[TRAD]Ace Attorney Investigations Project, ENG-->ITA |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[TRAD]Ace Attorney Investigations Project, ENG-->ITA |
Saturday 22 January 2011 - 14:28
Messaggio
#1
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Capo progetto: .:Niki:. Hacker/Grafici: Eventuali candidati Traduttori: .:Niki:. Eventuali candidati Percentuale Testo: 0,0074% Percentuale Grafica: 0% Grazie a: AAI-FR per il supporto offerto. Messaggio modificato da .:Niki:. il Tuesday 3 January 2012 - 20:37 -------------------- |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 14:32
Messaggio
#2
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 426 Iscritto il: Thu 23 August 2007 - 17:43 Da: Tokio (se, magari!) Utente Nr.: 20.878 Feedback: 0 (0%) |
Ottimo, ti auguro buon lavoro con la traduzione
-------------------- Giochi finiti » Clicca per leggere lo Spoiler! « Attualmente sto giocando a » Clicca per leggere lo Spoiler! « Ridi, e il mondo riderà con te. Piangi, e piangerai da solo. |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 14:32
Messaggio
#3
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Hai sbagliato già una frase...
non era Hm... La porta è chiusa, bensì aperta xD |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 16:23
Messaggio
#4
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Hai sbagliato già una frase... non era Hm... La porta è chiusa, bensì aperta xD Opps, piccola svista Corretto -------------------- |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 19:26
Messaggio
#5
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
Curiosità: il testo negli overlay che stai traducendo è nel giusto ordine o alla rinfusa?
Io avevo iniziato a tradurre con Daviex prima che chiudesse il progetto, e a parte l'enorme mole di testo, ciò che rendeva più complicata la traduzione era per l'appunto il fatto che le frasi negli overlay erano tutte alla rinfusa... mi chiedevo quindi se nel frattempo qualche bravo rom hacker è riuscito a rilasciare un tool che risolva questo problema. -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Saturday 22 January 2011 - 19:34
Messaggio
#6
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 280 Iscritto il: Sun 28 December 2008 - 12:49 Utente Nr.: 33.519 Feedback: 0 (0%) |
farai tutto da solo oppure cerchi qualcuno che ti dia una mano?
-------------------- Fiero fan dei Simple Plan
Codice Wii: 7303 4037 6069 2162 |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 19:42
Messaggio
#7
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Curiosità: il testo negli overlay che stai traducendo è nel giusto ordine o alla rinfusa? Non sono in ordine, ma si distaccano di molto poco, quindi non c'è molto problema Io avevo iniziato a tradurre con Daviex prima che chiudesse il progetto, e a parte l'enorme mole di testo, ciò che rendeva più complicata la traduzione era per l'appunto il fatto che le frasi negli overlay erano tutte alla rinfusa... mi chiedevo quindi se nel frattempo qualche bravo rom hacker è riuscito a rilasciare un tool che risolva questo problema. @rudy: più avanti -------------------- |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 20:26
Messaggio
#8
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Stella, quello era prima che mi trovavano il tool per il testo perfetto xD
Ora lo ho, ed ha pure l'anteprima del testo xD Comunque hai PM Niki |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 20:40
Messaggio
#9
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 761 Iscritto il: Wed 21 April 2010 - 21:15 Da: Gallifrey Utente Nr.: 46.216 Feedback: 2 (100%) Codice Amico 3DS: 3110 - 4692 - 1015 |
Bene finalmente qualcun altro che ci si mette d'impegno e si fa l'anima in 4 per permettere a quei pochi giocatori che, comprando il gioco, hanno scoperto con loro rammarico che purtroppo era solo in lingua inglese ... Il gioco l'ho finito, ma non ci ho capito granchè.
Apprezzo tantissimo lo sforzo che stai facendo, anche perchè tradurre una rom da solo, non è cosa da poco. Buona fortuna con il proseguimento del progetto ^^ -------------------- |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 20:44
Messaggio
#10
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 2165-5847-4164 |
*ora sono 3 quelli che si stanno cimentando nella sua traduzione lol*
-------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
Saturday 22 January 2011 - 20:56
Messaggio
#11
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
Non sono in ordine, ma si distaccano di molto poco, quindi non c'è molto problema Meno male! In bocca al lupo, e se più avanti avrai bisogno di aiuto ci sono anch'io (solo per la traduzione dei testi: di hacking e programmazione non ci capisco una mazza) -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Sunday 23 January 2011 - 11:49
Messaggio
#12
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Tradotto altro overlay
-------------------- |
|
|
Sunday 23 January 2011 - 11:52
Messaggio
#13
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 267 Iscritto il: Tue 13 October 2009 - 15:19 Utente Nr.: 40.901 Feedback: 0 (0%) |
Scusate la mia ignornza, ma cos'è un overlay?
-------------------- |
|
|
Sunday 23 January 2011 - 12:01
Messaggio
#14
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Dei file contenenti principalmente il testo del gioco
-------------------- |
|
|
Sunday 23 January 2011 - 12:10
Messaggio
#15
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) |
Se posso permettermi quel "avendo fatto un omicidio nel mio ufficio" suona molto strano...forse sarebbe meglio cambiarlo con "avendo commesso un omicidio".
-------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) |
|
|
Sunday 23 January 2011 - 13:03
Messaggio
#16
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
Se posso permettermi quel "avendo fatto un omicidio nel mio ufficio" suona molto strano...forse sarebbe meglio cambiarlo con "avendo commesso un omicidio". E anche quel "nessuno scappa" è una traduzione letterale di "get away with" che però è un'espressione idiomatica e significa "farla franca" o "passarla liscia". Quindi la frase secondo me andrebbe tradotta così: Nessuno può passarla liscia dopo avere commesso un omicidio nel mio ufficio oppure Nessuno può commettere un omicidio nel mio ufficio e passarla liscia Insomma, il succo è sempre quello, ma con la seconda alternativa si risparmiano un po' di caratteri Messaggio modificato da stelladimare il Sunday 23 January 2011 - 13:04 -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Sunday 23 January 2011 - 13:23
Messaggio
#17
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 394 Iscritto il: Wed 27 June 2007 - 12:38 Da: Milano Utente Nr.: 19.117 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 0774-4233-8425 |
Ragazzi non ci sono parole per esprimervi la mia gratitudine,grazie grazie grazie,non vedo l'ora di potermi gustare questo capitolo in italiano
|
|
|
Sunday 23 January 2011 - 16:23
Messaggio
#18
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) |
*ora sono 3 quelli che si stanno cimentando nella sua traduzione lol* Una storia infinita. Senza contare che sono oltre 1 MB di testi da tradurre, per cui campa cavallo prima che qualcuno completerà il tutto, e soprattutto utilizzando un Italiano serio. -------------------- |
|
|
Sunday 23 January 2011 - 20:09
Messaggio
#19
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Cerco 1 massimo 2 traduttori seri entro martedì, candidatevi qui e vi manderò una prova via mp, entro mercoledì la decisione.
Solo traduzione no hacking (quindi non toccherete il gioco) -------------------- |
|
|
Sunday 23 January 2011 - 22:50
Messaggio
#20
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
Cerco 1 massimo 2 traduttori seri entro martedì, candidatevi qui e vi manderò una prova via mp, entro mercoledì la decisione. Solo traduzione no hacking (quindi non toccherete il gioco) Eccomi! Se vuoi mandami pure la prova -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 31 October 2024- 23:53 |