![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#161
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Gente, per piacere date un occhiata al sito, ho messo una proposta, vorrei che venga vagliata. Grazie
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#162
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#163
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Eccheddiamine gente! Speravo che questo progetto fosse ancora attivo, ma evidentemente mi sbagliavo... peccato.
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#164
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 461 Iscritto il: Mon 17 July 2006 - 10:35 Da: La Spezia Utente Nr.: 12.329 Feedback: 7 (100%) ![]() |
Avevano detto che questo progetto sarebbe stato un buco nell'acqua, ma io non volevo crederci... avevo torto.
![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#165
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 159 Iscritto il: Sat 5 April 2008 - 15:09 Da: Firenze Utente Nr.: 26.583 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Trovo che l'idea sia buona, l'avevo già visto fare per un altro progetto (non mi ricordo il nome) ed erano andati avanti molto rapidamente ^^ Addirittura avevano più traduzioni per alcuni frasi X°°D Non so quanto il mio appoggio possa contare, comunque io sono d'accordo xD
|
|
|
![]()
Messaggio
#166
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Grazie ç_ç
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#167
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 159 Iscritto il: Sat 5 April 2008 - 15:09 Da: Firenze Utente Nr.: 26.583 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Scusate se mi reintrometto in questo progetto pur non facendone parte, però mi è venuta in mente un'idea sempre rifacendomi a quell'altro gioco che adottò il sistema proposto da mewster: che ne dite di aprire un wiki, e scrivere lì tutte le frasi? In questo modo qualsiasi persona volenterosa può modificare (previa registrazione al wiki) le frasi che pensa di poter tradurre... credo che questo sia un metodo 'adatto' a tutti e piuttosto semplice da attuare. Chiedo ancora scusa se mi sono reintromessa in questo argomento, però stasera mi è venuta questa idea e ho pensato di proporla ^^
|
|
|
![]()
Messaggio
#168
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
NESSUNA SCUSA!!! HAI FATTO BEN!!! VOGLIAMO TRIALS & TRIBUATIONS IN ITALIANO!!!
diamine... sono troppo eccitato... ho appena iniziato il secondo xD -------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#169
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 461 Iscritto il: Mon 17 July 2006 - 10:35 Da: La Spezia Utente Nr.: 12.329 Feedback: 7 (100%) ![]() |
Scusate se mi reintrometto in questo progetto pur non facendone parte, però mi è venuta in mente un'idea sempre rifacendomi a quell'altro gioco che adottò il sistema proposto da mewster: che ne dite di aprire un wiki, e scrivere lì tutte le frasi? In questo modo qualsiasi persona volenterosa può modificare (previa registrazione al wiki) le frasi che pensa di poter tradurre... credo che questo sia un metodo 'adatto' a tutti e piuttosto semplice da attuare. Chiedo ancora scusa se mi sono reintromessa in questo argomento, però stasera mi è venuta questa idea e ho pensato di proporla ^^ Si potrebbe anche fare, o più semplicemente si potrebbe usare la funzione Documents di Google: esempio con la traduzione di Mugen no Frontier: Super Robot Taisen OG Saga Il problema è che manca un romhacker interessato al progetto, visto che è praticamente certa l'uscita EURO del suddetto gioco. Meglio dedicarsi ad altro. ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#170
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Ma non si era detto che con l'EURO sarebbe stato censurato praticamente metà gioco? Scherziamo?
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#171
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.469 Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51 Da: Santa Maria Capua Vetere Utente Nr.: 20.360 Feedback: 4 (100%) ![]() 3609 1279 0001 ![]() |
uscirà in europa il 3 ottobre
la nintendo lo ha ufficializzato e continuare è solo uno spreco di tempo |
|
|
![]()
Messaggio
#172
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Ma riguardo le CENSURE???
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#173
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.469 Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51 Da: Santa Maria Capua Vetere Utente Nr.: 20.360 Feedback: 4 (100%) ![]() 3609 1279 0001 ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#174
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
Le traduzioni NON si fanno per beneficenza per chi non sa l'inglese...
(anche se gli si fa un favore enorme...) Si fanno perché si ha voglia di farle, di imparare; che ci sia la versione italiana oppure no... (ho fatto delle traduzioni che non ha mai usato nessuno...) Per come sono abituato io, i testi prima di essere tradotti vanno DUMPATI dal gioco con un programma più o meno "casalingo"... E bisogna essere certi che il testo si possa reinserire con i sacri crismi prima di buttarsi a capofitto in una progetto... etc etc... Mancano i romhacker interessati al progetto?? Sono spariti ? Mah... Chissà perché, lo sospettavo... Una proposta? Si aspetta la versione italiana e si ritraduce non censurata... -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#175
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.469 Iscritto il: Mon 6 August 2007 - 14:51 Da: Santa Maria Capua Vetere Utente Nr.: 20.360 Feedback: 4 (100%) ![]() 3609 1279 0001 ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#176
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
mmm... possibile.
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#177
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
credo che questa sia una buona idea^^ si potrebbe anche fare ![]() Se la rom è messa bene... (non mi riferisco al fisico di una zingara... ![]() Per me si può fare... -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#178
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 908 Iscritto il: Sun 26 November 2006 - 13:03 Utente Nr.: 14.828 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Eccheddiamine gente! Speravo che questo progetto fosse ancora attivo, ma evidentemente mi sbagliavo... peccato. io francamente me lo aspettavo.. avevo gia intuito da tempo che 1 gruppo formato alla cieca cosi, su 2 piedi non avrebbe mai potuto portarlo a termine.. xo, che fosse rilasciata 1 demo era il minimo ma evidentemente mi aspettavo troppo ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#179
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.014 Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27 Da: Pisa / Avezzano (AQ) Utente Nr.: 16.976 Feedback: 8 (100%) ![]() 3995-6488-6595 ![]() NekuSakuraba89 ![]() |
io francamente me lo aspettavo.. avevo gia intuito da tempo che 1 gruppo formato alla cieca cosi, su 2 piedi non avrebbe mai potuto portarlo a termine.. xo, che fosse rilasciata 1 demo era il minimo ma evidentemente mi aspettavo troppo ![]() Sì, ti aspettavi troppo: qui siamo tutti ragazzi come te, non facciamo i traduttori di professione e neanche possiamo investire in un progetto tipo questo tutto il nostro tempo. Io mi ero riproposto di dare un contributo forte a questa traduzione, ma ad un certo punto mi sono reso conto di essere praticamente da solo e senza alcuna conoscenza in fatto di romhacking. Gente come mentz, Brisma e Gemini mi ha dato una mano (e li ringrazio infinitamente per questo) ma evidentemente dovevo applicarmi un po' di più io per capire il funzionamento di quella stramaledetta rom. Purtroppo non avevo proprio tempo di mettermi a studiare anche gli algoritmi di compressione LZSS dato che avevo da studiare per la maturità e, se permettete, penso prima al mio pezzo di carta che non alle tette compresse in LZSS di Mia Fey. Mi ero riproposto (e Manuel93 lo sa, dato che frequentemente ci facciamo due chiacchiere su MSN) di proseguire il lavoro più intensamente dopo gli esami, poi però è arrivata la notizia della conferma ufficiale dell'uscita di Trials & Tribulations in Europa e quindi ho deciso di mollare. CITAZIONE Una proposta? Si aspetta la versione italiana e si ritraduce non censurata... A me andrebbe bene così (sempre se mi ci volete per la ritraduzione eh ![]() Infine, yamimarik: non è la prima volta che scrivi in questo modo, e io (come penso molti altri) mi sono letteralmente rotto le scatole di tenermi una Stele di Rosetta vicino al monitor del PC solo per capire quello che scrivi. Nel caso non lo avessi ancora capito (strano, son due anni che stai qui), sei CALDAMENTE invitato a scrivere in maniera CIVILE e non in SMSese. Leggiti bene questo punto del regolamento: CITAZIONE 15) Analogamente, vi preghiamo vivamente di volervi prendere il tempo necessario, prima e dopo aver postato, di rileggere il vostro messaggio: testi contenenti abbreviazioni in stile "SMS", diffusi errori di battitura e di ortografia rendono la lettura difficile. Non è una regola ferrea, ma solo una richiesta per rendere il thread più leggibile, oltre che essere un gesto di civiltà verso gli altri utenti. Spero che lo staff non ti debba riprendere più su questo punto... -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 18 June 2025- 06:03 |