![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#41
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.058 Iscritto il: Sat 16 July 2011 - 22:00 Da: Nichelino (TO) Utente Nr.: 55.122 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero' .... le cose nostre only italian (film, opere ecc) non credo proprio che nel mondo si mettano a guardarle/leggerle in italiano per captarne significati e/o altro come dite voi per vari motivi... l'italiano non è una lingua che se la studi ti porta vantaggi e, per lo più, è tra le lingue più difficili da imparare di tutto il mondo.
Vediamo se gli altri Stati si guardano i film italiani in italiano (magari senza Sub come dite voi) o si legge un intero libro in italiano XD Dite "eh ma non si captano le cose se non guardi le cose in inglese" solo perchè l'inglese, essendo lingua mondiale, si "DEVE" imparare per forza e ne "approfittate".. ma come hai detto tu stesso Richard "Se solo sapessi il Giapponese..." , perchè non lo impari? Semplicemente perchè nessuno te lo sta imponendo xD Se l'inglese non fosse diventata la lingua internazionale il 90% delle persone qui dentro che dice che legge/gioca/guarda cose in lingua originale, farebbe tutto in italiano |
|
|
![]()
Messaggio
#42
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 744 Iscritto il: Sat 13 July 2013 - 18:52 Da: Roma Utente Nr.: 61.108 Feedback: 0 (50%) ![]() |
Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero' .... le cose nostre only italian (film, opere ecc) non credo proprio che nel mondo si mettano a guardarle/leggerle in italiano per captarne significati e/o altro come dite voi per vari motivi... l'italiano non è una lingua che se la studi ti porta vantaggi e, per lo più, è tra le lingue più difficili da imparare di tutto il mondo. Vediamo se gli altri Stati si guardano i film italiani in italiano (magari senza Sub come dite voi) o si legge un intero libro in italiano XD Dite "eh ma non si captano le cose se non guardi le cose in inglese" solo perchè l'inglese, essendo lingua mondiale, si "DEVE" imparare per forza e ne "approfittate".. ma come hai detto tu stesso Richard "Se solo sapessi il Giapponese..." , perchè non lo impari? Semplicemente perchè nessuno te lo sta imponendo xD Se l'inglese non fosse diventata la lingua internazionale il 90% delle persone qui dentro che dice che legge/gioca/guarda cose in lingua originale, farebbe tutto in italiano Le lingue difficili sono altre secondo me, ma comunque concordo con te, in generale. Quando si vuole leggere/guardare/giocare qualcosa in inglese, va bene, lo si fa per capire meglio l'opera, ma è una cosa anche "comoda" in un certo senso.Ad oggi l'inglese è lingua internazionale?Bene, chi impara l'inglese per passione lo fa anche per ricavarne altri vantaggi.Se la lingua internazionale fosse l'italiano, molte meno persone imparerebbero l'inglese per usarlo nel leggere/guardare film/videogiocare. Ma ciò non toglie che in questo momento l'inglese è comunque una lingua di vitale importanza, e che ci sono persone che lo imparano unicamente per passione( poi se gli servirà anche ad altro, tanto meglio).Poi ognuno studia la lingua che vuole,giustamente( io il giapponese, tu il francese/qualsiasi altra lingua, altre persone un'altra ancora ecc.). Messaggio modificato da SuperPokemonFan il Wednesday 19 August 2015 - 15:58 |
|
|
![]()
Messaggio
#43
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 106 Iscritto il: Mon 29 September 2014 - 16:26 Utente Nr.: 62.641 Feedback: 0 (0%) ![]() 0104-4243-5686 ![]() |
Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero' .... le cose nostre only italian (film, opere ecc) non credo proprio che nel mondo si mettano a guardarle/leggerle in italiano per captarne significati e/o altro come dite voi per vari motivi... l'italiano non è una lingua che se la studi ti porta vantaggi e, per lo più, è tra le lingue più difficili da imparare di tutto il mondo. Vediamo se gli altri Stati si guardano i film italiani in italiano (magari senza Sub come dite voi) o si legge un intero libro in italiano XD Dite "eh ma non si captano le cose se non guardi le cose in inglese" solo perchè l'inglese, essendo lingua mondiale, si "DEVE" imparare per forza e ne "approfittate".. ma come hai detto tu stesso Richard "Se solo sapessi il Giapponese..." , perchè non lo impari? Semplicemente perchè nessuno te lo sta imponendo xD Se l'inglese non fosse diventata la lingua internazionale il 90% delle persone qui dentro che dice che legge/gioca/guarda cose in lingua originale, farebbe tutto in italiano io aggiungo un'altro dato di fatto, l'italia è la nazione che si "sottomette" di più alla lingua americana/inglese tante nostre parole ormai sono state americanizzate, adesso nn ve le elenco tutte ma ce ne sono tantissime, in francia ad esempio Computer si chiama ordinateur, e in spagna harmburger è chiamato hamburguesa. |
|
|
![]()
Messaggio
#44
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 744 Iscritto il: Sat 13 July 2013 - 18:52 Da: Roma Utente Nr.: 61.108 Feedback: 0 (50%) ![]() |
Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero' .... le cose nostre only italian (film, opere ecc) non credo proprio che nel mondo si mettano a guardarle/leggerle in italiano per captarne significati e/o altro come dite voi per vari motivi... l'italiano non è una lingua che se la studi ti porta vantaggi e, per lo più, è tra le lingue più difficili da imparare di tutto il mondo. Vediamo se gli altri Stati si guardano i film italiani in italiano (magari senza Sub come dite voi) o si legge un intero libro in italiano XD Dite "eh ma non si captano le cose se non guardi le cose in inglese" solo perchè l'inglese, essendo lingua mondiale, si "DEVE" imparare per forza e ne "approfittate".. ma come hai detto tu stesso Richard "Se solo sapessi il Giapponese..." , perchè non lo impari? Semplicemente perchè nessuno te lo sta imponendo xD Se l'inglese non fosse diventata la lingua internazionale il 90% delle persone qui dentro che dice che legge/gioca/guarda cose in lingua originale, farebbe tutto in italiano io aggiungo un'altro dato di fatto, l'italia è la nazione che si "sottomette" di più alla lingua americana/inglese tante nostre parole ormai sono state americanizzate, adesso nn ve le elenco tutte ma ce ne sono tantissime, in francia ad esempio Computer si chiama ordinateur, e in spagna harmburger è chiamato hamburguesa. Mah, questo è a causa dell'italiano.Voglio dire, tu computer come lo diresti in italiano? Ordinatore? Calcolatore? Ed hamburger? In italiano è molto più difficile modificare parole di origine straniera,come magari fanno il francese e lo spagnolo. E poi nell'inglese stesso ci sono molte parole italiane,francesi,LATINE ancora intatte eh.. ![]() Messaggio modificato da SuperPokemonFan il Wednesday 19 August 2015 - 16:12 |
|
|
![]()
Messaggio
#45
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 106 Iscritto il: Mon 29 September 2014 - 16:26 Utente Nr.: 62.641 Feedback: 0 (0%) ![]() 0104-4243-5686 ![]() |
Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero' .... le cose nostre only italian (film, opere ecc) non credo proprio che nel mondo si mettano a guardarle/leggerle in italiano per captarne significati e/o altro come dite voi per vari motivi... l'italiano non è una lingua che se la studi ti porta vantaggi e, per lo più, è tra le lingue più difficili da imparare di tutto il mondo. Vediamo se gli altri Stati si guardano i film italiani in italiano (magari senza Sub come dite voi) o si legge un intero libro in italiano XD Dite "eh ma non si captano le cose se non guardi le cose in inglese" solo perchè l'inglese, essendo lingua mondiale, si "DEVE" imparare per forza e ne "approfittate".. ma come hai detto tu stesso Richard "Se solo sapessi il Giapponese..." , perchè non lo impari? Semplicemente perchè nessuno te lo sta imponendo xD Se l'inglese non fosse diventata la lingua internazionale il 90% delle persone qui dentro che dice che legge/gioca/guarda cose in lingua originale, farebbe tutto in italiano io aggiungo un'altro dato di fatto, l'italia è la nazione che si "sottomette" di più alla lingua americana/inglese tante nostre parole ormai sono state americanizzate, adesso nn ve le elenco tutte ma ce ne sono tantissime, in francia ad esempio Computer si chiama ordinateur, e in spagna harmburger è chiamato hamburguesa. Mah, questo è a causa dell'italiano.Voglio dire, tu computer come lo diresti in italiano? Ordinatore? Calcolatore? Ed hamburger? In italiano è molto più difficile modificare parole di origine straniera,come magari fanno il francese e lo spagnolo. E poi nell'inglese stesso ci sono molte parole italiane,francesi,LATINE ancora intatte eh.. ![]() Anche lo spagnolo è una lingua latina, eppure nn americanizza le parole, Computer in spagnolo è chiamato ordenador. A noi pare strano chiamarlo Ordinatore e non esiste nella nostra cultura, noi lo conosciamo con la parola in inglese, computer |
|
|
![]()
Messaggio
#46
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 744 Iscritto il: Sat 13 July 2013 - 18:52 Da: Roma Utente Nr.: 61.108 Feedback: 0 (50%) ![]() |
Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero' .... le cose nostre only italian (film, opere ecc) non credo proprio che nel mondo si mettano a guardarle/leggerle in italiano per captarne significati e/o altro come dite voi per vari motivi... l'italiano non è una lingua che se la studi ti porta vantaggi e, per lo più, è tra le lingue più difficili da imparare di tutto il mondo. Vediamo se gli altri Stati si guardano i film italiani in italiano (magari senza Sub come dite voi) o si legge un intero libro in italiano XD Dite "eh ma non si captano le cose se non guardi le cose in inglese" solo perchè l'inglese, essendo lingua mondiale, si "DEVE" imparare per forza e ne "approfittate".. ma come hai detto tu stesso Richard "Se solo sapessi il Giapponese..." , perchè non lo impari? Semplicemente perchè nessuno te lo sta imponendo xD Se l'inglese non fosse diventata la lingua internazionale il 90% delle persone qui dentro che dice che legge/gioca/guarda cose in lingua originale, farebbe tutto in italiano io aggiungo un'altro dato di fatto, l'italia è la nazione che si "sottomette" di più alla lingua americana/inglese tante nostre parole ormai sono state americanizzate, adesso nn ve le elenco tutte ma ce ne sono tantissime, in francia ad esempio Computer si chiama ordinateur, e in spagna harmburger è chiamato hamburguesa. Mah, questo è a causa dell'italiano.Voglio dire, tu computer come lo diresti in italiano? Ordinatore? Calcolatore? Ed hamburger? In italiano è molto più difficile modificare parole di origine straniera,come magari fanno il francese e lo spagnolo. E poi nell'inglese stesso ci sono molte parole italiane,francesi,LATINE ancora intatte eh.. ![]() Anche lo spagnolo è una lingua latina, eppure nn americanizza le parole, Computer in spagnolo è chiamato ordenador. A noi pare strano chiamarlo Ordinatore e non esiste nella nostra cultura, noi lo conosciamo con la parola in inglese, computer Infatti il problema è solo l'italiano, che è la lingua più simile al latino in assoluto.Non esistono(o quasi)parole importate dall'inglese(o altre lingue) che in italiano vengono adattate,è un problema, appunto, specifico della nostra lingua.Comunque questo sarà il mio ultimo post,siamo già troppo OT. Messaggio modificato da SuperPokemonFan il Wednesday 19 August 2015 - 16:36 |
|
|
![]()
Messaggio
#47
|
|
![]() The Pampero Man ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 11.694 Iscritto il: Mon 27 March 2006 - 20:21 Da: Chioggia - Venezia Utente Nr.: 10.901 Feedback: 3 (100%) ![]() 7168-3624-4994 ![]() 3866-8001-9740 ![]() |
In realtà negli anni settanta han provato ad imporre il termine "calcolatore elettronico" (per computer) ma, oltre ad essere esageratamente lungo, si son presto accorti che faceva proprio schifo come sostantivo.
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#48
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.508 Iscritto il: Fri 29 June 2007 - 20:16 Da: Tokyo // Studio Legale Wright & Co. Utente Nr.: 19.192 Feedback: 8 (100%) ![]() |
Anche se OT, credo che se un argomento può far piacere e portare beneficio a tutti con nuove conoscenze, si può andare avanti (in fondo noto molti interventi a proposito, ognuno con le proprie idee e senza imporsi
![]() Non credo sia proprio un problema dell'Italiano, ma fatto sta che i prestiti (così si chiamano) sempre più frequenti stanno cambiando un po' la lingua. E anche noi la stiamo cambiando. Chi diceva che prima usavamo il termine I Vendicatori, ed ora abbiamo gli Avengers. Solo io mi ricordo di quando tutti ci lamentavamo di Rubber, Holly, Benji, e chissà quanti altri nomi trasformati nella versione italiana, e siamo ora giunti a vedere anime con nomi originali? Forse ci considerano meno imbecilli ![]() Mentre negli altri stati si mettevano solo sottotitoli ai film, in Italia è stata sviluppata una bella cultura del doppiaggio. Questo è un lato positivo in un senso, e negativo nel fatto che purtroppo in questo modo l'inglese non lo sappiamo bene come in altri paesi che hanno spettacoli di intrattenimento in inglese. Messaggio modificato da Eyeshield21 il Friday 21 August 2015 - 08:34 -------------------- 天才になるのに遅すぎるということはない Always have your stuff when you need it with @Dropbox. 2GB account is free! http://db.tt/kFCeWcnu [ ~ ★ArtStation ~] |
|
|
![]()
Messaggio
#49
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.813 Iscritto il: Fri 14 July 2006 - 10:20 Utente Nr.: 12.279 Feedback: 0 (0%) ![]() 1676-3666-4454 ![]() 6800-2198-1135 ![]() |
Anche se OT, credo che se un argomento può far piacere e portare beneficio a tutti con nuove conoscenze, si può andare avanti (in fondo noto molti interventi a proposito, ognuno con le proprie idee e senza imporsi ![]() Non credo sia proprio un problema dell'Italiano, ma fatto sta che i prestiti (così si chiamano) sempre più frequenti stanno cambiando un po' la lingua. E anche noi la stiamo cambiando. Chi diceva che prima usavamo il termine I Vendicatori, ed ora abbiamo gli Avengers. Solo io mi ricordo di quando tutti ci lamentavamo di Rubber, Holly, Benji, e chissà quanti altri nomi trasformati nella versione italiana, e siamo ora giunti a vedere anime con nomi originali? Forse ci considerano meno imbecilli ![]() Mentre negli altri stati si mettevano solo sottotitoli ai film, in Italia è stata sviluppata una bella cultura del doppiaggio. Questo è un lato positivo in un senso, e negativo nel fatto che purtroppo in questo modo l'inglese non lo sappiamo bene come in altri paesi che hanno spettacoli di intrattenimento in inglese. Volevo ringraziarti per aver lodato la mia buona volontà e soprattutto per esserti preso la briga di leggere l'articolo a me dedicato, ma vedo che hai editato cancellando proprio quella parte... WTF? ![]() ![]() Ignoro il motivo per cui l'hai fatto, ma ti ringrazio ugualmente. ![]() Restando in Topic, I prestiti sono sempre più frequenti, è vero, basta anche solo ascoltare un qualsiasi telegiornale. Il problema anche lì, è che facciamo sempre le cose a metà:I giornalisti sembrano tutti una spanna sopra gli altri, e poi hanno una pronuncia che fa accapponare la pelle... ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#50
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.778 Iscritto il: Mon 3 February 2014 - 16:22 Da: Reggio Nell'Emilia Utente Nr.: 61.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 0490-5253-6562 ![]() |
Riapro un po' la discussione perché a quanto pare la Square Enix la pensa allo stesso modo!
Ottimo! Iniziamo a pagare 2 volte non solo coi season pass, ma anche coi translation pass! |
|
|
![]()
Messaggio
#51
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.058 Iscritto il: Sat 16 July 2011 - 22:00 Da: Nichelino (TO) Utente Nr.: 55.122 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Riapro un po' la discussione perché a quanto pare la Square Enix la pensa allo stesso modo! Ottimo! Iniziamo a pagare 2 volte non solo coi season pass, ma anche coi translation pass! Beh non sono cose obbligatorie XD ergo se non vuoi non paghi. Io non ho mai comprato un singolo Season Pass per dire |
|
|
![]()
Messaggio
#52
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 381 Iscritto il: Mon 13 June 2005 - 17:24 Utente Nr.: 5.284 Feedback: 2 (100%) ![]() |
Vabbè, ci mancava la nuova str****ta spillasoldi delle localizzazioni in crowfunding.
Prima decidi di non localizzare, poi fai una campagna raccolta fondi dove raccoglierai ben più del necessario per una localizzazione, profit. Mi sa che davverò stiamo raggiungendo vette di nosense incredibili. PS: poi li vedo gli italiani a backerare la localizzazione, gli stessi italiani che piratano app da 50cent sullo smartphone. Anzi, ora che ci penso, magari lo facessero. Una campagna per ogni lingua. Sarebbe la situazione ideale per mostrare a tutti quanto l'italiano medio sia piangina, lamentandosi della mancata localizzazione e non scucendo un cent per averla. Ci potrei scommettere soldi che finirebbe così. PPS: mi ero perso sta chicca: CITAZIONE In un'intervista rilasciata a Game Informer e riportata da Gamespot, Rogers ha parlato proprio di come sia difficile riaprire un progetto per aggiungere la localizzazione Evito commenti a riguardo, sarebbero tutti inopportuni e contro regolamento. Messaggio modificato da FixX1983 il Wednesday 14 October 2015 - 14:26 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#53
|
|
Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.729 Iscritto il: Fri 6 February 2009 - 11:46 Utente Nr.: 34.829 Feedback: 0 (0%) ![]() 5069 - 3947 - 3313 ![]() Autodelta85 ![]() |
Vabbè, ci mancava la nuova str****ta spillasoldi delle localizzazioni in crowfunding. Prima decidi di non localizzare, poi fai una campagna raccolta fondi dove raccoglierai ben più del necessario per una localizzazione, profit. Ben ci sta...d'altra parte è proprio l'utenza che l'ha voluto, l'ha chiesto...anzi è proprio l'utenza sciocca ad aver trasformato il crowfunding in una sottospecie di "Re Mida" dove tutto è stato giustificato sull'altare del "eh ma poverini loro ci provano"...poverini poverini ma sempre più persone ci hanno "sguazzato" dentro e finalmente anche una "big" ora si è espressa. Quello che mi fa paura ora è che entriamo in una brutta paluda, qui si rischia la concorrenza scorretta perché finchè si faceva finanziare Inafume e i suoi 4 scagnozzi tutti potevano chiudere un occhio, ma se SE si fa finanziare...perché dovrebbe avere questo vantaggio rispetto a CAPCOM o Nintendo? E chi mi dice che dopo la localizzazione non si faccia finanziare TUTTO il progetto? La sfortuna è che questa cosa non la si può regolamentare per legge, dobbiamo sperare che il mercato trovi un equilibrio, la mia paura però è che siccome crowdfunding=figo ci ritroveremo in tempi stretti nel più torbido letamaio con prodotti di qualità infinitamente bassa e tempi tutt'altro che certi di sviluppo. Ma inutile ripeterci, vale lo stesso discorso dei DLC: nessuno li vuole, ma tutti li comprano...e Kickstarter va avanti sulla stessa lunghezza d'onda Quasi quasi mi augurerei che Mighty No.9 sia una porcheria, Shenmue 3 una roba senza senso e Bloodstained una cavolata...se questi 3 titoli fatti da 3 (ex)grandi sviluppatori flopperanno almeno il mondo si sveglierà e capirà che non basta mettere il nome "Suzuki" nei titoli di coda per fare un grande videogioco...e mi spiace ma non c'è "lo sviluppatore" singolo elemento che fa la differenza ma c'è "la software house" nel suo insieme che crea l'intero prodotto, non basta un paio di milioncini di $$$ raccolti a scrocco e un account su Twitter per farsi pubblicità, come però molti pensano Mi auguro solo che Nintendo vada avanti per la propria strada così come Treasure continui nella sua nicchietta di mercato e pure Platinum non si sputtani più di tanto, il resto può anche sparire dall'oggi al domani che tanto non me ne accorgerei |
|
|
![]()
Messaggio
#54
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.778 Iscritto il: Mon 3 February 2014 - 16:22 Da: Reggio Nell'Emilia Utente Nr.: 61.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 0490-5253-6562 ![]() |
Io però mi sono divertito di più con titoli kickstartati che con quelli AAA negli ultimi anni....
Il problema concordo che arriva quando non c'è più distinzione. |
|
|
![]()
Messaggio
#55
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 54 Iscritto il: Mon 21 May 2012 - 18:08 Da: Isole Altrove Utente Nr.: 58.619 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Onestamente???
Una cavolata... Ecco perché ci sono le traduzioni amatoriali. Poi chissà che roba ne uscirebbe. SE ci mostra di nuovo quanto male sappia fare marketing. Messaggio modificato da lorenzooone il Wednesday 14 October 2015 - 17:26 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 10:34 |