IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
4 Pagine V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic
> Harvest Moon ITA
Nik
messaggio Monday 6 June 2005 - 15:45
Messaggio #41

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 173
Iscritto il: Mon 25 October 2004 - 14:34
Da: Siena
Utente Nr.: 2.414
Feedback: 0 (0%)




e "M" sta per medio, giusto? e il latte? c'ha una "O" ed una "D"???


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jack
messaggio Monday 6 June 2005 - 18:08
Messaggio #42

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 244
Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06
Utente Nr.: 517
Feedback: 0 (0%)




normale medio e ottimo.. non capisco quella d da dove venga, asd magari è un bug.. controllo subito smile.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nik
messaggio Monday 6 June 2005 - 18:28
Messaggio #43

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 173
Iscritto il: Mon 25 October 2004 - 14:34
Da: Siena
Utente Nr.: 2.414
Feedback: 0 (0%)




Sembra una "D" quella sopra al latte "Ottimo", o forse è una "B"(buono)


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
HiBuzz
messaggio Monday 6 June 2005 - 20:01
Messaggio #44

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.271
Iscritto il: Thu 1 April 2004 - 03:21
Utente Nr.: 390
Feedback: 4 (100%)




CITAZIONE (Maurizio1500 @ Domenica 5 Giugno 2005 - 22:16)
ok, ho visto nella lista che ci sono 2 tipi di haverst moon, che differenza c'è?

nell'originale giochi con un ragazzo, ma ne han fatto un'altra versione (solo gba) per femminuccie :chepal:



TUTTI IN CORO!!!
jack! jack! jack! jack! biggrin.gif


--------------------

__

------------AMARO QUALUNQUE------------ L'amaro per l'uomo inutile
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pak_Gatsu
messaggio Monday 6 June 2005 - 20:23
Messaggio #45

No-Life GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 16.434
Iscritto il: Fri 3 September 2004 - 17:12
Da: Roma
Utente Nr.: 1.542
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico Switch:
6861-2949-9189
Codice Amico 3DS:
2234-7478-7577
Nintendo Network ID:
PakGatsu
Dream Code Animal Crossing NL:
7500-2265-8704



CITAZIONE (HiBuzz @ Lunedì 6 Giugno 2005 - 21:01)
CITAZIONE (Maurizio1500 @ Domenica 5 Giugno 2005 - 22:16)
ok, ho visto nella lista che ci sono 2 tipi di haverst moon, che differenza c'è?

nell'originale giochi con un ragazzo, ma ne han fatto un'altra versione (solo gba) per femminuccie :chepal:



TUTTI IN CORO!!!
jack! jack! jack! jack! biggrin.gif

C'è anche per il cubo... o forse solo x il cubo


--------------------
Visita il mio blog sui videogiochi ed i giochi da tavolo Gears of Games


Le mie gamertag
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
HiBuzz
messaggio Monday 6 June 2005 - 20:32
Messaggio #46

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.271
Iscritto il: Thu 1 April 2004 - 03:21
Utente Nr.: 390
Feedback: 4 (100%)




ohmy.gif
come solo??


--------------------

__

------------AMARO QUALUNQUE------------ L'amaro per l'uomo inutile
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nik
messaggio Tuesday 7 June 2005 - 06:58
Messaggio #47

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 173
Iscritto il: Mon 25 October 2004 - 14:34
Da: Siena
Utente Nr.: 2.414
Feedback: 0 (0%)




no non c'è solo per il cubo, perchè in "Harvest Moon a wonderful lifer" per gamecube in un punto ti impedisce di passare, se hai anche "Harvest Monn Friends of Mineral Town" per il gba lo puoi colegare al cubo per andare avanti e sbloccare personaggi e cose. per collegarti dal gba al cubo devi lanciare qualcosa nel lago della dea del raccolto.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
DaitarnX
messaggio Tuesday 7 June 2005 - 21:01
Messaggio #48

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.404
Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16
Da: meta (na)
Utente Nr.: 4.665
Feedback: 4 (100%)




xxx
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pak_Gatsu
messaggio Tuesday 7 June 2005 - 21:26
Messaggio #49

No-Life GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 16.434
Iscritto il: Fri 3 September 2004 - 17:12
Da: Roma
Utente Nr.: 1.542
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico Switch:
6861-2949-9189
Codice Amico 3DS:
2234-7478-7577
Nintendo Network ID:
PakGatsu
Dream Code Animal Crossing NL:
7500-2265-8704



Io intendevo another wonderful life (la versione per le ragazze del gioco per gc).
Cmq Hm è uscito praticamente per quasi tutte le console: snes, gameboy color /advance, n64, gc, psx e anche ps2
Inoltre è uscita da poco una nuova versione per il cubo, ma per ora è solo in jap sad.gif


--------------------
Visita il mio blog sui videogiochi ed i giochi da tavolo Gears of Games


Le mie gamertag
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
DaitarnX
messaggio Tuesday 7 June 2005 - 21:41
Messaggio #50

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.404
Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16
Da: meta (na)
Utente Nr.: 4.665
Feedback: 4 (100%)




xxx
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
giardifer
messaggio Saturday 30 July 2005 - 12:38
Messaggio #51

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 29
Iscritto il: Sat 21 May 2005 - 13:24
Utente Nr.: 4.753
Feedback: 0 (0%)




Forza forza forza lo stiamo aspettando con impazienza mi incuriosisce troppo come game ma in eng non capisco niente!!!!!ti prego finiscilo non abbandonare clap.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
DaitarnX
messaggio Saturday 30 July 2005 - 14:48
Messaggio #52

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.404
Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16
Da: meta (na)
Utente Nr.: 4.665
Feedback: 4 (100%)




xxx
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
DaitarnX
messaggio Monday 28 November 2005 - 15:10
Messaggio #53

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.404
Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16
Da: meta (na)
Utente Nr.: 4.665
Feedback: 4 (100%)




xxx
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jack
messaggio Tuesday 10 January 2006 - 03:00
Messaggio #54

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 244
Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06
Utente Nr.: 517
Feedback: 0 (0%)




essere ci sono sempre ma mi mancano alcuni dettagli per riuscire a tradurre determinate cose senza il vincolo sulla lunghezza (se le cose van fatte, van fatte per bene) quindi dovrei riuscire a sbloccare questo passaggio per poter concludere

il progetto c'è sempre e ogni tanto qualche altro file lo traduco solo che sono da solo ed è impossibile coordinarmi con altre persone considerando tutte le scelte fatte fino ad ora sulla traduzione wink.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
darkangel84
messaggio Tuesday 10 January 2006 - 04:26
Messaggio #55

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.134
Iscritto il: Thu 12 May 2005 - 22:33
Da: Roma
Utente Nr.: 4.685
Feedback: 1 (100%)

Codice Amico 3DS:
4081 - 6910 - 2626
Nintendo Network ID:
lampadablu



Hai gia provato a modificare i puntatori della ROM per aumentare lo spazio?

Comunque Jack se ti serve una mano posso aiutarti.


--------------------
Videogiocatore d'annata e dannato videogiocatore!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
gamba
messaggio Tuesday 10 January 2006 - 15:41
Messaggio #56

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.921
Iscritto il: Sun 21 November 2004 - 19:05
Da: Bergamo
Utente Nr.: 3.017
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Jack @ Lunedì 15 Novembre 2004 - 23:48)
Dato che i lavori stanno procedento a rilento (e vorrei vedere dato che sono da solo e che l'uni mi sta portando via troppo tempo ) ho deciso intanto di uppare la versione attuale della rom..

ancora manca tanto ma gli item sono già stati tradotti, come molti dialoghi corti.. restano da fare un centinaio di dialoghi (compresi gli script tv) e il testo statico

Siccome sono certo di aver fatto tanti errori (soprattutto per quando riguarda la lunghezza delle stringhe che usciranno dallo schermo se trovate degli errori siete pregati di segnalarmeli via email a jack.ngi@gmail.com in modo che possa correggerli.. vedete questa cosa come una specie di beta test in modo da poter correggere gli errori e completare la traduzione in contemporanea sveltendo il tutto

EDIT
Mi ero dimenticato di dirvi che per trovare al volo l'errore e correggerlo ho bisogno che mi scriviate una frase esattamente come compare nel gioco in modo da poter fare una ricerca fra i più di 1000 files che ho tradotto dry.gif


Grazie per la disponibilità happy.gif

Edit by Pie: Link rimosso. Jack, puoi mettere solo il link a una patch .ips? La rom diretta gia tradotta è cmq warez. wink.gif Grazie.

Edit by Jack: Link x ips patch sulla rom numero 1268: http://hijacker.altervista.org/fomt_ita_0.2.8.zip


clap.gif clap.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dan XVIII
messaggio Tuesday 10 January 2006 - 16:14
Messaggio #57

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.016
Iscritto il: Sat 20 November 2004 - 02:02
Utente Nr.: 2.986
Feedback: 65 (100%)




Estendi la ROM, basta che la raddoppi e la porti a 64 mega, dopo ti conviene scriverti un repointer, ci vuole poco una volta che capisci il sistema, magari poi se sai fare qualche buon programmino lo integri pure nell'editor di testo, o altrimenti, meglio ancora fai uno script inserter direttamente (gli editor di testo sono scomodi, ma se magari ne crei uno che legge i font e ti visualizza in anteprima la finestra del testo, ti sai regolare meglio e non sgarri).
Una volta anche io traducevo Rom, e iniziai anche io Harvest Moon xD Tradussi un pò di grafica e testo, poi mi spallai. Traduceva anche Tiduzzo, entrò nel mio gruppo, e c'era anche Sappo, solamente che per qualche motivo ignoto, non riuscivamo a coordinarci su uno straccio di cosa. E per finire un gioco titanico come questo, bisogna lavorare in tanti.

Quindi ti consiglio di lavorare per prima cosa sullo script inserter + repointer, concentrandoti per prima cosa su quello, non proseguendo il lavoro sul testo, perché roba come gli script della TV o fai questo, o li devi tranciare tutti (cosa MOLTO brutta). biggrin.gif

Appena riesci a fare questo coso, dumpi gli script in TXT li passi un pò in giro (a quel punto ti aiuterò volentieri ^^) e un pò tutti traduciamo le parti nostre, dopo, appena abbiamo finito, reinsertiamo tutto, e pensiamo al resto del testo (che spero non sia compresso, sennò bisogna fare un decompressore, e questa è un'altra storia bella).

Buona fortuna happy.gif


--------------------
VIVA IL CINESE!

(Thanks to Spitfire_K and VGCats!)
AGAINST ALL THE INJUSTICES... OBJECTION!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dan XVIII
messaggio Tuesday 10 January 2006 - 16:21
Messaggio #58

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.016
Iscritto il: Sat 20 November 2004 - 02:02
Utente Nr.: 2.986
Feedback: 65 (100%)




Per il resto, voglio aggiungere una cosa sui giochi di Harvest Moon. Ne esistono 3 per GBC, 2 per GC, 1 per GBA, 1 per SNES, 1 per N64, 2 per PSP (forse), 1 per PSX, 2 per PS2 e uno per DS. Forse ne ho anche dimenticato qualcuno ph34r.gif Ho escluso le rispettive versioni femminili dal conto tongue.gif

Al momento mi scocciavo di scrivervi i titoli, se qualcuno li vuole sapere, basta che me lo chiede biggrin.gif


--------------------
VIVA IL CINESE!

(Thanks to Spitfire_K and VGCats!)
AGAINST ALL THE INJUSTICES... OBJECTION!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jack
messaggio Thursday 12 January 2006 - 20:50
Messaggio #59

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 244
Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06
Utente Nr.: 517
Feedback: 0 (0%)




i programmi li ho già scritti per quanto riguarda tutti i dialoghi del gioco.. infatti trovare la struttura per quelli non è stato difficile, come ho già scritto l'inserter che aggiorna tutto.. asd mica crederai che mi mettevo a mano a tradurre direttamente nella rom? :|

il problema non sono tanto quei files (che sono già estratti e di cui ne ho tradotti circa 800 su 1000) ma di tutta una serie di altri blocchi di testo memorizzati a giro per la rom senza nessuna struttura chiara


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jack
messaggio Thursday 12 January 2006 - 20:53
Messaggio #60

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 244
Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06
Utente Nr.: 517
Feedback: 0 (0%)




e aggiungo che se volete vi passo qualche file da tradurre, tanto i caratteri di controllo che ci sono sono pochi e li potete scrivere direttamente utilizzando caratteri esadecimali (tipo <050c>) visto che ho reso l'inserter più generico possibile... l'unico vincolo alla lunghezza è la lunghezza della riga stessa, ovvero 28 caratteri

però come roba da tradurre mi è rimasto poco, soprattutto gli script TV che sono veramente immensi o_O

vabbé, mandatemi un email a jack.ngi@gmail.com se vi interessa qualche file da tradurre che ve lo mando e vi spiego il tutto..


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 Pagine V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Fri 7 June 2024- 02:13

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.