![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 868 Iscritto il: Sat 21 January 2006 - 21:39 Utente Nr.: 10.112 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Raga, siccome l'uscita in italiano del 3° capitolo di PW sembra impossibile, xkè non lo traduciamo?
-------------------- ![]() ![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « ![]() Le promesse... CITAZIONE (Paglia (Sull'uscita del DS2 o qualsiasi successore del DS)) Ci scommetto le palle che ci metteranno dentro anche i sensori del Wiimote Vedremo se le avrà ancora, con l'uscita del successore del DS xD» Clicca per leggere lo Spoiler! « » Clicca per leggere lo Spoiler! « FORZA AZZURRI!!! E FORZA JUVE!!! |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 438 Iscritto il: Mon 5 March 2007 - 11:25 Utente Nr.: 17.073 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Allora vi aggiorno, ho mandato una mail a colui che ha riportato lo script di pw3 su gamefaqs per richiederne l'utilizzo, così possiamo usare quella come base per tradurre, l'idea sarebbe dividere ogni caso in più parti (es: indagine1, processo1, indagine2, processo 2) e fare tanti file di word ognuno con una parte specifica. Poi coloro che in fase di patch andranno a modificare le frasi specifiche faranno riferimento a questi file con le parti già tradotte velocizzando così il loro lavoro.
|
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 438 Iscritto il: Mon 5 March 2007 - 11:25 Utente Nr.: 17.073 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Allora vi aggiorno, ho mandato una mail a colui che ha riportato lo script di pw3 su gamefaqs per richiederne l'utilizzo, così possiamo usare quella come base per tradurre, l'idea sarebbe dividere ogni caso in più parti (es: indagine1, processo1, indagine2, processo 2) e fare tanti file di word ognuno con una parte specifica. Poi coloro che in fase di patch andranno a modificare le frasi specifiche faranno riferimento a questi file con le parti già tradotte velocizzando così il loro lavoro. Nuovo aggiornamento, abbiamo il permesso di utilizzare questa faq per regolarci con lo script script tuttavia mancano gli script dei casi 2 e 3 che dovranno essere tradotti pezzo pezzo avendo il ds sotto mano penso a questo punto. Per chi mi aveva chiesto come fare concretamente la patch l'unica cosa che posso rispondere è che il mio contributo non può andare oltre l'opera di traduzione (anche se mi piacerebbe veramente poter fare altro) perchè sono completamente digiuno di queste cose, perciò spero che tra di noi ci sia qualcuno abbastanza abile da saper patchare. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 2 May 2025- 20:48 |