![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 36 Iscritto il: Mon 26 August 2013 - 11:42 Utente Nr.: 61.327 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ni No Kuni - Il Dominio del Genio Nero Progetto di traduzione Italiano ![]() Questo gioco è il più possibile sincronizzato con la versione per ps3. Stato della traduzione: Storia: 100% Il Team: Superfranci99 capo del progetto, romhacker Un grazie speciale: DaRk_ViVi per le sue informazioni inerenti al gioco per ps3 Durante la traduzione parecchie persone si sono offerte per collaborare, ma quasi tutte hanno mollato, e non vengono per questo motivo indicate nei ringraziamenti. Screenshot: » Clicca per leggere lo Spoiler! «
Messaggio modificato da Superfranci99 il Friday 12 June 2015 - 19:15 |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 19 Iscritto il: Fri 7 February 2014 - 00:07 Utente Nr.: 61.980 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Per quanto mi riguarda, i dialoghi possono anche un tantino essere cambiati, ma gli oggetti di nomi e comunque anche i dialoghi romani di Lucciconio sarebbe meglio (non obbligatorio) mantenerli, per un senso di continuità con la traduzione ps3, un pò come i sadnes city hanno fatto con final fantasy 7 sistemando la loro traduzione, traducendo il nome di Aeris in Aerith, per seguire lo spin off di ff7 (crisis core) e il film , usando termini come "soldier" apposto di milizia ecc...
Riguardo il capitolo di ni no kuni su 3ds è un rumor abbastanza vecchio e credo anche infondato, non penso che ne faranno una conversione per 3ds, se mai è più probabile un secondo capitolo... Ritornando al discorso "causa", per quanto ne sappia prima di passare ad una causa vera e propria, colui che detiene i diritti del gioco, contatta l'utente a capo di un qualunque progetto amatoriale, per farlo desistere dal continuare, solo in caso di cocciutaggine a non ascoltare l'avviso di desistere, la ditta può valutare se fare causa o no, ma io personalmente non ho mai visto casi di patch amatoriali senza scopo di lucro, di un gioco uscito da un bel pò di tempo, in cui si fa cenno che tutti i diritti di.... appartengono a..... ....Insomma quello che voglio dire che è molto ma molto difficile che succeda una cosa simile, l'unico caso che personalmente ricordo di Cease and Desist (almeno per sentito dire) è stato su un progetto non di traduzione, ma di creazione di un intero gioco, ovvero il remake di chrono trigger , tra l'altro anche perchè era fatto dannatamente bene, li però il discorso era molto diverso, in quanto gli avrebbero fatto un bel pò di danni economici... Chrono Trigger Remake Messaggio modificato da LeonhartSquall87 il Saturday 22 February 2014 - 19:53 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Tue 1 July 2025- 10:52 |