![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#21
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.883 Iscritto il: Tue 11 January 2005 - 14:52 Da: Verbania Utente Nr.: 3.650 Feedback: 2 (100%) ![]() 2406-5107-4951 ![]() Mister_Ax ![]() 7100-2318-2340 ![]() |
Grande!!!!
-------------------- ![]() Più di 800 trattative e feedback positivi sulla baya e su molti forum! Le mie vendite sul forum Le mie vendite generiche |
|
|
![]()
Messaggio
#22
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 26 Iscritto il: Sat 4 July 2009 - 09:54 Utente Nr.: 38.633 Feedback: 0 (0%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#23
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Grazie a voi per il supporto.
Più avanti mi servirà un ulteriore test oltre a quello che farò io. Ci sarebbe qualche volontario che mi aiuterebbe coi test?(Magari anche in breve in modo da provare in anteprima la demo). Non nchiedo un tester che in pochissimo tempo finisca, ma ovviamente più veloce è, meglio è xD -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#24
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Aggiornato post principale ed aggiunta di giovanni9793 al team, sta davvero facendo un ottimo lavoro. Ovviamente c'è ancora posto per chiunque voglia unirsi a noi.
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#25
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Chiedo scusa per la mia assenza, ma per problemi od altro ho rallentato di brutto la traduzione, ma è ancora in corso. Ormaia siamo comunque verso la fine della traduzione e se qualcuno volesse unirsi è sempre il benvenuto. Spero che non abbiate perso la voglia di vedere compelto questo progetto
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.883 Iscritto il: Tue 11 January 2005 - 14:52 Da: Verbania Utente Nr.: 3.650 Feedback: 2 (100%) ![]() 2406-5107-4951 ![]() Mister_Ax ![]() 7100-2318-2340 ![]() |
Chiedo scusa per la mia assenza, ma per problemi od altro ho rallentato di brutto la traduzione, ma è ancora in corso. Ormaia siamo comunque verso la fine della traduzione e se qualcuno volesse unirsi è sempre il benvenuto. Spero che non abbiate perso la voglia di vedere compelto questo progetto Grazie mille! Bravissimo, aspettiamo nuove! Ciaooo -------------------- ![]() Più di 800 trattative e feedback positivi sulla baya e su molti forum! Le mie vendite sul forum Le mie vendite generiche |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 538 Iscritto il: Sat 14 February 2009 - 18:45 Utente Nr.: 35.013 Feedback: 0 (0%) ![]() |
GRAZIE, bellissima notizia , aspetto in trepidante attesa nuove notizie.
-------------------- " se una cosa va quanto basta , non toccare che si guasta "
Siccome Facebook non bastava a contenere tutta la stupidità umana, hanno creato WhatsApp. |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 136 Iscritto il: Wed 16 October 2013 - 23:45 Utente Nr.: 61.538 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Faccio presente che chi volesse aiutare (anche per piccole parti) puó farlo andando alla pagina https://github.com/giovanni9793/Traduzione-ZTD e seguendo la sezione "Come contribuire".
Specifico che finché non eseguite l'ultimo passaggio della sezione noi non sappiamo chi abbia tentato e poi non ha portato a termine, quindi se avete pensieri del tipo "mi piacerebbe, ma non so se riuescirei a finire" non avete di cui preoccuparvi... Solo un appunto, non prendete files che si trovano nelle issue aperte o chiuse perché vuol dire che li stiamo giá traducendo o che li abbiamo giá tradotti. Grazie mille dell'attenzione e grazie a chi vorrá darci una mano. EDIT: se volete un piccolo riassunto di cosa c'é da fare, cosa si sta facendo e cosa si é fatto, potete andare in project ![]() Messaggio modificato da giovanni9793 il Friday 18 October 2019 - 18:43 |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 9 Iscritto il: Sun 23 February 2014 - 02:15 Utente Nr.: 62.041 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve a tutti, vi ringrazio innanzitutto per la traduzione del gioco
![]() Sapete quanto vi manca per completarla, più o meno? Io sto giocando Virtue's Last reward, l'inglese di questo gioco lo capisco abbastanza ma preferirei comunque giocare in italiano il prossimo titolo. Però non vorrei perdere il filo della trama, mi pare di capire che Virtue's last reward lascia dei punti in sospeso che vengono poi chiariti in Zero Time Dilemma, quindi mi piacerebbe giocarli consecutivamente e per questo vorrei capire se mi conviene aspettare che esca la vostra traduzione di Zero Time Dilemma oppure se se ne passano molti mesi e in quel caso me lo farei comunque in inglese. |
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 538 Iscritto il: Sat 14 February 2009 - 18:45 Utente Nr.: 35.013 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Spero prosegua tutto bene,rinnovo i complimenti e ne approfitto per chiedere se qualcuno sa qualcosa di una eventuale traduzione di virtue's last reward.
Grazie. -------------------- " se una cosa va quanto basta , non toccare che si guasta "
Siccome Facebook non bastava a contenere tutta la stupidità umana, hanno creato WhatsApp. |
|
|
![]()
Messaggio
#31
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 9 Iscritto il: Sun 23 February 2014 - 02:15 Utente Nr.: 62.041 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Spero prosegua tutto bene,rinnovo i complimenti e ne approfitto per chiedere se qualcuno sa qualcosa di una eventuale traduzione di virtue's last reward. Grazie. Io so solo che la traduzione di Virtue's Last Reward è stata mandata a quel paese da un vecchio team, anche se era già al 50%. Stufo di aspettare me lo sto giocando in italiano. |
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve a tutti, vi ringrazio innanzitutto per la traduzione del gioco ![]() Sapete quanto vi manca per completarla, più o meno? Io sto giocando Virtue's Last reward, l'inglese di questo gioco lo capisco abbastanza ma preferirei comunque giocare in italiano il prossimo titolo. Però non vorrei perdere il filo della trama, mi pare di capire che Virtue's last reward lascia dei punti in sospeso che vengono poi chiariti in Zero Time Dilemma, quindi mi piacerebbe giocarli consecutivamente e per questo vorrei capire se mi conviene aspettare che esca la vostra traduzione di Zero Time Dilemma oppure se se ne passano molti mesi e in quel caso me lo farei comunque in inglese. Più o meno ci manca poco, tuttavia sono rimasto da solo a tradurre almeno per ora il gioco e da solo non so quanto tempo ci vorrà ancora. Sono sempre in cerca di collaboratori. Quelli non sono mai abbastanza. Per la traduzione di VIRTUE LAST REWARD direi che la prima, quella capitana da saggio e da me è fallita a causa dell'abbandono di lui e di altri membri, mentre l'altra non saprei dire in che stato sia. Messaggio modificato da siengried il Tuesday 31 December 2019 - 14:31 -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 9 Iscritto il: Sun 23 February 2014 - 02:15 Utente Nr.: 62.041 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve a tutti, vi ringrazio innanzitutto per la traduzione del gioco ![]() Sapete quanto vi manca per completarla, più o meno? Io sto giocando Virtue's Last reward, l'inglese di questo gioco lo capisco abbastanza ma preferirei comunque giocare in italiano il prossimo titolo. Però non vorrei perdere il filo della trama, mi pare di capire che Virtue's last reward lascia dei punti in sospeso che vengono poi chiariti in Zero Time Dilemma, quindi mi piacerebbe giocarli consecutivamente e per questo vorrei capire se mi conviene aspettare che esca la vostra traduzione di Zero Time Dilemma oppure se se ne passano molti mesi e in quel caso me lo farei comunque in inglese. Più o meno ci manca poco, tuttavia sono rimasto da solo a tradurre almeno per ora il gioco e da solo non so quanto tempo ci vorrà ancora. Sono sempre in cerca di collaboratori. Quelli non sono mai abbastanza. Per la traduzione di VIRTUE LAST REWARD direi che la prima, quella capitana da saggio e da me è fallita a causa dell'abbandono di lui e di altri membri, mentre l'altra non saprei dire in che stato sia. Ammazza, certo che 'sta serie videoludica è maledetta per quanto riguarda le traduzioni amatoriali. Tutti che abbandonano il progetto... Vabbè, in bocca al lupo allora. Comunque credo che mi conviene giocarlo in inglese visto che ormai mi mancano poche ore per finire Virtue's last reward. |
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve a tutti, vi ringrazio innanzitutto per la traduzione del gioco ![]() Sapete quanto vi manca per completarla, più o meno? Io sto giocando Virtue's Last reward, l'inglese di questo gioco lo capisco abbastanza ma preferirei comunque giocare in italiano il prossimo titolo. Però non vorrei perdere il filo della trama, mi pare di capire che Virtue's last reward lascia dei punti in sospeso che vengono poi chiariti in Zero Time Dilemma, quindi mi piacerebbe giocarli consecutivamente e per questo vorrei capire se mi conviene aspettare che esca la vostra traduzione di Zero Time Dilemma oppure se se ne passano molti mesi e in quel caso me lo farei comunque in inglese. Più o meno ci manca poco, tuttavia sono rimasto da solo a tradurre almeno per ora il gioco e da solo non so quanto tempo ci vorrà ancora. Sono sempre in cerca di collaboratori. Quelli non sono mai abbastanza. Per la traduzione di VIRTUE LAST REWARD direi che la prima, quella capitana da saggio e da me è fallita a causa dell'abbandono di lui e di altri membri, mentre l'altra non saprei dire in che stato sia. Più che maledetta è che è molto lunga e contiene molto testo. Quindi di solito la gente tende ad abbandonare xD Io ce la metterò tutta per portare almeno questo capitolo a vedere la lingua italiana Ammazza, certo che 'sta serie videoludica è maledetta per quanto riguarda le traduzioni amatoriali. Tutti che abbandonano il progetto... Vabbè, in bocca al lupo allora. Comunque credo che mi conviene giocarlo in inglese visto che ormai mi mancano poche ore per finire Virtue's last reward. -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#35
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 224 Iscritto il: Fri 3 May 2013 - 16:52 Utente Nr.: 60.763 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ammazza, certo che 'sta serie videoludica è maledetta per quanto riguarda le traduzioni amatoriali. Tutti che abbandonano il progetto... Vabbè, in bocca al lupo allora. Comunque credo che mi conviene giocarlo in inglese visto che ormai mi mancano poche ore per finire Virtue's last reward. È come dice siengried, non è affatto facile portare a termine una traduzione amatoriale, trovare gente capace e determinata è piuttosto difficile, ancora di più riuscire a rilasciare una patch tradotta decentemente. Certo, di gente con voglia di tradurre ce n'è parecchia, ma nonostante tutta la buona volontà del mondo, spesso capita che: - o non conoscono abbastanza bene l'inglese; - o non conoscono abbastanza bene l'italiano; - o non conoscono decentemente nessuna delle due lingue; - o conoscono bene entrambe le lingue, ma non se la cavano altrettanto bene con le traduziono (sapere bene l'inglese e l'italiano non ti rende automaticamente un bravo traduttore); - o traducono un po', poi spariscono e ti ritrovi a dover cercare altra gente; - o devi star loro col fiato sul collo; Tutto questo per dirti che è davvero tosta mandare avanti un progetto di traduzione amatoriale, ancora peggio se si tratta di giochi con una mole di testo significativa. Per cui complimenti a siengried per non mollare e continuare nonostante tutto ![]() Naturalmente, poi c'è tutta la parte di hacking che è una rottura di scatole, altrettanto dicasi per la grafica e video (se ce ne sono). Ad esempio, 999 per PC non è semplice da tradurre dal punto di vista tecnico, mentre ZTD ha delle immagini che sono un po' un grattacapo. |
|
|
![]()
Messaggio
#36
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ammazza, certo che 'sta serie videoludica è maledetta per quanto riguarda le traduzioni amatoriali. Tutti che abbandonano il progetto... Vabbè, in bocca al lupo allora. Comunque credo che mi conviene giocarlo in inglese visto che ormai mi mancano poche ore per finire Virtue's last reward. È come dice siengried, non è affatto facile portare a termine una traduzione amatoriale, trovare gente capace e determinata è piuttosto difficile, ancora di più riuscire a rilasciare una patch tradotta decentemente. Certo, di gente con voglia di tradurre ce n'è parecchia, ma nonostante tutta la buona volontà del mondo, spesso capita che: - o non conoscono abbastanza bene l'inglese; - o non conoscono abbastanza bene l'italiano; - o non conoscono decentemente nessuna delle due lingue; - o conoscono bene entrambe le lingue, ma non se la cavano altrettanto bene con le traduziono (sapere bene l'inglese e l'italiano non ti rende automaticamente un bravo traduttore); - o traducono un po', poi spariscono e ti ritrovi a dover cercare altra gente; - o devi star loro col fiato sul collo; Tutto questo per dirti che è davvero tosta mandare avanti un progetto di traduzione amatoriale, ancora peggio se si tratta di giochi con una mole di testo significativa. Per cui complimenti a siengried per non mollare e continuare nonostante tutto ;) Naturalmente, poi c'è tutta la parte di hacking che è una rottura di scatole, altrettanto dicasi per la grafica e video (se ce ne sono). Ad esempio, 999 per PC non è semplice da tradurre dal punto di vista tecnico, mentre ZTD ha delle immagini che sono un po' un grattacapo. ZTD ha delle immagini davvero impossibile da tradurre, poiché facenti parte di modelli 3D fatte proprio su misura mentre 999 beh, ha una serie di codifiche nella codifica rendendolo praticamente impossibile da tradurre senza un buon hacker nel proprio gruppo. Grazie per i complimenti ![]() ![]() -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#37
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 5.791 Iscritto il: Fri 1 April 2011 - 15:39 Da: Lucca Utente Nr.: 53.811 Feedback: 0 (0%) ![]() 1289-8195-7484 ![]() |
Ammazza, certo che 'sta serie videoludica è maledetta per quanto riguarda le traduzioni amatoriali. Tutti che abbandonano il progetto... Vabbè, in bocca al lupo allora. Comunque credo che mi conviene giocarlo in inglese visto che ormai mi mancano poche ore per finire Virtue's last reward. È come dice siengried, non è affatto facile portare a termine una traduzione amatoriale, trovare gente capace e determinata è piuttosto difficile, ancora di più riuscire a rilasciare una patch tradotta decentemente. Certo, di gente con voglia di tradurre ce n'è parecchia, ma nonostante tutta la buona volontà del mondo, spesso capita che: - o non conoscono abbastanza bene l'inglese; - o non conoscono abbastanza bene l'italiano; - o non conoscono decentemente nessuna delle due lingue; - o conoscono bene entrambe le lingue, ma non se la cavano altrettanto bene con le traduziono (sapere bene l'inglese e l'italiano non ti rende automaticamente un bravo traduttore); - o traducono un po', poi spariscono e ti ritrovi a dover cercare altra gente; - o devi star loro col fiato sul collo; Tutto questo per dirti che è davvero tosta mandare avanti un progetto di traduzione amatoriale, ancora peggio se si tratta di giochi con una mole di testo significativa. Per cui complimenti a siengried per non mollare e continuare nonostante tutto ;) Naturalmente, poi c'è tutta la parte di hacking che è una rottura di scatole, altrettanto dicasi per la grafica e video (se ce ne sono). Ad esempio, 999 per PC non è semplice da tradurre dal punto di vista tecnico, mentre ZTD ha delle immagini che sono un po' un grattacapo. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#38
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve, ragazzi, oramai siamo alla parte finale del progetto, ma ci servirebbe un altro grafico per finire le immagini rimaste ed anche un tester per testare il gioco una volta tradotto tutto per darci ulteriori consigli e miglioramenti sull'operato. Attualmente sono l'unico ad averlo testato, quindi se qualcuno vuole offrirsi sarò ben felice di accettarlo dentro. Ovviamente va da sé che dovrà testare tutto al 100%. Qualcuno è disposto ad aiutarci?
Messaggio modificato da siengried il Monday 27 January 2020 - 16:28 -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#39
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Oramai è praticamente rimasta solo la grafica. Non c'è nessun grafico disposto ad aiutarci?
-------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#40
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 9 Iscritto il: Sun 23 February 2014 - 02:15 Utente Nr.: 62.041 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve, ragazzi, oramai siamo alla parte finale del progetto, ma ci servirebbe un altro grafico per finire le immagini rimaste ed anche un tester per testare il gioco una volta tradotto tutto per darci ulteriori consigli e miglioramenti sull'operato. Attualmente sono l'unico ad averlo testato, quindi se qualcuno vuole offrirsi sarò ben felice di accettarlo dentro. Ovviamente va da sé che dovrà testare tutto al 100%. Qualcuno è disposto ad aiutarci? Ciao, rieccomi qua. Complimenti per aver completato la traduzione allora! Visto il disastro successo col gruppo di Virtue's last reward, sinceramente non speravo molto nemmeno in questo progetto, beh sono contento di essere stato smentito. Circa un mese fa ho cominciato il gioco ma poi l'ho sospeso per altri motivi, insomma ci ho giocato solo una manciata d'ore e quindi a questo punto sarò ben lieto di aiutarti a fare da tester. Dal lato grafico però non saprei come aiutarti visto che non è mia competenza. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 14:25 |