![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() I'm-a gonna win! ![]() Gruppo: Amministratori Messaggi: 13.081 Iscritto il: Wed 29 November 2006 - 19:35 Da: Roma Utente Nr.: 14.967 Feedback: 31 (100%) ![]() |
![]() Traduzione Inglese per Nanashi no Game, horror game uscito solamente in Giappone. La patch traduce: CITAZIONE - tutti i dialoghi - tutti i menù - il title screen e le opzioni/impostazioni del gioco - la parola segreta, che se inserita nello schermo di inserimento del nome, attiva un livello segreto del gioco (la trovate sotto spoiler perchè rivela parti del gioco e potrebbe rovinare l'esperienza a chi lo gioca per la prima volta) » Clicca per leggere lo Spoiler! « Nell'archivio trovate tutto il necessario per patchare il gioco, con tanto di istruzioni. Come al solito vi ricordo che per far ciò è necessario avere una copia dell'ORIGINALE in versione JAP. *Si ringrazia linoxyard per la segnalazione* -------------------- ![]() |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Oh my God...oh my Lord...oh my GODNESS!!!!!!!!!!!!
![]() Non ci credo, davvero dopo tutti questi anni è uscita la patch di traduzione di questo gioco stra-fichissimo!!! Sto quasi per piacere...i miei desideri più profondi possono ancora realizzarsi quindi!!! YATTAAAAAAAAAAA!!! Ma chi è il team di traduzione?!? Devo ringraziarlo a dovere!!! Chissà se qualcuno è già a lavoro anche sul seguito (magari sempre lo stesso team).... ![]() P.S. ma la parola segreta va inserita fin dall'inizio come nome o solo a gioco finito, giusto per giocare il capitolo segreto? Inoltre...perché metterla in spoiler? Non penso che spoileri qualcosa, come non penso che ci sia qualcuno che non voglia saperla! ![]() EDIT: oh cribbio, leggo solo ora che è la versione 1.2....quindi vuol dire che già esisteva una patch prima?!? Non era mai stato pubblicizzata una cosa del genere (nonostante io, l'anno scorso, se non erro, uppai il thread del gioco per chiedere della patch)!!! ![]() Messaggio modificato da PukkaNaraku il Wednesday 9 November 2011 - 01:44 -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() I'm-a gonna win! ![]() Gruppo: Amministratori Messaggi: 13.081 Iscritto il: Wed 29 November 2006 - 19:35 Da: Roma Utente Nr.: 14.967 Feedback: 31 (100%) ![]() |
Oh my God...oh my Lord...oh my GODNESS!!!!!!!!!!!! ![]() Non ci credo, davvero dopo tutti questi anni è uscita la patch di traduzione di questo gioco stra-fichissimo!!! Sto quasi per piacere...i miei desideri più profondi possono ancora realizzarsi quindi!!! YATTAAAAAAAAAAA!!! Ma chi è il team di traduzione?!? Devo ringraziarlo a dovere!!! Chissà se qualcuno è già a lavoro anche sul seguito (magari sempre lo stesso team).... ![]() P.S. ma la parola segreta va inserita fin dall'inizio come nome o solo a gioco finito, giusto per giocare il capitolo segreto? Inoltre...perché metterla in spoiler? Non penso che spoileri qualcosa, come non penso che ci sia qualcuno che non voglia saperla! ![]() EDIT: oh cribbio, leggo solo ora che è la versione 1.2....quindi vuol dire che già esisteva una patch prima?!? Non era mai stato pubblicizzata una cosa del genere (nonostante io, l'anno scorso, se non erro, uppai il thread del gioco per chiedere della patch)!!! ![]() Nono, è uscita da poco, solo che hanno fixato un paio di errori che gli hanno segnalato ![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Tue 13 May 2025- 03:24 |