel caso abbia avuto un ripensamento sulla collaborazione del progetto. @siengried Come impegni come sei messo? Attendo la sua risposta! Se qualcuno è interessato a partecipare a questo progetto siete i benvenuti, i posti sono ancora liberi! -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#49
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Mi dispiace gbciao ma sto traducendo final fantasy tatcis a2 quindi ora non posso più scusa...
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#50
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.362 Iscritto il: Wed 31 August 2005 - 15:07 Da: Vernate (MI) Utente Nr.: 7.116 Feedback: 24 (100%) ![]() 1848-2291-3545 ![]() Crimaldi ![]() |
Il problema che ho trovato per adattare il testo del Numero 196, non sono riuscito ad risolverlo. A prima vista non si tratta un problema dei tool che si occupano della modifica del testo, ma soltanto un problema di lunghezza del testo. la butto li... prova invece di tradurlo come "proprietà" in "proprieta", sostituendo la "à" con una semplice "a" e verifica... -------------------- //assonnato//
|
|
|
![]()
Messaggio
#51
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 36 Iscritto il: Mon 26 August 2013 - 11:42 Utente Nr.: 61.327 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ragazzi vi aggiorno con lo stato della traduzione; Il problema che ho trovato per adattare il testo del Numero 196, non sono riuscito ad risolverlo. A prima vista non si tratta un problema dei tool che si occupano della modifica del testo, ma soltanto un problema di lunghezza del testo. potresti postarmi la stessa schermata in inglese, per favore? Il problema che ho trovato per adattare il testo del Numero 196, non sono riuscito ad risolverlo. A prima vista non si tratta un problema dei tool che si occupano della modifica del testo, ma soltanto un problema di lunghezza del testo. la butto li... prova invece di tradurlo come "proprietà" in "proprieta", sostituendo la "à" con una semplice "a" e verifica... no, il font possiede i caratteri accentati e utilizza la codifica unicode... tenderei ad escludere che il problema sia questo. |
|
|
![]()
Messaggio
#52
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
@Superfranci99 Il font il non centra niente, per sicurezza ho anche fatto delle prove sui caratteri accentati ed quelli speciali, non ho riscontrato nulla.
Stessa cosa per il tool per modificare il testo, dopo il problema dell'asta non si sono presentati altri intoppi. Il problema nasce con la traduzione del Numero 196, è necessario sistemarla dai piccoli errori che sono presenti, adattarla e rifinirla con la formattazione per raggiungere il miglior risultato possibile. Nel caso faccio solo un copia & incolla della traduzione senza fare nessuna modifica il problema non si presenta, perche rispetta la "dimensione" originale. ![]() -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#53
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
Abbiamo bisogno di volontari per la traduzione, anche per piccole parti, se siete interessati scrivete qui!!
![]() Vi ringrazio per il vostro supporto! -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#54
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 136 Iscritto il: Wed 16 October 2013 - 23:45 Utente Nr.: 61.538 Feedback: 0 (0%) ![]() |
se vuoi io ci sono
![]() ps: gbaciao, hai l'inbox piena? |
|
|
![]()
Messaggio
#55
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
se vuoi io ci sono ![]() ps: gbaciao, hai l'inbox piena? Benvenuto nel progetto, vorrei sapere se hai interesse di voler completare la traduzione, o una parte, cosi mi posso organizzarmi per inviarti i testi da tradurre in italiano. Una piccola domanda, se posso chiedertelo, hai per caso conseguito qualche certificazione d'inglese? Ti ringrazio, per la tua disponibilità! P.S. Se per qualche motivo sarai assente nel progetto, cerca di avvisarmi per favore, in questa maniera evitiamo di crearci problemi inutili. Grazie! Edit: adesso funziona correttamente. -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#56
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 136 Iscritto il: Wed 16 October 2013 - 23:45 Utente Nr.: 61.538 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Posso tranquillamente affiancarti finché non finiamo il progetto, non é un problema... Per quanto riguarda le certificazioni per il momento ho solo il quarto grade del Trinity, ma se tutto va bene quest'anno dovrei prendere il first, altrimenti il pet (entrambi del Cambridge)...
Ps: Comunque a scuola studio inglese, francese e tedesco (questo solo da un anno peró) quindi se ti dovesse servire aiuto per il francese, chiama ![]() Nb: Il pet lo prendo nella peggiore delle ipotesi |
|
|
![]()
Messaggio
#57
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
Posso tranquillamente affiancarti finché non finiamo il progetto, non é un problema... Per quanto riguarda le certificazioni per il momento ho solo il quarto grade del Trinity, ma se tutto va bene quest'anno dovrei prendere il first, altrimenti il pet (entrambi del Cambridge)... Ps: Comunque a scuola studio inglese, francese e tedesco (questo solo da un anno peró) quindi se ti dovesse servire aiuto per il francese, chiama ![]() Nb: Il pet lo prendo nella peggiore delle ipotesi Grazie per la risposta! Il progetto è all'inizio della fase di traduzione, al momento è ancora presto per pubblicare una nuova versione della patch. Vi teniamo aggiornati nei prossimi giorni! Se qualcuno è interessato a partecipare a questo progetto siete i benvenuti, i posti sono ancora liberi! -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#58
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 136 Iscritto il: Wed 16 October 2013 - 23:45 Utente Nr.: 61.538 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ecco il 196, scusa ma ho avuto qualche problema ed è un po' di tempo che non tocco il pc, quindi oggi mi sono svegliato prima per farla... controlla se ti sembra buona, se vuoi che cambi qualcosa, se qualcosa non si capisce bene, ecc...
![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « » Clicca per leggere lo Spoiler! «
Messaggio modificato da giovanni9793 il Thursday 28 August 2014 - 18:39 |
|
|
![]()
Messaggio
#59
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 683 Iscritto il: Fri 19 February 2010 - 20:54 Utente Nr.: 44.770 Feedback: 1 (100%) ![]() |
La traduzione Numero 196 non ho notato errori, è veramente fatta molto bene complimenti!
Alla fine il problema è stato risolto, semplicemente era dovuta da un problema di spazio. Invece sul Numero 197 il problema della riga singola è ritornata.... Praticamente è ritornato (http://s22.postimg.org/p542kerw1/Monopoly_DS12.png) ma con il testo: CITAZIONE START: Apri il Menu Pausa. Ho notato un piccolo errore, capita, sull'accento: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Il termine controlli sarà cambiata in comandi nel gioco, dove è possibile, perchè è piu semplice da comprendere, secondo me. Bozza traduzione Numero 197 (incompleta, non definitiva) » Clicca per leggere lo Spoiler! « Prova a trovare una soluzione, se necessario in questo caso, intevieni dove serve. Grazie per il tuo contributo! -------------------- Cerco Nintendo DS/DSi in qualsiasi condizioni, giochi e accessori.
Progetto personale di Rom Hacking: Entra nel progetto di Traduzione Monopoly DS! [ENG>ITA] Patch pubblicata! Cercasi traduttori e beta tester! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#60
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 136 Iscritto il: Wed 16 October 2013 - 23:45 Utente Nr.: 61.538 Feedback: 0 (0%) ![]() |
per quanto riguarda il 197, riesci a mandarmi uno screenshoot della pagina precedente alla riga singola e della pagina stessa?
poi cambierei il "non sempre sono visibili alle schermate" in "non sempre sono visibili in tutte le schermate" o "non sempre sono visibili nelle schermate", che ne dici? ps: mi servirebbe anche uno screenshoot del gioco dove ci sono la seconda e terza riga del 198, non riesco a capire cosa si vuole dire Messaggio modificato da giovanni9793 il Thursday 28 August 2014 - 22:13 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 14:21 |