![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#41
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 770 Iscritto il: Mon 16 April 2007 - 17:18 Utente Nr.: 17.699 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Io sono disponibile per la traduzione, se serve posso arrivare a tradurre anche un intero caso.
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#42
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.014 Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27 Da: Pisa / Avezzano (AQ) Utente Nr.: 16.976 Feedback: 8 (100%) ![]() 3995-6488-6595 ![]() NekuSakuraba89 ![]() |
Ecco un primo assaggio della traduzione.
http://www.megaupload.com/?d=3U1G68RY Che ne dite se comunque stabiliamo delle "linee-guida" per quanto riguarda onomatopee (tipo "cough", "achoo") e modi di dire? Almeno rendiamo la traduzione più omogenea... -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#43
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 46 Iscritto il: Fri 3 November 2006 - 10:52 Utente Nr.: 14.278 Feedback: 0 (0%) ![]() |
concordissimo, per tutto ciò che è un minimo ricorrente bisognerebbe mettersi d'accordo...
io il "cough" lo butterei con un "coff", e l'"achoo" con il classico ed italico "etciù", ma a tirarla si potrebbero anche lasciare non tradotti... ![]() ad ogni modo mi rendo conto sia presto per questo tipo di dettagli, solo mi raccomando non lasciateci indietro col lavoro..! toccherebbe prima farsi una lista dei traduttori disponibili e di ciò che ognuno vuole/può fare, poi dividersi i compiti e poi iniziare il lavoro... io terrei da conto una divisione in casi->capitoli, con una zona a parte per i menù e per le altre onomatopee (i vari "hold it!" in rosso nelle vignette andrebbero sostituiti con quelli delle versioni italiane dei giochi precedenti per esempio, come pure le voci, tanto c'è Godot che è pressocchè identico a Von Karma, sempre se non è lo stesso attore da principio ![]() EDIT: visto che ho fastweb e siamo tutti nattati qua dietro, non è che potresti uploadare il file su rapidshare, che su megaupload mi dice che "io" con il mio ip sto già scaricando ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#44
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 770 Iscritto il: Mon 16 April 2007 - 17:18 Utente Nr.: 17.699 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Possiamo fare come dici tu, Leon89, oppure confrontare tutte le nostre traduzioni alla fine.
Comunque, prima di tutto, dobbiamo darci tutti dei ruoli divisi come ha suggerito Ciabs. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#45
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.014 Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27 Da: Pisa / Avezzano (AQ) Utente Nr.: 16.976 Feedback: 8 (100%) ![]() 3995-6488-6595 ![]() NekuSakuraba89 ![]() |
Yasso, è 10 volte più veloce tradurre tutto secondo uno standard che non tradurre in 10 modi diversi e poi modificare tutto alla fine xD
Per le voci pensavo veramente di lasciare quelle originali inglesi, quelle italiane fanno cagare ![]() Ecco il mirror rapidshare: http://rapidshare.com/files/103009441/pw_t_t_ita.txt.html -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#46
|
|
![]() Chan 2.0 ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 10.883 Iscritto il: Fri 4 February 2005 - 16:07 Da: Sciacca Utente Nr.: 3.859 Feedback: 30 (100%) ![]() viewtiful.vega ![]() |
Ragazzi non me ne vogliate, ma come detto dal nostro admin Evrain in un thread analogo (per il progetto super smash bros che trovate qui: http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=48354) penso che a voi serva un sito, e non GbaRL.
Cito le parole di Evrain: CITAZIONE Pertanto, voglio chiedervi di usare i sistemi di messaggistica privata anzichè usare come "homepage" questo thread, che finirebbe con il venir eliminato per le solite necessità di spazio. Insomma, dire al mondo che ci siete e state lavorando per un prodotto di qualità va bene, usare il thread come sito invece no!
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#47
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) ![]() 1521-4722-7425 ![]() Daviex94 ![]() |
Aggiungimi msn ok?
AdminRikku@hotmail.it |
|
|
![]()
Messaggio
#48
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.014 Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27 Da: Pisa / Avezzano (AQ) Utente Nr.: 16.976 Feedback: 8 (100%) ![]() 3995-6488-6595 ![]() NekuSakuraba89 ![]() |
Scusa daviex, ma mi oppongo a forumfree... Non esiste piattaforma di hosting peggiore! Ora ho chiesto l'iscrizione a Netsons, casomai facciamo lì ok?
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#49
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) ![]() 1521-4722-7425 ![]() Daviex94 ![]() |
Allora fammi sapere va bene?
|
|
|
![]()
Messaggio
#50
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.469 Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51 Da: Santa Maria Capua Vetere Utente Nr.: 20.360 Feedback: 4 (100%) ![]() 3609 1279 0001 ![]() |
Ecco un primo assaggio della traduzione. http://www.megaupload.com/?d=3U1G68RY Che ne dite se comunque stabiliamo delle "linee-guida" per quanto riguarda onomatopee (tipo "cough", "achoo") e modi di dire? Almeno rendiamo la traduzione più omogenea... ho letto tutto ciò che hai tradotto fino ad ora e posso dire che è un bel lavoro^^ la prima patch quando l'avremo??? |
|
|
![]()
Messaggio
#51
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 770 Iscritto il: Mon 16 April 2007 - 17:18 Utente Nr.: 17.699 Feedback: 0 (0%) ![]() |
A me va benissimo fare la traduzione in qualsiasi modo vogliate voi: basta che gli standard che ci diamo siano chiari! (Comunque alla fine l'inglese è uguale per tutti)
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#52
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.014 Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27 Da: Pisa / Avezzano (AQ) Utente Nr.: 16.976 Feedback: 8 (100%) ![]() 3995-6488-6595 ![]() NekuSakuraba89 ![]() |
Ho creato questa sorta di "portalino" a nostro uso e consumo:
![]() http://pw3ita.netsons.org/ Ditemi se va bene, altrimenti si può cambiare... ^^ -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#53
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.469 Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51 Da: Santa Maria Capua Vetere Utente Nr.: 20.360 Feedback: 4 (100%) ![]() 3609 1279 0001 ![]() |
mi sono registrato per seguire al meglio il progetto anche se purtroppo non posso aiutarvi in niente...i'm sorry
|
|
|
![]()
Messaggio
#54
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 111 Iscritto il: Thu 2 June 2005 - 19:43 Utente Nr.: 5.002 Feedback: 0 (0%) ![]() |
![]() Comunque ho gia scritto un messaggio nel forum ufficiale della traduzione...cmq vi servirebbe un tester? e se vi serve qualcosa ditemi (tranne l'inglese...lo mastico poco....) ![]() -------------------- ![]() Non mi sento in grado di descrivervi il mio NDS Lite XD i miei codici amico: Mario kart: 489725509301 Animal Crossing: Final Fanatasy III: OH SIIIIIIIIIIII, LE ******** SI FANNO QUIIIIII!!! |
|
|
![]()
Messaggio
#55
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.645 Iscritto il: Fri 13 July 2007 - 09:27 Da: Napoli Utente Nr.: 19.511 Feedback: 1 (100%) ![]() |
Ragazzi se riuscirete a finirlo prima dell'uscita in Italia (semmai dovesse esserci) sareste veramente grandi...
Posso darvi una mano nella traduzione me la cavo abbastanza bene con l'inglese proprio ieri ho preso 9 a scuola -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#56
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 799 Iscritto il: Thu 1 November 2007 - 18:56 Utente Nr.: 22.580 Feedback: 5 (100%) ![]() |
ho letto solo oggi di questo progetto e vi ammiro molto sono qui per la traduzione contattatemi se avete bisogno di aiuto
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#57
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 270 Iscritto il: Sat 13 October 2007 - 15:22 Da: Sud Utente Nr.: 22.094 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Mi sono registrato, sono Dannguerrero
-------------------- Ho partecipato al:
![]() E sono arrivato..: ![]() Codice Amico Pokemon Perla: 1332-9776-2206 |
|
|
![]()
Messaggio
#58
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 908 Iscritto il: Sun 26 November 2006 - 13:03 Utente Nr.: 14.828 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ma nn vi sembra 1 pò troppo affrettato? insomma non sapete ancora e se riuscirete a trovare il percorso esatto dove inserire il testo tradotto
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#59
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.014 Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27 Da: Pisa / Avezzano (AQ) Utente Nr.: 16.976 Feedback: 8 (100%) ![]() 3995-6488-6595 ![]() NekuSakuraba89 ![]() |
Grazie, la gente che smorza l'entusiasmo è sempre la benvenuta -.-'
Comunque, stiamo facendo passi avanti... Piccoli, ma li stiamo facendo... -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#60
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 908 Iscritto il: Sun 26 November 2006 - 13:03 Utente Nr.: 14.828 Feedback: 0 (0%) ![]() |
nn x smorzare, sono semplicemente realista .-. il problema da se non e la traduzione bensi i file game eng
l'hai amesso tu stesso._. semplicemente nn capisco xke nn hai allegato questi programmini conti di riuscire a trovare questi file cn le tue sole forze? -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 18 June 2025- 06:04 |