IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
> Progetto di Traduzione 'Trials & Tribulations'
Carro Armato Kin...
messaggio Wednesday 24 October 2007 - 12:15
Messaggio #1

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 868
Iscritto il: Sat 21 January 2006 - 21:39
Utente Nr.: 10.112
Feedback: 0 (0%)




Raga, siccome l'uscita in italiano del 3° capitolo di PW sembra impossibile, xkè non lo traduciamo?


--------------------


» Clicca per leggere lo Spoiler! «
<<<La Guardia Imperiale è un’organizzazione colossale, costituita da miliardi di uomini e donne provenienti da milioni di diversi mondi e sistemi all’interno dell’Imperium. Ogni reggimento è una forza di 3.000-10.000 soldati, supportata da enormi schiere di veicoli corazzati leggeri e pesanti. Ogni reggimento ha anche il proprio seguito, costituito da staff di supporto, addetti da campo, riserve, tecnopreti, medici, psionici sanzionati, leader religiosi e così via.>>
<<In un universo pieno di superuomini geneticamente modificati, mistici alieni, e menti-alveare assimilanti, le Guardie Imperiali sono solo soldati. Imbracciando un fucile laser ed indossando armature antischegge (solitamente considerato l’equipaggiamento standard meno efficiente) la Guardia Imperiale è obbligata a puntare sul numero, sulle tattiche basate sul fuoco di massa, sulle baionette e sul coraggio per vincere le proprie battaglie.>>


Le promesse...
CITAZIONE (Paglia (Sull'uscita del DS2 o qualsiasi successore del DS))
Ci scommetto le palle che ci metteranno dentro anche i sensori del Wiimote
Vedremo se le avrà ancora, con l'uscita del successore del DS xD
» Clicca per leggere lo Spoiler! «



» Clicca per leggere lo Spoiler! «








FORZA AZZURRI!!! E FORZA JUVE!!!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte
Leon89
messaggio Wednesday 26 March 2008 - 17:26
Messaggio #2

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3.014
Iscritto il: Sat 24 February 2007 - 14:27
Da: Pisa / Avezzano (AQ)
Utente Nr.: 16.976
Feedback: 8 (100%)

Codice Amico 3DS:
3995-6488-6595
Nintendo Network ID:
NekuSakuraba89



Uhm, parlando di hacking vero e proprio...

Ho dumpato la cartuccia e estratto i file con il DSLazy... Ora dovrei trovare DOVE sono gli script del gioco, ci sono un "data.bin" di 16 MB e un "mes_all.bin" di 2.5 MB che mi sembrano i candidati papabili. Il problema sorge qui: ho limitatissime conoscenze di rom hacking, io di solito cominciavo l'hacking con il metodo del confronto per trovare la tabella dei caratteri, ma in PW il confronto non si può fare perchè non ci sono dati sensibili che cambiano da un salvataggio all'altro. smile.gif Come si potrebbe andare avanti a questo punto?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gemini
messaggio Wednesday 26 March 2008 - 18:35
Messaggio #3

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Leon89 @ Wednesday 26 March 2008 - 17:26) *
io di solito cominciavo l'hacking con il metodo del confronto per trovare la tabella dei caratteri, ma in PW il confronto non si può fare perchè non ci sono dati sensibili che cambiano da un salvataggio all'altro. smile.gif Come si potrebbe andare avanti a questo punto?

Ti dico subito che il metodo del confronto è piuttosto vecchio e poco usato. Guarda la guida SadNES e datti un letta alla parte che tratta la ricerca relativa, poi impugna un programma come SearchRX e cerca qualche parola che compare sullo schermo. Se non trovi nulla, il testo potrebbe essere a 16 bit (SearchRX ha una funziona appoista per cercarlo) oppure compresso. Nel primo caso te la cavi facilmente, nel secondo sono abbastanza cazzi. biggrin.gif Ma se vuoi una cosa già pronta, guarda qui.

CITAZIONE (haures @ Wednesday 24 October 2007 - 13:33) *
Ahhh, che bello conoscere l' inglese quasi alla perfezione! Ti godi anche tutti i modi di dire ds_lite2.gif

Oh, pensa a chi conosce il Giapponese allora. ohmy.gif Di sicuro chi lo sa ci avrà giocato secoli fa visto che il gioco è vecchio di almeno 3-4 anni mi sa. rotfl[1].gif Ci provai pure io all'epoca, ma francamente i Gyakuten non mi hanno mai preso. :S


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- Carro Armato King Tiger   Progetto di Traduzione 'Trials & Tribulations'   Wednesday 24 October 2007 - 12:15
- - uriel7   ma non era annunciata per la fine del 2007?! ...   Wednesday 24 October 2007 - 12:18
|- - Carro Armato King Tiger   CITAZIONE (uriel7 @ Wednesday 24 October 2007...   Wednesday 24 October 2007 - 22:59
|- - uriel7   CITAZIONE (Carro Armato King Tiger @ Wednesda...   Friday 21 March 2008 - 12:16
- - Sephiroth87   Perchè impossibile? E' già stato annunciato se...   Wednesday 24 October 2007 - 13:08
- - Adhrast   lol, deve uscire a inizio 2008 che io sappia xD   Wednesday 24 October 2007 - 13:11
- - mapafraso   basta avere pazienza... e' inutile tradurlo al...   Wednesday 24 October 2007 - 13:15
- - haures   CITAZIONE (Sephiroth87 @ Wednesday 24 October...   Wednesday 24 October 2007 - 13:33
- - Pak_Gatsu   A questo punto conviene aspettare la traduzione uf...   Wednesday 24 October 2007 - 13:58
|- - Carro Armato King Tiger   CITAZIONE (Pak_Gatsu @ Wednesday 24 October 2...   Wednesday 24 October 2007 - 22:58
- - andy_84   il giorno fatidico è arrivato e ancora nulla, quin...   Friday 21 March 2008 - 11:19
|- - Leon89   CITAZIONE (andy_84 @ Friday 21 March 2008 ...   Friday 21 March 2008 - 13:36
- - Lkk   Comunque, io sono sempre dell'idea che se un g...   Friday 21 March 2008 - 13:03
- - yamimarik   che programma s usa x patcha?   Sunday 23 March 2008 - 23:33
- - Daviex   ragazzi io posso unirmi come traduttore?? so bene ...   Tuesday 25 March 2008 - 09:01
- - Ciabs   mi accodo anche io alla lista dei volenterosi trad...   Tuesday 25 March 2008 - 09:23
- - haures   In coda anch' io per la traduzione! Li so ...   Tuesday 25 March 2008 - 09:42
- - Dann   Mi accodo anche io alla fila dei Traduttori! S...   Wednesday 26 March 2008 - 14:55
- - Leon89   Uhm, parlando di hacking vero e proprio... Ho dum...   Wednesday 26 March 2008 - 17:26
|- - Gemini   CITAZIONE (Leon89 @ Wednesday 26 March 2008 ...   Wednesday 26 March 2008 - 18:35
- - Emihiro   Sarebbe bello una traduzione amatoriale di Gyakute...   Wednesday 26 March 2008 - 18:50
- - manuel93   spero che la traduzione venga fatta (anche se non ...   Wednesday 26 March 2008 - 18:59
- - gioacchino   non basterebbe usare il tool per creari i casi?   Wednesday 26 March 2008 - 19:03
|- - Leon89   CITAZIONE (gioacchino @ Wednesday 26 March 20...   Wednesday 26 March 2008 - 22:37
|- - Dann   CITAZIONE (Leon89 @ Wednesday 26 March 2008 ...   Thursday 27 March 2008 - 12:06
- - long17   ma scusate è legale tradurlo?   Wednesday 26 March 2008 - 19:14
- - andy_84   Allora vi aggiorno, ho mandato una mail a colui ch...   Wednesday 26 March 2008 - 20:58
|- - andy_84   CITAZIONE (andy_84 @ Wednesday 26 March 2008 ...   Friday 28 March 2008 - 11:54
- - Ciabs   ottimo, così i niubbi come me che di patching e di...   Wednesday 26 March 2008 - 21:15
- - long17   bene fateci sapere mi interessa anche a me questa ...   Wednesday 26 March 2008 - 22:28
- - Leon89   Me lo trovi tu il punto preciso della rom da cui c...   Thursday 27 March 2008 - 14:26
- - Dann   Basta aprire il gioco con l'emulatore e fare u...   Thursday 27 March 2008 - 14:29
- - Leon89   E per reinserire l'immagine? Apri la rom di T...   Thursday 27 March 2008 - 14:32
- - Dann   Quello non è compito mio   Thursday 27 March 2008 - 14:41
- - Eyeshield21   Ma poi come fate a rimettere tutto insieme? °ç°   Thursday 27 March 2008 - 14:47
|- - Leon89   CITAZIONE (Eyeshield21 @ Thursday 27 March 20...   Thursday 27 March 2008 - 15:08
|- - manuel93   CITAZIONE (Leon89 @ Thursday 27 March 2008 ...   Thursday 27 March 2008 - 18:32
- - Eyeshield21   quello che chiedo pure io eh xD   Thursday 27 March 2008 - 15:13
- - yamimarik   bisognerebbe esaminare il tutto con eccezione, cer...   Thursday 27 March 2008 - 18:32
- - Leon89   E io qui ti annuncio che ti ho già preceduto Ho i...   Friday 28 March 2008 - 11:56
- - YassoMasso   Io sono disponibile per la traduzione, se serve po...   Friday 28 March 2008 - 12:14
- - Leon89   Ecco un primo assaggio della traduzione. http://w...   Friday 28 March 2008 - 12:41
|- - manuel93   CITAZIONE (Leon89 @ Friday 28 March 2008 ...   Friday 28 March 2008 - 16:01
- - Ciabs   concordissimo, per tutto ciò che è un minimo ricor...   Friday 28 March 2008 - 13:02
- - YassoMasso   Possiamo fare come dici tu, Leon89, oppure confron...   Friday 28 March 2008 - 13:03
- - Leon89   Yasso, è 10 volte più veloce tradurre tutto second...   Friday 28 March 2008 - 13:08
- - Dragon Chan   Ragazzi non me ne vogliate, ma come detto dal nost...   Friday 28 March 2008 - 13:13
- - Daviex   Aggiungimi msn ok? AdminRikku@hotmail.it   Friday 28 March 2008 - 14:47
- - Leon89   Scusa daviex, ma mi oppongo a forumfree... Non esi...   Friday 28 March 2008 - 14:52
- - Daviex   Allora fammi sapere va bene?   Friday 28 March 2008 - 15:00
- - YassoMasso   A me va benissimo fare la traduzione in qualsiasi ...   Friday 28 March 2008 - 16:46
- - Leon89   Ho creato questa sorta di "portalino" a ...   Friday 28 March 2008 - 21:13
- - manuel93   mi sono registrato per seguire al meglio il proget...   Friday 28 March 2008 - 21:38
- - Bad Boy   Voilà, eccomi tornato dopo mesi di assenza da gbar...   Friday 28 March 2008 - 21:49
- - Luviga   Ragazzi se riuscirete a finirlo prima dell'usc...   Friday 28 March 2008 - 22:35
- - Agent Fury   ho letto solo oggi di questo progetto e vi ammiro ...   Saturday 29 March 2008 - 16:03
- - Dann   Mi sono registrato, sono Dannguerrero   Saturday 29 March 2008 - 18:24
- - yamimarik   ma nn vi sembra 1 pò troppo affrettato? insomma no...   Saturday 29 March 2008 - 21:56
- - Leon89   Grazie, la gente che smorza l'entusiasmo è sem...   Sunday 30 March 2008 - 01:37
- - yamimarik   nn x smorzare, sono semplicemente realista .-. il ...   Sunday 30 March 2008 - 02:29
|- - Gemini   Un consiglio: la traduzione fatela sui testi estra...   Sunday 30 March 2008 - 09:20
- - Leon89   Giusto per essere chiari... Ho trovato gli script ...   Sunday 30 March 2008 - 10:56
|- - Gemini   CITAZIONE (Leon89 @ Sunday 30 March 2008 ...   Sunday 30 March 2008 - 11:05
- - Leon89   Mah, guarda, me lo chiedevo anch'io, dato poi ...   Sunday 30 March 2008 - 11:16
- - Gemini   Lascia stare le palette, tanto a poco servono. I d...   Sunday 30 March 2008 - 11:17
- - Leon89   Già, che scemo Altra cosa, scansionando tutto il...   Sunday 30 March 2008 - 11:26
- - Gemini   Se stai usando la modalità bidimensionale prova a ...   Sunday 30 March 2008 - 11:32
- - Leon89   Nu, niente modalità bidimensionale... Ho trovato a...   Sunday 30 March 2008 - 11:56
- - yamimarik   novità?._.   Monday 7 April 2008 - 02:28
- - .Gard   U_U c'è qualcosa di nuovo o siete ad un punto ...   Friday 25 April 2008 - 13:09
|- - Kiryu   CITAZIONE (.Gard @ Friday 25 April 2008 ...   Friday 25 April 2008 - 17:44
- - Lkk   Ma farete prima a giocarlo in lingua inglese °_à. ...   Friday 25 April 2008 - 13:22
- - MaestroKakashi   ma siete riuscito a tradurlo ?   Saturday 3 May 2008 - 21:57
|- - mentz   CITAZIONE (MaestroKakashi @ Saturday 3 May 20...   Saturday 3 May 2008 - 22:05
|- - Leon89   CITAZIONE (mentz @ Saturday 3 May 2008 ...   Saturday 3 May 2008 - 23:15
- - mentz   Quale sarcasmo... Hai trovato la famosa grafica ch...   Sunday 4 May 2008 - 04:43
- - Leon89   Ehm no veramente quelle news sono un po' vecch...   Sunday 4 May 2008 - 10:06
|- - mentz   CITAZIONE (Leon89 @ Sunday 4 May 2008 - ...   Monday 5 May 2008 - 14:23
- - Leon89   Spero mi scusiate il doppio post ma volevo dirvi c...   Sunday 4 May 2008 - 18:02
- - .:Niki:.   Posso collaborare per la traduzione?   Sunday 4 May 2008 - 18:05
- - Leon89   Certo che sì, se vuoi prenderti un po' di hack...   Sunday 4 May 2008 - 18:17
- - Leon89   A quanto ho capito, il "Turnabout" che c...   Monday 5 May 2008 - 14:31
|- - Gemini   CITAZIONE (Leon89 @ Monday 5 May 2008 - ...   Monday 5 May 2008 - 14:54
- - mentz   Si vede che con i traduttori della Capcom vado d...   Monday 5 May 2008 - 14:41
|- - Leon89   CITAZIONE (mentz @ Monday 5 May 2008 - 1...   Monday 5 May 2008 - 15:27
|- - Dark Efreet   CITAZIONE (Leon89 @ Monday 5 May 2008 - ...   Monday 5 May 2008 - 15:33
- - Leon89   Sì ma non ti preoccupare... Ho le mie ragioni ben ...   Monday 5 May 2008 - 15:37
- - mentz   Allora... La grafica compressa... Ho trovato all...   Tuesday 6 May 2008 - 07:24
- - Leon89   Eh no, invece se modifico con Photoshop è il probl...   Tuesday 6 May 2008 - 09:11
|- - mentz   CITAZIONE (Leon89 @ Tuesday 6 May 2008 ...   Tuesday 6 May 2008 - 09:37
|- - Leon89   CITAZIONE (mentz @ Tuesday 6 May 2008 - ...   Tuesday 6 May 2008 - 10:03
|- - mentz   CITAZIONE (Leon89 @ Tuesday 6 May 2008 ...   Tuesday 6 May 2008 - 10:59
- - yamimarik   Gimp o Photo si lavora su ds non su 360/Ps3/PC, se...   Wednesday 7 May 2008 - 16:14
- - Brisma   Problemi nell'importare la grafica non ce n...   Thursday 8 May 2008 - 15:23
|- - Leon89   CITAZIONE (Brisma @ Thursday 8 May 2008 ...   Thursday 8 May 2008 - 15:38
|- - mentz   CITAZIONE (Leon89 @ Thursday 8 May 2008 ...   Thursday 8 May 2008 - 16:01
- - Brisma   Premetto che è solo una mia teoria. Ad occhio la ...   Thursday 8 May 2008 - 15:51
|- - Leon89   CITAZIONE (Brisma @ Thursday 8 May 2008 ...   Thursday 8 May 2008 - 15:56
- - Brisma   Ma... analizzando meglio il file a 2 dimensioni (n...   Thursday 8 May 2008 - 16:46
- - Leon89   La grafica compressa c'è, ed è anche parecchia...   Thursday 8 May 2008 - 18:33
2 Pagine V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic
2 utenti stanno leggendo questa discussione (2 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Fri 2 May 2025- 20:50

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.