Harvest Moon ITA |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Harvest Moon ITA |
Monday 6 June 2005 - 15:45
Messaggio
#41
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 173 Iscritto il: Mon 25 October 2004 - 14:34 Da: Siena Utente Nr.: 2.414 Feedback: 0 (0%) |
e "M" sta per medio, giusto? e il latte? c'ha una "O" ed una "D"???
-------------------- |
|
|
Monday 6 June 2005 - 18:08
Messaggio
#42
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 244 Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06 Utente Nr.: 517 Feedback: 0 (0%) |
normale medio e ottimo.. non capisco quella d da dove venga, asd magari è un bug.. controllo subito
-------------------- |
|
|
Monday 6 June 2005 - 18:28
Messaggio
#43
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 173 Iscritto il: Mon 25 October 2004 - 14:34 Da: Siena Utente Nr.: 2.414 Feedback: 0 (0%) |
Sembra una "D" quella sopra al latte "Ottimo", o forse è una "B"(buono)
-------------------- |
|
|
Monday 6 June 2005 - 20:01
Messaggio
#44
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.271 Iscritto il: Thu 1 April 2004 - 03:21 Utente Nr.: 390 Feedback: 4 (100%) |
CITAZIONE (Maurizio1500 @ Domenica 5 Giugno 2005 - 22:16) ok, ho visto nella lista che ci sono 2 tipi di haverst moon, che differenza c'è? nell'originale giochi con un ragazzo, ma ne han fatto un'altra versione (solo gba) per femminuccie :chepal: TUTTI IN CORO!!! jack! jack! jack! jack! -------------------- |
|
|
Monday 6 June 2005 - 20:23
Messaggio
#45
|
|
No-Life GBARL Gruppo: Veterani Messaggi: 16.434 Iscritto il: Fri 3 September 2004 - 17:12 Da: Roma Utente Nr.: 1.542 Feedback: 0 (0%) Codice Amico Switch: 6861-2949-9189 Codice Amico 3DS: 2234-7478-7577 Nintendo Network ID: PakGatsu Dream Code Animal Crossing NL: 7500-2265-8704 |
CITAZIONE (HiBuzz @ Lunedì 6 Giugno 2005 - 21:01) CITAZIONE (Maurizio1500 @ Domenica 5 Giugno 2005 - 22:16) ok, ho visto nella lista che ci sono 2 tipi di haverst moon, che differenza c'è? nell'originale giochi con un ragazzo, ma ne han fatto un'altra versione (solo gba) per femminuccie :chepal: TUTTI IN CORO!!! jack! jack! jack! jack! C'è anche per il cubo... o forse solo x il cubo -------------------- Visita il mio blog sui videogiochi ed i giochi da tavolo Gears of Games
Le mie gamertag » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
Monday 6 June 2005 - 20:32
Messaggio
#46
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.271 Iscritto il: Thu 1 April 2004 - 03:21 Utente Nr.: 390 Feedback: 4 (100%) |
come solo?? -------------------- |
|
|
Tuesday 7 June 2005 - 06:58
Messaggio
#47
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 173 Iscritto il: Mon 25 October 2004 - 14:34 Da: Siena Utente Nr.: 2.414 Feedback: 0 (0%) |
no non c'è solo per il cubo, perchè in "Harvest Moon a wonderful lifer" per gamecube in un punto ti impedisce di passare, se hai anche "Harvest Monn Friends of Mineral Town" per il gba lo puoi colegare al cubo per andare avanti e sbloccare personaggi e cose. per collegarti dal gba al cubo devi lanciare qualcosa nel lago della dea del raccolto.
-------------------- |
|
|
Tuesday 7 June 2005 - 21:01
Messaggio
#48
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.404 Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16 Da: meta (na) Utente Nr.: 4.665 Feedback: 4 (100%) |
xxx
|
|
|
Tuesday 7 June 2005 - 21:26
Messaggio
#49
|
|
No-Life GBARL Gruppo: Veterani Messaggi: 16.434 Iscritto il: Fri 3 September 2004 - 17:12 Da: Roma Utente Nr.: 1.542 Feedback: 0 (0%) Codice Amico Switch: 6861-2949-9189 Codice Amico 3DS: 2234-7478-7577 Nintendo Network ID: PakGatsu Dream Code Animal Crossing NL: 7500-2265-8704 |
Io intendevo another wonderful life (la versione per le ragazze del gioco per gc).
Cmq Hm è uscito praticamente per quasi tutte le console: snes, gameboy color /advance, n64, gc, psx e anche ps2 Inoltre è uscita da poco una nuova versione per il cubo, ma per ora è solo in jap -------------------- Visita il mio blog sui videogiochi ed i giochi da tavolo Gears of Games
Le mie gamertag » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
Tuesday 7 June 2005 - 21:41
Messaggio
#50
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.404 Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16 Da: meta (na) Utente Nr.: 4.665 Feedback: 4 (100%) |
xxx
|
|
|
Saturday 30 July 2005 - 12:38
Messaggio
#51
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 29 Iscritto il: Sat 21 May 2005 - 13:24 Utente Nr.: 4.753 Feedback: 0 (0%) |
Forza forza forza lo stiamo aspettando con impazienza mi incuriosisce troppo come game ma in eng non capisco niente!!!!!ti prego finiscilo non abbandonare
|
|
|
Saturday 30 July 2005 - 14:48
Messaggio
#52
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.404 Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16 Da: meta (na) Utente Nr.: 4.665 Feedback: 4 (100%) |
xxx
|
|
|
Monday 28 November 2005 - 15:10
Messaggio
#53
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.404 Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16 Da: meta (na) Utente Nr.: 4.665 Feedback: 4 (100%) |
xxx
|
|
|
Tuesday 10 January 2006 - 03:00
Messaggio
#54
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 244 Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06 Utente Nr.: 517 Feedback: 0 (0%) |
essere ci sono sempre ma mi mancano alcuni dettagli per riuscire a tradurre determinate cose senza il vincolo sulla lunghezza (se le cose van fatte, van fatte per bene) quindi dovrei riuscire a sbloccare questo passaggio per poter concludere
il progetto c'è sempre e ogni tanto qualche altro file lo traduco solo che sono da solo ed è impossibile coordinarmi con altre persone considerando tutte le scelte fatte fino ad ora sulla traduzione -------------------- |
|
|
Tuesday 10 January 2006 - 04:26
Messaggio
#55
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.134 Iscritto il: Thu 12 May 2005 - 22:33 Da: Roma Utente Nr.: 4.685 Feedback: 1 (100%) Codice Amico 3DS: 4081 - 6910 - 2626 Nintendo Network ID: lampadablu |
Hai gia provato a modificare i puntatori della ROM per aumentare lo spazio?
Comunque Jack se ti serve una mano posso aiutarti. -------------------- Videogiocatore d'annata e dannato videogiocatore!
|
|
|
Tuesday 10 January 2006 - 15:41
Messaggio
#56
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.921 Iscritto il: Sun 21 November 2004 - 19:05 Da: Bergamo Utente Nr.: 3.017 Feedback: 0 (0%) |
CITAZIONE (Jack @ Lunedì 15 Novembre 2004 - 23:48) Dato che i lavori stanno procedento a rilento (e vorrei vedere dato che sono da solo e che l'uni mi sta portando via troppo tempo ) ho deciso intanto di uppare la versione attuale della rom.. ancora manca tanto ma gli item sono già stati tradotti, come molti dialoghi corti.. restano da fare un centinaio di dialoghi (compresi gli script tv) e il testo statico Siccome sono certo di aver fatto tanti errori (soprattutto per quando riguarda la lunghezza delle stringhe che usciranno dallo schermo se trovate degli errori siete pregati di segnalarmeli via email a jack.ngi@gmail.com in modo che possa correggerli.. vedete questa cosa come una specie di beta test in modo da poter correggere gli errori e completare la traduzione in contemporanea sveltendo il tutto EDIT Mi ero dimenticato di dirvi che per trovare al volo l'errore e correggerlo ho bisogno che mi scriviate una frase esattamente come compare nel gioco in modo da poter fare una ricerca fra i più di 1000 files che ho tradotto Grazie per la disponibilità Edit by Pie: Link rimosso. Jack, puoi mettere solo il link a una patch .ips? La rom diretta gia tradotta è cmq warez. Grazie. Edit by Jack: Link x ips patch sulla rom numero 1268: http://hijacker.altervista.org/fomt_ita_0.2.8.zip -------------------- |
|
|
Tuesday 10 January 2006 - 16:14
Messaggio
#57
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.016 Iscritto il: Sat 20 November 2004 - 02:02 Utente Nr.: 2.986 Feedback: 65 (100%) |
Estendi la ROM, basta che la raddoppi e la porti a 64 mega, dopo ti conviene scriverti un repointer, ci vuole poco una volta che capisci il sistema, magari poi se sai fare qualche buon programmino lo integri pure nell'editor di testo, o altrimenti, meglio ancora fai uno script inserter direttamente (gli editor di testo sono scomodi, ma se magari ne crei uno che legge i font e ti visualizza in anteprima la finestra del testo, ti sai regolare meglio e non sgarri).
Una volta anche io traducevo Rom, e iniziai anche io Harvest Moon xD Tradussi un pò di grafica e testo, poi mi spallai. Traduceva anche Tiduzzo, entrò nel mio gruppo, e c'era anche Sappo, solamente che per qualche motivo ignoto, non riuscivamo a coordinarci su uno straccio di cosa. E per finire un gioco titanico come questo, bisogna lavorare in tanti. Quindi ti consiglio di lavorare per prima cosa sullo script inserter + repointer, concentrandoti per prima cosa su quello, non proseguendo il lavoro sul testo, perché roba come gli script della TV o fai questo, o li devi tranciare tutti (cosa MOLTO brutta). Appena riesci a fare questo coso, dumpi gli script in TXT li passi un pò in giro (a quel punto ti aiuterò volentieri ^^) e un pò tutti traduciamo le parti nostre, dopo, appena abbiamo finito, reinsertiamo tutto, e pensiamo al resto del testo (che spero non sia compresso, sennò bisogna fare un decompressore, e questa è un'altra storia bella). Buona fortuna -------------------- |
|
|
Tuesday 10 January 2006 - 16:21
Messaggio
#58
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.016 Iscritto il: Sat 20 November 2004 - 02:02 Utente Nr.: 2.986 Feedback: 65 (100%) |
Per il resto, voglio aggiungere una cosa sui giochi di Harvest Moon. Ne esistono 3 per GBC, 2 per GC, 1 per GBA, 1 per SNES, 1 per N64, 2 per PSP (forse), 1 per PSX, 2 per PS2 e uno per DS. Forse ne ho anche dimenticato qualcuno Ho escluso le rispettive versioni femminili dal conto
Al momento mi scocciavo di scrivervi i titoli, se qualcuno li vuole sapere, basta che me lo chiede -------------------- |
|
|
Thursday 12 January 2006 - 20:50
Messaggio
#59
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 244 Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06 Utente Nr.: 517 Feedback: 0 (0%) |
i programmi li ho già scritti per quanto riguarda tutti i dialoghi del gioco.. infatti trovare la struttura per quelli non è stato difficile, come ho già scritto l'inserter che aggiorna tutto.. asd mica crederai che mi mettevo a mano a tradurre direttamente nella rom? :|
il problema non sono tanto quei files (che sono già estratti e di cui ne ho tradotti circa 800 su 1000) ma di tutta una serie di altri blocchi di testo memorizzati a giro per la rom senza nessuna struttura chiara -------------------- |
|
|
Thursday 12 January 2006 - 20:53
Messaggio
#60
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 244 Iscritto il: Thu 22 April 2004 - 00:06 Utente Nr.: 517 Feedback: 0 (0%) |
e aggiungo che se volete vi passo qualche file da tradurre, tanto i caratteri di controllo che ci sono sono pochi e li potete scrivere direttamente utilizzando caratteri esadecimali (tipo <050c>) visto che ho reso l'inserter più generico possibile... l'unico vincolo alla lunghezza è la lunghezza della riga stessa, ovvero 28 caratteri
però come roba da tradurre mi è rimasto poco, soprattutto gli script TV che sono veramente immensi o_O vabbé, mandatemi un email a jack.ngi@gmail.com se vi interessa qualche file da tradurre che ve lo mando e vi spiego il tutto.. -------------------- |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 7 June 2024- 02:13 |