IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
> [TRAD] Blood of Bahamut JAP -> ITA 1° POST
link-zero
messaggio Monday 15 November 2010 - 10:38
Messaggio #1

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 105
Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36
Da: Roma
Utente Nr.: 16.928
Feedback: 0 (0%)






Gioco di ruolo strategico solamente a "missioni", prodotto & pubblicato da Square Enix e rimasto Japan only a vita.


Anteprima: Screens Italiane BETA FAKE
» Clicca per leggere lo Spoiler! «









Inizio della traduzione


MENU\Descrizioni\Opzioni: 160kb divisi in 14 file

01 - In lavorazione
02 - In lavorazione
03 - In lavorazione
04 - In lavorazione
05 - Completato
06 - in lavorazione
07 -
08 -
09 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -

TEAM traduzione JAP -> ITA: @Linkzeror2, @Eyeshield21 & @Squallxyz
SUPPORTO hack, guide, aiuto: @Gemini

Messaggio modificato da link-zero il Wednesday 24 November 2010 - 12:19


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte
Gemini
messaggio Sunday 27 February 2011 - 23:30
Messaggio #2

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




Se il mio coinvolgimento riguarda i dialoghi e il font, posso dirti che io ho sempre lavorato in maniera "parallela" senza toccare mai nulla di quello che era presente in questo topic. Anzi, ancora mi domando cosa ci faccia il mio nome nella parte support hack, guide, ecc... dato che io non ho mai collaborato in alcuna maniera effettiva.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Eyeshield21
messaggio Sunday 27 February 2011 - 23:47
Messaggio #3

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.508
Iscritto il: Fri 29 June 2007 - 20:16
Da: Tokyo // Studio Legale Wright & Co.
Utente Nr.: 19.192
Feedback: 8 (100%)




CITAZIONE (Gemini @ Sunday 27 February 2011 - 23:30) *
Se il mio coinvolgimento riguarda i dialoghi e il font, posso dirti che io ho sempre lavorato in maniera "parallela" senza toccare mai nulla di quello che era presente in questo topic. Anzi, ancora mi domando cosa ci faccia il mio nome nella parte support hack, guide, ecc... dato che io non ho mai collaborato in alcuna maniera effettiva.


Mh no, dopo che gli restituii i primi 4 file tradotti, mi disse che ti aveva contattato. Ho perso la mail quindi non ricordo bene se fosse stato per chiedere aiuto o altro. Mi disse che non riceveva risposta e dunque il progetto era in fase di stallo.

Messaggio modificato da Eyeshield21 il Sunday 27 February 2011 - 23:49


--------------------
天才になるのに遅すぎるということはない


Always have your stuff when you need it with @Dropbox.
2GB account is free! http://db.tt/kFCeWcnu


[ ~ ★ArtStation ~]

 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- link-zero   [TRAD] Blood of Bahamut JAP -> ITA 1° POST   Monday 15 November 2010 - 10:38
- - Gid   Buona fortuna per il progetto, potrebbe essere int...   Monday 15 November 2010 - 11:03
- - Gemini   CITAZIONE (link-zero @ Monday 15 Novembe...   Monday 15 November 2010 - 13:49
|- - link-zero   CITAZIONE (Gemini @ Monday 15 November 2010 ...   Monday 15 November 2010 - 17:14
|- - Rapha'el Xedus   CITAZIONE (link-zero @ Monday 15 Novembe...   Monday 15 November 2010 - 18:48
- - Lukkyy90   FANTASTICO!!!!! E' uno dei...   Monday 15 November 2010 - 15:23
- - SpeedShine   Oddio questo è uno dei giochi che ho sempre voluto...   Monday 15 November 2010 - 15:28
- - snake75   Molto interessante! se oltre al menù ed all...   Monday 15 November 2010 - 15:49
- - Eyeshield21   Asd, per la traduzione dal Giapponese, ne ho parla...   Tuesday 16 November 2010 - 02:23
- - link-zero   @Eyeshield21, ok capisco, quindi voi 2 sapete un p...   Tuesday 16 November 2010 - 10:52
|- - Gemini   CITAZIONE (link-zero @ Tuesday 16 Novemb...   Tuesday 16 November 2010 - 14:53
- - Eyeshield21   Studiamo entrambi Giapponese in facoltà, lui sta p...   Tuesday 16 November 2010 - 12:37
- - Zio Name   Senza poi contare tutti i cazzi e mazzi vari che p...   Tuesday 16 November 2010 - 17:32
- - Inutilities   CITAZIONE (link-zeror)...estremamete troppo f...   Tuesday 16 November 2010 - 21:33
|- - Gemini   CITAZIONE (Inutilities @ Tuesday 16 November ...   Tuesday 16 November 2010 - 21:44
- - Inutilities   Ah ecco, quindi grazie a quel tool, il progetto di...   Tuesday 16 November 2010 - 22:00
- - Gemini   Con la differenza che Noitara non ha toccato una m...   Wednesday 17 November 2010 - 14:03
- - link-zero   che spettacolo si vede che faccio cag...re a ...   Wednesday 17 November 2010 - 18:31
|- - Gemini   CITAZIONE (link-zero @ Wednesday 17 Nove...   Wednesday 17 November 2010 - 19:37
- - Geneprio   io non posso che fare i miei complimenti all'a...   Wednesday 17 November 2010 - 20:42
|- - Zio Name   CITAZIONE (Geneprio @ Wednesday 17 November 2...   Thursday 18 November 2010 - 09:26
- - Inutilities   Sorry link-zero se ho dato l'impressione di vo...   Wednesday 17 November 2010 - 21:41
- - link-zero   @Inutilities guarda non ti devi scusare di nulla, ...   Friday 19 November 2010 - 13:58
|- - Zio Name   CITAZIONE (link-zero @ Friday 19 Novembe...   Friday 19 November 2010 - 14:17
- - Gemini   Noitara ha detto di essere interessato a scrivere ...   Friday 19 November 2010 - 17:10
- - Zio Name   Si, l'ho letto pure io (Son Dhaos_Niko, BTW). ...   Friday 19 November 2010 - 21:21
- - Gemini   Vedendo in che modo approssimativo è stato fatto l...   Saturday 20 November 2010 - 02:24
- - link-zero   ma io infatti non ho capito, se qualcuno mi può il...   Saturday 20 November 2010 - 09:01
|- - Gemini   CITAZIONE (link-zero @ Saturday 20 Novem...   Saturday 20 November 2010 - 16:27
- - link-zero   bellissimi screen @gemini! allora da oggi è p...   Tuesday 23 November 2010 - 11:24
- - Tizio Verde   In questo caso buona fortuna, io comincio a cercar...   Tuesday 23 November 2010 - 14:20
- - Zio Name   Buona fortuna! Tralaltro, tra un mese dovrebbe...   Tuesday 23 November 2010 - 14:51
|- - Gemini   CITAZIONE (Zio Name @ Tuesday 23 November 201...   Tuesday 23 November 2010 - 20:21
- - Zio Name   Si, parlavo di loro tre. L'ho riportato per ...   Tuesday 23 November 2010 - 20:30
- - Gemini   Il problema è che credo non cominceranno mai, sopr...   Tuesday 23 November 2010 - 20:44
- - SefranXI   Non posso altro che dire buona fortuna, non conosc...   Tuesday 23 November 2010 - 21:07
- - Lunet   Scusate se uppo,ma ci sono novità?   Wednesday 23 February 2011 - 21:53
|- - pokemonxd   CITAZIONE (Lunet @ Wednesday 23 February 2011...   Wednesday 23 February 2011 - 22:12
|- - nexus81   CITAZIONE (pokemonxd @ Wednesday 23 February ...   Thursday 24 February 2011 - 08:18
- - Eyeshield21   Purtroppo il progetto è morto :/ Abbiamo tradotto...   Sunday 27 February 2011 - 18:11
- - Gemini   Io sapevo una storia diversa, ovvero che questo pr...   Sunday 27 February 2011 - 22:14
- - Zio Name   Mi pare ci fosse di mezzo anche The Last Story. G...   Sunday 27 February 2011 - 22:58
- - Eyeshield21   ò______ò A me è stata raccontata in modo parecchio...   Sunday 27 February 2011 - 23:07
- - Gemini   Se il mio coinvolgimento riguarda i dialoghi e il ...   Sunday 27 February 2011 - 23:30
|- - Eyeshield21   CITAZIONE (Gemini @ Sunday 27 February 2011 ...   Sunday 27 February 2011 - 23:47
- - Gemini   Ecco perché i progetti andrebbero cominciati con l...   Sunday 27 February 2011 - 23:49
- - Zio Name   Ma alla fine sta storia che ti ha contattato è ver...   Monday 28 February 2011 - 12:41
- - Gemini   Sì, mi contattò per il font e l'arm9.bin patch...   Monday 28 February 2011 - 12:46
- - Zio Name   Lol. Prima chiede e poi rinuncia. Interesting...   Monday 28 February 2011 - 12:49
- - Baofu92   essendo abbandonato il progetto, non è possibile r...   Saturday 4 January 2014 - 19:37
- - Gemini   Con linkzero e i suoi alias spariti, sarà difficil...   Monday 6 January 2014 - 22:18
- - pippo80   ciao ragazzi, che fine ha fatto questo progetto? d...   Thursday 21 January 2016 - 19:38
|- - sonicco   CITAZIONE (pippo80 @ Thursday 21 January 2016...   Thursday 21 January 2016 - 20:18
- - siengried   Se si riuscisse a tirare su un team di traduttori....   Friday 22 January 2016 - 22:29


Reply to this topicStart new topic
3 utenti stanno leggendo questa discussione (3 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Tue 13 May 2025- 18:13

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.