IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
> Finanziare traduzioni ufficiali
albamk
messaggio Friday 14 August 2015 - 09:03
Messaggio #1

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 34
Iscritto il: Sat 21 February 2009 - 15:21
Da: RIMINI
Utente Nr.: 35.158
Feedback: 0 (0%)




Mi stavo chiedendo perchè non venga data la possibilità a tutti i possibili acquirenti di un qualsiasi videogioco che non verrà mai localizzato nella propria lingua di autofinanziarne la localizzazione ufficale tramite raccolta fondi sulla falsariga di una campagna kickstarter.
Ad esempio un Persona 4 per psvita, qualsiasi possibile acquirente avrebbe finanziato con 5 euro per poterlo giocare nella propria lingua,oppure casi ancora più clamorosi come TESO online,se ogni acquirente italiano tirasse fuori qualche euro per la localizzazione si strapagherebbe e tutti sarebbero soddisfatti.
L'ho sparata grossa? rolleyes.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte
CapRichard
messaggio Tuesday 18 August 2015 - 13:36
Messaggio #2

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.778
Iscritto il: Mon 3 February 2014 - 16:22
Da: Reggio Nell'Emilia
Utente Nr.: 61.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0490-5253-6562



Più che altro, di solito è preferibile vedere/ascoltare qualcosa nella loro lingua originale, per poter cogliere al meglio cosa voleva davvero dire l'autore in quel momento.

Io mi mangio le mani che non so il giapponese, xenogears in inglese è si bello, ma un dramma, si sono perse troppe sfumature da un passaggio all'altro, cosa molto importante in un gioco stracolmo di testo come può essere uno Xeno.
Le serie TV ed i giochi occidentali, vengono fatti in inglese e quindi giocandoli/vedendoli nella lingua nella quale sono nati si capisce sempre ciò che si vuol dire, specie quando le espressioni idiomatiche sono ovunque.

Poi questo porta a cose fatte un po' a metà, del tipo, perché ora i Vendicatori cinematografici si chiamano Avengers anche in italiano, se nei fumetti noi li abbiamo tradotti sempre come Vendicatori?
Per fortuna che la gag Ant-Man - ANThony sono riusciti in qualche modo a mantenerla anche in italiano, ma di sicuro è meno immediata....

Lo so, conoscere tutte le lingue del mondo è impensabile ed infatti il lavoro di traduzione e soprattutto di riadattamento (tra durre veramente vuol dire riadattare il lavoro ad un'altra cultura e modo di pensare, è più complesso di quel che sembri) è molto, molto importante, ma ad una traduzione fatta male, preferisco non avere nessuna traduzione.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Adhrast
messaggio Tuesday 18 August 2015 - 13:50
Messaggio #3

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.756
Iscritto il: Sun 20 August 2006 - 09:13
Da: Pordenone
Utente Nr.: 12.908
Feedback: 8 (100%)

Codice Amico 3DS:
2938-6194-1975
Nintendo Network ID:
Adhrast



CITAZIONE (CapRichard @ Tuesday 18 August 2015 - 14:36) *
Più che altro, di solito è preferibile vedere/ascoltare qualcosa nella loro lingua originale, per poter cogliere al meglio cosa voleva davvero dire l'autore in quel momento.

Io mi mangio le mani che non so il giapponese, xenogears in inglese è si bello, ma un dramma, si sono perse troppe sfumature da un passaggio all'altro, cosa molto importante in un gioco stracolmo di testo come può essere uno Xeno.
Le serie TV ed i giochi occidentali, vengono fatti in inglese e quindi giocandoli/vedendoli nella lingua nella quale sono nati si capisce sempre ciò che si vuol dire, specie quando le espressioni idiomatiche sono ovunque.

Poi questo porta a cose fatte un po' a metà, del tipo, perché ora i Vendicatori cinematografici si chiamano Avengers anche in italiano, se nei fumetti noi li abbiamo tradotti sempre come Vendicatori?
Per fortuna che la gag Ant-Man - ANThony sono riusciti in qualche modo a mantenerla anche in italiano, ma di sicuro è meno immediata....

Lo so, conoscere tutte le lingue del mondo è impensabile ed infatti il lavoro di traduzione e soprattutto di riadattamento (tra durre veramente vuol dire riadattare il lavoro ad un'altra cultura e modo di pensare, è più complesso di quel che sembri) è molto, molto importante, ma ad una traduzione fatta male, preferisco non avere nessuna traduzione.


CapRichard come al solito ha centrato perfettamente il punto.
Cicciolll, non si tratta di "fare gli esterofili perché si", il problema è che non stai fruendo di un'opera (libro, film, serie tv, videogioco ecc.) nella forma originale in cui è stata creata.
Questo non vuole dire (non necessariamente, almeno) che in italiano sia "peggio", però è indubbio che ti stai perdendo qualcosa.
Ti cito l'esempio che ho fatto ad un amico parlando della traduzione e del doppiaggio delle serie tv: Gomorra avrebbe lo stesso significato, avrebbe lo stesso impatto se fosse recitato con la classica intonazione, inflessione e perfetta dizione del doppiaggio? Io non credo, è un'opera pensata per essere così, e non sarebbe la stessa cosa se fosse altrimenti.

Chiaro che se non hai la possibilità di avere qualcosa (in questo caso sapere l'inglese ad un buon livello) l'opzione che ti resta è rinunciarvi perché, anche se mi rendo conto che il paragone è un po' tirato ma passatemelo, non è che se non posso economicamente permettermi una Ferrari posso pretendere che costi come una Panda Young del '92...

Messaggio modificato da Adhrast il Tuesday 18 August 2015 - 13:53


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- albamk   Finanziare traduzioni ufficiali   Friday 14 August 2015 - 09:03
- - CapRichard   Spendere quei soldi per imparare una nuova lingua....   Friday 14 August 2015 - 09:12
|- - Cicciolll   CITAZIONE (CapRichard @ Friday 14 August 2015...   Friday 14 August 2015 - 13:22
|- - CapRichard   CITAZIONE (Cicciolll @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 13:31
|- - Cicciolll   CITAZIONE (CapRichard @ Friday 14 August 2015...   Friday 14 August 2015 - 15:25
|- - CapRichard   CITAZIONE (Cicciolll @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 18:42
||- - albamk   CITAZIONE (CapRichard @ Friday 14 August 2015...   Friday 14 August 2015 - 20:15
||- - CapRichard   CITAZIONE (albamk @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 20:26
||- - Lybra   CITAZIONE (albamk @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 20:42
||- - SilverM   CITAZIONE (Lybra @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 21:06
||- - Lybra   CITAZIONE (SilverM @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 21:47
||- - SuperPokemonFan   CITAZIONE (Lybra @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 23:42
|- - uriel7   CITAZIONE (Cicciolll @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 23:47
|- - Cicciolll   CITAZIONE (uriel7 @ Saturday 15 August 2015 ...   Saturday 15 August 2015 - 09:10
- - Lybra   Tra l'altro finanziare un'azienda come Atl...   Friday 14 August 2015 - 09:26
- - albamk   Giustamente tutti abbiamo la nostra opinione ma mi...   Friday 14 August 2015 - 11:39
|- - CapRichard   CITAZIONE (albamk @ Friday 14 August 2015 ...   Friday 14 August 2015 - 12:22
- - uriel7   Ecco, spesso consiglio un mix di libro sopracitato...   Saturday 15 August 2015 - 11:08
- - Butterhands   Secondo me alcuni giochi lasciati in lingua ingles...   Saturday 15 August 2015 - 11:28
- - tafero   Io resto dalla mia idea che, per quanto l'ingl...   Saturday 15 August 2015 - 15:42
- - albamk   Concordo con entrambe le correnti di pensiero,l...   Saturday 15 August 2015 - 17:05
- - fast83   Dico la mia da normale impiegato e traduttore free...   Saturday 15 August 2015 - 21:11
|- - Cicciolll   CITAZIONE (fast83 @ Saturday 15 August 2015 ...   Tuesday 18 August 2015 - 09:57
|- - fast83   QUOTE (Cicciolll @ Tuesday 18 August 2015 ...   Tuesday 18 August 2015 - 13:18
|- - Cicciolll   CITAZIONE (fast83 @ Tuesday 18 August 2015 ...   Wednesday 19 August 2015 - 15:17
- - Bardo   Il sogno sarebbe che le varie SH mettessero la pos...   Sunday 16 August 2015 - 22:31
|- - SuperPokemonFan   CITAZIONE (Bardo @ Sunday 16 August 2015 ...   Sunday 16 August 2015 - 22:37
|- - Lybra   CITAZIONE (Bardo @ Sunday 16 August 2015 ...   Monday 17 August 2015 - 08:07
|- - tafero   CITAZIONE (Lybra @ Monday 17 August 2015 ...   Monday 17 August 2015 - 08:45
|- - Lybra   CITAZIONE (tafero @ Monday 17 August 2015 ...   Monday 17 August 2015 - 11:22
- - Th3_D3viL   È una cosa che dovrebbero prendere in considerazio...   Sunday 16 August 2015 - 23:12
- - uriel7   Boh, ho come l'impressione che la discussione ...   Monday 17 August 2015 - 09:41
|- - fast83   QUOTE (uriel7 @ Monday 17 August 2015 - ...   Monday 17 August 2015 - 12:22
|- - tafero   CITAZIONE (uriel7 @ Monday 17 August 2015 ...   Monday 17 August 2015 - 12:58
|- - fast83   QUOTE (tafero @ Monday 17 August 2015 - ...   Monday 17 August 2015 - 21:38
- - uriel7   @Tafero: Premesso che a me non è mai interessato f...   Monday 17 August 2015 - 14:36
- - tafero   Ah ma io non sto prendendo la discussione come sfo...   Monday 17 August 2015 - 14:54
- - Butterhands   Io invece sono tipo che anche se gli raccontano il...   Monday 17 August 2015 - 23:52
- - CapRichard   Più che altro, di solito è preferibile vedere/asco...   Tuesday 18 August 2015 - 13:36
|- - Adhrast   CITAZIONE (CapRichard @ Tuesday 18 August 201...   Tuesday 18 August 2015 - 13:50
- - tafero   Chiudo il discorso dicendo solo una cosa pero...   Wednesday 19 August 2015 - 15:40
|- - SuperPokemonFan   CITAZIONE (tafero @ Wednesday 19 August 2015 ...   Wednesday 19 August 2015 - 15:56
|- - Cicciolll   CITAZIONE (tafero @ Wednesday 19 August 2015 ...   Wednesday 19 August 2015 - 16:01
|- - SuperPokemonFan   CITAZIONE (Cicciolll @ Wednesday 19 August 20...   Wednesday 19 August 2015 - 16:11
|- - Cicciolll   CITAZIONE (SuperPokemonFan @ Wednesday 19 Aug...   Wednesday 19 August 2015 - 16:25
|- - SuperPokemonFan   CITAZIONE (Cicciolll @ Wednesday 19 August 20...   Wednesday 19 August 2015 - 16:35
- - uriel7   In realtà negli anni settanta han provato ad impor...   Wednesday 19 August 2015 - 16:55
- - Eyeshield21   Anche se OT, credo che se un argomento può far pia...   Wednesday 19 August 2015 - 21:30
|- - fast83   QUOTE (Eyeshield21 @ Wednesday 19 August 2015...   Friday 21 August 2015 - 22:00
- - CapRichard   Riapro un po' la discussione perché a quanto p...   Wednesday 14 October 2015 - 13:07
|- - tafero   CITAZIONE (CapRichard @ Wednesday 14 October ...   Wednesday 14 October 2015 - 13:17
- - FixX1983   Vabbè, ci mancava la nuova str****ta spillasoldi d...   Wednesday 14 October 2015 - 14:21
|- - Lybra   CITAZIONE (FixX1983 @ Wednesday 14 October 20...   Wednesday 14 October 2015 - 16:38
- - CapRichard   Io però mi sono divertito di più con titoli kickst...   Wednesday 14 October 2015 - 17:22
- - lorenzooone   Onestamente??? Una cavolata... Ecco perché ci son...   Wednesday 14 October 2015 - 17:23


Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Wed 30 April 2025- 23:44

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.