IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
9 Pagine V  « < 7 8 9  
Reply to this topicStart new topic
> Progetto di Traduzione 'Trials & Tribulations'
mewster
messaggio Sunday 29 June 2008 - 22:03
Messaggio #161

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Gente, per piacere date un occhiata al sito, ho messo una proposta, vorrei che venga vagliata. Grazie


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Monday 30 June 2008 - 19:21
Messaggio #162

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Up.
http://pw3ita.netsons.org/

http://pw3ita.netsons.org/forum/viewtopic....10&p=73#p73


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Tuesday 1 July 2008 - 09:07
Messaggio #163

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Eccheddiamine gente! Speravo che questo progetto fosse ancora attivo, ma evidentemente mi sbagliavo... peccato.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mazzolatore
messaggio Tuesday 1 July 2008 - 10:00
Messaggio #164

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 461
Iscritto il: Mon 17 July 2006 - 10:35
Da: La Spezia
Utente Nr.: 12.329
Feedback: 7 (100%)




Avevano detto che questo progetto sarebbe stato un buco nell'acqua, ma io non volevo crederci... avevo torto. sad.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
holls
messaggio Tuesday 1 July 2008 - 10:07
Messaggio #165

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 159
Iscritto il: Sat 5 April 2008 - 15:09
Da: Firenze
Utente Nr.: 26.583
Feedback: 0 (0%)




Trovo che l'idea sia buona, l'avevo già visto fare per un altro progetto (non mi ricordo il nome) ed erano andati avanti molto rapidamente ^^ Addirittura avevano più traduzioni per alcuni frasi X°°D Non so quanto il mio appoggio possa contare, comunque io sono d'accordo xD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Tuesday 1 July 2008 - 10:15
Messaggio #166

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Grazie ç_ç


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
holls
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 19:30
Messaggio #167

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 159
Iscritto il: Sat 5 April 2008 - 15:09
Da: Firenze
Utente Nr.: 26.583
Feedback: 0 (0%)




Scusate se mi reintrometto in questo progetto pur non facendone parte, però mi è venuta in mente un'idea sempre rifacendomi a quell'altro gioco che adottò il sistema proposto da mewster: che ne dite di aprire un wiki, e scrivere lì tutte le frasi? In questo modo qualsiasi persona volenterosa può modificare (previa registrazione al wiki) le frasi che pensa di poter tradurre... credo che questo sia un metodo 'adatto' a tutti e piuttosto semplice da attuare. Chiedo ancora scusa se mi sono reintromessa in questo argomento, però stasera mi è venuta questa idea e ho pensato di proporla ^^
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 20:40
Messaggio #168

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



NESSUNA SCUSA!!! HAI FATTO BEN!!! VOGLIAMO TRIALS & TRIBUATIONS IN ITALIANO!!!

diamine... sono troppo eccitato... ho appena iniziato il secondo xD


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mazzolatore
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 20:44
Messaggio #169

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 461
Iscritto il: Mon 17 July 2006 - 10:35
Da: La Spezia
Utente Nr.: 12.329
Feedback: 7 (100%)




CITAZIONE (holls @ Wednesday 2 July 2008 - 19:30) *
Scusate se mi reintrometto in questo progetto pur non facendone parte, però mi è venuta in mente un'idea sempre rifacendomi a quell'altro gioco che adottò il sistema proposto da mewster: che ne dite di aprire un wiki, e scrivere lì tutte le frasi? In questo modo qualsiasi persona volenterosa può modificare (previa registrazione al wiki) le frasi che pensa di poter tradurre... credo che questo sia un metodo 'adatto' a tutti e piuttosto semplice da attuare. Chiedo ancora scusa se mi sono reintromessa in questo argomento, però stasera mi è venuta questa idea e ho pensato di proporla ^^

Si potrebbe anche fare, o più semplicemente si potrebbe usare la funzione Documents di Google:
esempio con la traduzione di Mugen no Frontier: Super Robot Taisen OG Saga

Il problema è che manca un romhacker interessato al progetto, visto che è praticamente certa l'uscita EURO del suddetto gioco.
Meglio dedicarsi ad altro. liteblack.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 20:58
Messaggio #170

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Ma non si era detto che con l'EURO sarebbe stato censurato praticamente metà gioco? Scherziamo?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
manuel93
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:18
Messaggio #171

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.469
Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51
Da: Santa Maria Capua Vetere
Utente Nr.: 20.360
Feedback: 4 (100%)

Codice Amico 3DS:
3609 1279 0001



uscirà in europa il 3 ottobre
la nintendo lo ha ufficializzato e continuare è solo uno spreco di tempo
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:26
Messaggio #172

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Ma riguardo le CENSURE???


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
manuel93
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:29
Messaggio #173

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.469
Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51
Da: Santa Maria Capua Vetere
Utente Nr.: 20.360
Feedback: 4 (100%)

Codice Amico 3DS:
3609 1279 0001



CITAZIONE (mewster @ Wednesday 2 July 2008 - 22:26) *
Ma riguardo le CENSURE???


senti se per te il problema sono le censure
fatti la versione inglese e lì non c'è niente di censurato
altrimenti adattati
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:36
Messaggio #174

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




Le traduzioni NON si fanno per beneficenza per chi non sa l'inglese...
(anche se gli si fa un favore enorme...)

Si fanno perché si ha voglia di farle, di imparare; che ci sia la versione italiana oppure no...
(ho fatto delle traduzioni che non ha mai usato nessuno...)

Per come sono abituato io, i testi prima di essere tradotti vanno DUMPATI dal gioco con un programma più o meno "casalingo"...
E bisogna essere certi che il testo si possa reinserire con i sacri crismi prima di buttarsi a capofitto in una progetto... etc etc...

Mancano i romhacker interessati al progetto??
Sono spariti ? Mah...
Chissà perché, lo sospettavo...

Una proposta?
Si aspetta la versione italiana e si ritraduce non censurata...


--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
manuel93
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:42
Messaggio #175

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.469
Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51
Da: Santa Maria Capua Vetere
Utente Nr.: 20.360
Feedback: 4 (100%)

Codice Amico 3DS:
3609 1279 0001



CITAZIONE (mentz @ Wednesday 2 July 2008 - 22:36) *
Una proposta?
Si aspetta la versione italiana e si ritraduce non censurata...


credo che questa sia una buona idea^^
si potrebbe anche fare smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:47
Messaggio #176

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



mmm... possibile.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Wednesday 2 July 2008 - 21:49
Messaggio #177

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




CITAZIONE (manuel93 @ Wednesday 2 July 2008 - 22:42) *
credo che questa sia una buona idea^^
si potrebbe anche fare smile.gif


Se la rom è messa bene... (non mi riferisco al fisico di una zingara... laugh.gif )
Per me si può fare...


--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
yamimarik
messaggio Thursday 3 July 2008 - 10:42
Messaggio #178

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 908
Iscritto il: Sun 26 November 2006 - 13:03
Utente Nr.: 14.828
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (mewster @ Tuesday 1 July 2008 - 10:07) *
Eccheddiamine gente! Speravo che questo progetto fosse ancora attivo, ma evidentemente mi sbagliavo... peccato.


io francamente me lo aspettavo.. avevo gia intuito da tempo che 1 gruppo formato alla cieca cosi, su 2 piedi non avrebbe mai potuto portarlo a termine.. xo, che fosse rilasciata 1 demo era il minimo

ma evidentemente mi aspettavo troppo pinch.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Leon89
messaggio Thursday 3 July 2008 - 11:45
Messaggio #179

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3.014
Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27
Da: Pisa / Avezzano (AQ)
Utente Nr.: 16.976
Feedback: 8 (100%)

Codice Amico 3DS:
3995-6488-6595
Nintendo Network ID:
NekuSakuraba89



CITAZIONE (yamimarik @ Thursday 3 July 2008 - 11:42) *
io francamente me lo aspettavo.. avevo gia intuito da tempo che 1 gruppo formato alla cieca cosi, su 2 piedi non avrebbe mai potuto portarlo a termine.. xo, che fosse rilasciata 1 demo era il minimo

ma evidentemente mi aspettavo troppo pinch.gif


Sì, ti aspettavi troppo: qui siamo tutti ragazzi come te, non facciamo i traduttori di professione e neanche possiamo investire in un progetto tipo questo tutto il nostro tempo. Io mi ero riproposto di dare un contributo forte a questa traduzione, ma ad un certo punto mi sono reso conto di essere praticamente da solo e senza alcuna conoscenza in fatto di romhacking. Gente come mentz, Brisma e Gemini mi ha dato una mano (e li ringrazio infinitamente per questo) ma evidentemente dovevo applicarmi un po' di più io per capire il funzionamento di quella stramaledetta rom. Purtroppo non avevo proprio tempo di mettermi a studiare anche gli algoritmi di compressione LZSS dato che avevo da studiare per la maturità e, se permettete, penso prima al mio pezzo di carta che non alle tette compresse in LZSS di Mia Fey. Mi ero riproposto (e Manuel93 lo sa, dato che frequentemente ci facciamo due chiacchiere su MSN) di proseguire il lavoro più intensamente dopo gli esami, poi però è arrivata la notizia della conferma ufficiale dell'uscita di Trials & Tribulations in Europa e quindi ho deciso di mollare.

CITAZIONE
Una proposta?
Si aspetta la versione italiana e si ritraduce non censurata...

A me andrebbe bene così (sempre se mi ci volete per la ritraduzione eh pinch.gif), però a questo punto propongo di ritradurre anche i primi 2 capitoli (Phoenix Wright e Justice for All) così da ottenere un lavoro più completo. Just my opinion...

Infine, yamimarik: non è la prima volta che scrivi in questo modo, e io (come penso molti altri) mi sono letteralmente rotto le scatole di tenermi una Stele di Rosetta vicino al monitor del PC solo per capire quello che scrivi. Nel caso non lo avessi ancora capito (strano, son due anni che stai qui), sei CALDAMENTE invitato a scrivere in maniera CIVILE e non in SMSese. Leggiti bene questo punto del regolamento:

CITAZIONE
15) Analogamente, vi preghiamo vivamente di volervi prendere il tempo necessario, prima e dopo aver postato, di rileggere il vostro messaggio: testi contenenti abbreviazioni in stile "SMS", diffusi errori di battitura e di ortografia rendono la lettura difficile. Non è una regola ferrea, ma solo una richiesta per rendere il thread più leggibile, oltre che essere un gesto di civiltà verso gli altri utenti.

Spero che lo staff non ti debba riprendere più su questo punto...


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

9 Pagine V  « < 7 8 9
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Wed 18 June 2025- 06:03

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.