![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#21
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 809 Iscritto il: Wed 31 December 2008 - 21:47 Da: Arezzo Utente Nr.: 33.673 Feedback: 0 (0%) ![]() 4914-7161-6116 ![]() nabbestia ![]() |
Lo prenderò...diciamo che mi attira il genere
![]() Speriamo ci sia anche la versione scaricabile dall'eshop..andarlo a prenderlo al negozietto con quella copertina mi scoccia un po' ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#22
|
|
![]() Figurati ![]() Gruppo: Moderatori Messaggi: 2.939 Iscritto il: Sat 16 June 2007 - 10:37 Da: Piacenza Utente Nr.: 18.799 Feedback: 3 (100%) ![]() 4382 - 2012 - 8754 ![]() Prace86 ![]() |
Il cambio di età ci sta, la più piccola (cercando in rete) dovrebbe avere 15 anni e trovo anche io che è un po' troppo. (tralasciando poi l' Italia dove in prima serata ci sono comunque seni prosperosi, quello è un altro discorso). Non si tratta di censura ma di adattare il contenuto ai paesi target, che non è l'Italia ma l'Europa. Hanno ragione i traduttori, a volte si è proprio incontentabili e gli utenti proprio non riescono ad accontentarsi di riceverlo tradotto con professionalità. Tralasciando casi in cui ci sono palesi errori fatti dal reparto di controllo qualità linguistica, se tutto il resto è di livello professionale e cambiano solo le date (e altri elementi per meglio attenersi ad una determinata cultura) per rimanere col rating proposto, si dovrebbe essere soddisfatti. Imho è un'argomentazione che comunque la si guardi non stà in piedi. Innanzitutto un cambio di età è a tutti gli effetti un cambio molto rilevante. Questo perché un quindicenne non si comporta come un ventenne/trentenne/novantenne/etc. quindi a meno che la localizzazione non sia fatta da schifo (e allora cosa aspettiamo a fare le traduzioni, tanto in due giorni il katakana per leggere i menù di gioco lo impari) è un fattore che incide sensibilmente sulla caratterizzazione dei personaggi. Inoltre parliamo di un prodotto destinato esclusivamente ad un tipo di pubblico ben preciso che ha un certo livello di cultura anime/Giappone e certi riferimenti li capisce quindi non ha senso "adattare" i testi per chi questo gioco non saprà mai nemmeno che esiste se non per qualche articolo scandalistico fatto a caso. Ma poi adattato a chi? All'Europa? Eppure sono certo che la traduzione sia la stessa usata per gli Stati Uniti. Con questo voglio dire che per cose del genere bisogna lasciare sullo scaffale prodotti come questo, Bravely Default o Nier? Assolutamente no ma tra l'accontentarsi ed il difendere scelte simili c'è un abisso. Personalmente mi sento di dare ragione a Eyeshield. Alla fine ok, il grande cambiamento di questo gioco è stato rendere maggiorenni le kunoichi. Mi cambia qualcosa? No. Se vogliamo proprio guardare il pelo nell'uovo diventa strano il fatto che delle diciottenni vadano ancora a scuola, ma guardandole bene bene sembrano tutto fuori che minorenni. Se il prezzo da pagare per una localizzazione è SOLO questo, ben venga. Viviamo in una società che ancora, a differenza del Giappone, mal sopporta la commercializzazione di materiale che mostra minorenni in atteggiamenti erotici o pseudo tali. Aggiungiamoci che la cultura videoludica in occidente è trattata come industria che crea prodotti indirizzati maggiormente a un pubblico di bambini/minorenni. Aggiungiamoci anche che in occidente l'erotismo è ben tollerato se si parla di adulti. Stiamo sbagliando noi o sta davvero diventando eccessivo il mercato giapponese? Io credo che un minimo di accortezza come in questo caso, che permette a un gioco che in altri tempi MAI avrebbe varcato la soglia del Giappone di arrivare da noi, sia da lodare. Altrimenti tutti a giocare leggendo il giapponese, che si sa, è una cavolata da imparare e da leggere. ![]() PS: Personalmente, se posso giocare senran kagura sapendo che le ragazze sono maggiorenni mi sento solo più a posto con la coscienza ![]() -------------------- ![]() Pokemon Camp Genova & Torino: 1° Classificato Categoria Master Babbo Contest 2011 Winner! » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#23
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.508 Iscritto il: Fri 29 June 2007 - 20:16 Da: Tokyo // Studio Legale Wright & Co. Utente Nr.: 19.192 Feedback: 8 (100%) ![]() |
Il cambio di età ci sta, la più piccola (cercando in rete) dovrebbe avere 15 anni e trovo anche io che è un po' troppo. (tralasciando poi l' Italia dove in prima serata ci sono comunque seni prosperosi, quello è un altro discorso). Non si tratta di censura ma di adattare il contenuto ai paesi target, che non è l'Italia ma l'Europa. Hanno ragione i traduttori, a volte si è proprio incontentabili e gli utenti proprio non riescono ad accontentarsi di riceverlo tradotto con professionalità. Tralasciando casi in cui ci sono palesi errori fatti dal reparto di controllo qualità linguistica, se tutto il resto è di livello professionale e cambiano solo le date (e altri elementi per meglio attenersi ad una determinata cultura) per rimanere col rating proposto, si dovrebbe essere soddisfatti. Imho è un'argomentazione che comunque la si guardi non stà in piedi. Innanzitutto un cambio di età è a tutti gli effetti un cambio molto rilevante. Questo perché un quindicenne non si comporta come un ventenne/trentenne/novantenne/etc. quindi a meno che la localizzazione non sia fatta da schifo (e allora cosa aspettiamo a fare le traduzioni, tanto in due giorni il katakana per leggere i menù di gioco lo impari) è un fattore che incide sensibilmente sulla caratterizzazione dei personaggi. Inoltre parliamo di un prodotto destinato esclusivamente ad un tipo di pubblico ben preciso che ha un certo livello di cultura anime/Giappone e certi riferimenti li capisce quindi non ha senso "adattare" i testi per chi questo gioco non saprà mai nemmeno che esiste se non per qualche articolo scandalistico fatto a caso. Ma poi adattato a chi? All'Europa? Eppure sono certo che la traduzione sia la stessa usata per gli Stati Uniti. Con questo voglio dire che per cose del genere bisogna lasciare sullo scaffale prodotti come questo, Bravely Default o Nier? Assolutamente no ma tra l'accontentarsi ed il difendere scelte simili c'è un abisso. Ovviamente il passaggio è stato fatto dalla versione inglese. Non ho ancora capito se la versione europea è localizzata anche in italiano. Se proprio vogliamo mettere il punto, ti direi che delle quindicenni nemmeno starebbero a lottare e farsi strappare i vestiti, o che ci sono casi di personaggi nel campo anime e manga con un'età adulta ma un carattere molto bambinesco. Dunque? Dunque il cambio non diventa un problema se non "tradire" la versione originale dell'opera. E' ovvio che c'è stata una modifica, ma che viene valutata anche in base al genere: in un rpg la storia ha un PESANTE impatto, in un picchiaduro è sì bella e dona longevità (chi si ricorda i tempi di Street Fighter II dove non c'era quasi nulla?) ma che se modifica leggermente come in questo caso non fa perdere il fulcro del gioco, ossia le sessioni di combattimento che sono la meccanica base. Sul tipo di pubblico a cui è destinato farei una parentesi. Perché il CERO D, classificazione giapponese, va dai 17 anni in su ed un 17enne giapponese ha delle differenze culturali notevoli da un 17enne europeo. Per non aumentare il rating a PEGI 18, hanno deciso di apportare delle leggeri modifiche (anche perché di più basso c'è il PEGI 16, un anno in meno della classificazione giapponese). Senza contare che non sei "tu" utente finale che ti lamenteresti, ma genitori o associazioni di consumatori che sono pronti a far scattare una class-action rovinando il marketing di un titolo e la sua immagine. Quindi chi preferiscono? Pochi utenti che si lamentano dell'età o varie associazioni pronte a far loro causa ? Ultima cosa: non difendo le scelte, anche io sono perché sia più fedele all'originale. Ma talvolta non è nemmeno colpa dei traduttori ma di qualcuno al vertice (alla divisione Language Quality Assurance, credo) che fa queste decisioni per non rovinare il marketing del gioco. In ogni caso, che già venga portato in un Europa dovrebbe essere abbastanza. Poi effettivamente se nella traduzione ci saranno problemi di qualità (oltre all'età) ci si può lamentare. Ma senza avere il gioco sottomano credo sia difficile valutare la qualità finale. Messaggio modificato da Eyeshield21 il Sunday 19 January 2014 - 15:17 -------------------- 天才になるのに遅すぎるということはない Always have your stuff when you need it with @Dropbox. 2GB account is free! http://db.tt/kFCeWcnu [ ~ ★ArtStation ~] |
|
|
![]()
Messaggio
#24
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.619 Iscritto il: Sun 19 November 2006 - 22:19 Da: Roma-Napoli Utente Nr.: 14.688 Feedback: 4 (100%) ![]() 2793-0983-2744 ![]() hakkaiji ![]() |
Il discorso che si ripropone qui è simile a quello di Bravely Default e sono totalmente d'accordo con Eyeshield, anche se non capisco più che altro il differente atteggiamento mantenuto qui e lì, ma vabè.
In ogni caso ben venga questa maggiore apertura verso il mercato europeo, dell'età chissene, meglio 18enni che 15enni. -------------------- Codice amico 3DS : 2793-0983-2744 (Se mi aggiungete, mandatemi un PM :P )
Controlla il Il mercatino di Hakkai! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#25
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.103 Iscritto il: Sun 27 September 2009 - 19:36 Utente Nr.: 40.628 Feedback: 0 (0%) ![]() 3628-5788-2675 ![]() 3239-4131-8443 ![]() Alucard1786 ![]() |
Su zavvi è prenotabile a 31€ circa : http://www.zavvi.com/games-3ds/senran-kagura/10896445.html
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.903 Iscritto il: Wed 15 April 2009 - 14:21 Da: Viareggio Utente Nr.: 36.464 Feedback: 2 (100%) ![]() 3394-3879-9640 ![]() M3G4P1K4K3R0R0 ![]() |
letta la news in home.
Dopo aver visto la copertina del gioco e dopo aver letto "terremo gli occhi aperti" sono morto. X°D -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 463 Iscritto il: Sat 17 May 2008 - 09:08 Utente Nr.: 27.506 Feedback: 0 (0%) ![]() |
dato che l'argomento censura era già stato trattato con bravely default, qua mi sono astenuto (dall'alterarmi) anche perché la "profondità" della storia forse non è paragonabile.
se la censura vuol dire nascondersi dietro un dito: una ragazza di 15 anni che si spoglia = male! una ragazza dell'apparenza di 15 anni che dice di averne 18 che si spoglia = bene! io dico solo....mah (anche se il processo Berlusconi ci insegna che non basta solo dire di avere 18 anni) piuttosto, rimanendo sul tono scanzonato ispirato dal gioco, consiglio vivamente ai fan del genere la visione del manga o degli anime di Ikkitousen da cui palesemente si ispira questo gioco. e poi mi chiedo, se abbiamo tutti questi problemi ci contenuti e di censura, come mai la copertina euro è molto più esplicita di quella giapponese? forse come ulteriore avviso al genitore che mai legge a che età è destinato il gioco? Messaggio modificato da venerdi17 il Friday 17 January 2014 - 19:06 -------------------- Al mondo ci sono 10 tipi di persone: chi capisce il codice binario e chi no.
Venerdi 17 cade di sabato questo mese. |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 18 Iscritto il: Wed 25 January 2012 - 18:02 Utente Nr.: 57.439 Feedback: 0 (0%) ![]() 0275-7756-5785 ![]() sirtao ![]() |
Per la cronaca: l'unica alterazione della edizione Occidentale(l'edizione Europea è quella Americana) rispetto alla versione Giapponese è che SOLO NELLE SCHEDE DEI PERSONAGGI non sarà inserita l'età degli stessi. È stato chiesto sia sul loro forum che sulla pagina facebook e sono stati molto chiari: l'età dei personaggi non veniva dichiarata, all'interno del gioco vero e proprio, già ab origine nella versione Giapponese dove i personaggi si identificano anagraficamente tramite l'anno scolastico che stanno frequentando(primo, secondo o terzo anno).
Se non ricordo male, hanno anche affermato che non lo avrebbero mai adattato se fossero stati costretti a cambiare le età. È quindi una situazione COMPLETAMENTE differente rispetto a Bravely Default, ove le età avevano un ruolo, seppur limitato, nella trama(infatti invecchiando i protagonisti hanno scazzato un paio di cose nella timeline: ci stà che una Edea di 2 anni non sappia\ricordi certe cose, ma ci stà molto meno per una Edea di 5!) e dove il censurare gli abiti è completamente ridicolo(per quanto io preferisca la versione censurata del costume da Vampiro delle ragazze), specialmente visto che il Bravo Bikini(nome originale _E_ Inglese del Bikini Libido. La versione Italiana è ridicola tanto è fatta male in diversi punti) neklla versione censurata tutto è tranne che un bikini Non è il massimo, e non ne è contento neanche lo staff che si è occupato della localizzazione, ma l'alternativa era rischiare il penale(poco probabile) o la IMPUBBLICABILITÀ in alcuni paesi(più probabile, in quelli che hanno un proprio sistema di rating ulteriore al PEGI, principalmente la Germania). Tanto più che il rating PEGI viene deciso, appunto, dal PEGI: Senran Kagura è il PEGI che ha deciso è OK per 16+. Quasi certamente, anche con le età nelle schede personaggi non sarebbe cambiato nulla, tranne il rischio di avere grane con organisimi più locali come quello Tedesco(vedi sopra) Io, comunque, lo compro per solidarietà verso qualcuno che si è impegnato a importare un gioco senza censurarlo. Quasi spero non venda nulla in Germania così il seguito lo pubblicano fregandosene dei Tedeschi(o di chi per loro potevano rompere i coglioni) Piuttost, né Amazon.it, né GameStop, né OpenGames hanno ancora il gioco a catalogo: tocca comprarlo in Francia o Inghilterra? |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.212 Iscritto il: Fri 18 February 2005 - 14:16 Utente Nr.: 3.985 Feedback: 30 (100%) ![]() 1435-3534-9386 ![]() |
Piuttost, né Amazon.it, né GameStop, né OpenGames hanno ancora il gioco a catalogo: tocca comprarlo in Francia o Inghilterra? Qualcosa mi dice che un gioco del genere non arriverà direttamente in Italia, un pò com'è accaduto per Harvest Moon e Hakuoki: Memories of the Shinsengumi. Dal momento che un gioco del genere quasi sicuramente non avrà copertina e manuale ita, non vedo perchè non prenderlo da siti esteri. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 224 Iscritto il: Mon 6 April 2009 - 14:39 Utente Nr.: 36.171 Feedback: 0 (0%) ![]() 1676-3666-0236 ![]() |
Per chi fosse interessato è possibile prenotare l'edizione speciale chiamata "Life and Hometown Edition" dal sito funstock, al prezzo di circa 61,00€ (escluse spese di spedizione).
![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! «
-------------------- ![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « ![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « ![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « ![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#31
|
|
![]() Figurati ![]() Gruppo: Moderatori Messaggi: 2.939 Iscritto il: Sat 16 June 2007 - 10:37 Da: Piacenza Utente Nr.: 18.799 Feedback: 3 (100%) ![]() 4382 - 2012 - 8754 ![]() Prace86 ![]() |
Per chi fosse interessato è possibile prenotare l'edizione speciale chiamata "Life and Hometown Edition" dal sito funstock, al prezzo di circa 61,00€ (escluse spese di spedizione). ![]() » Clicca per leggere lo Spoiler! « Esclusiva del sito? EDIT: come non detto, la è -------------------- ![]() Pokemon Camp Genova & Torino: 1° Classificato Categoria Master Babbo Contest 2011 Winner! » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 18 Iscritto il: Wed 25 January 2012 - 18:02 Utente Nr.: 57.439 Feedback: 0 (0%) ![]() 0275-7756-5785 ![]() sirtao ![]() |
comunque sembra che in Spagna il gioco è stato rinviato al 21 Marzo, potrebbe essere così per tutti i paesi europei extra-UK
|
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.475 Iscritto il: Tue 27 July 2004 - 07:20 Da: Provincia di Monza e Brianza Utente Nr.: 1.219 Feedback: 2 (100%) ![]() |
A quanto pare il gioco in alcuni paesi europei non uscirà domani ma verso inizio marzo per Francia e Germania e a fine marzo in Italia e sarà distribuito da namco bandai, contrariamente a quanto avverrà in Inghilterra, dove il gioco sarà distribuito da domani da PQube.
|
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.103 Iscritto il: Sun 27 September 2009 - 19:36 Utente Nr.: 40.628 Feedback: 0 (0%) ![]() 3628-5788-2675 ![]() 3239-4131-8443 ![]() Alucard1786 ![]() |
A quanto pare il gioco in alcuni paesi europei non uscirà domani ma verso inizio marzo per Francia e Germania e a fine marzo in Italia e sarà distribuito da namco bandai, contrariamente a quanto avverrà in Inghilterra, dove il gioco sarà distribuito da domani da PQube. Ottimo! Spero solo che non cambino la cover per l'edizione nostrana ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#35
|
|
![]() No-Life GBARL ![]() Gruppo: Collaboratori Messaggi: 10.319 Iscritto il: Fri 1 June 2007 - 10:13 Utente Nr.: 18.505 Feedback: 37 (100%) ![]() 0546-7433-3902 ![]() 1203-9369-0029 ![]() ricky1585 ![]() |
Al primo post è stato aggiunto un trailer di gioco, inoltre i ragazzi di PQube hanno rilasciato un secondo spot dopo quello pubblicato nell'ultima news.
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#36
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 18 Iscritto il: Wed 25 January 2012 - 18:02 Utente Nr.: 57.439 Feedback: 0 (0%) ![]() 0275-7756-5785 ![]() sirtao ![]() |
copia fisica disponibile al preorder su Amazon.it e negozi OpenGames. Esce il 10 aprile. Nessun bonus preorder noto.
|
|
|
![]()
Messaggio
#37
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.475 Iscritto il: Tue 27 July 2004 - 07:20 Da: Provincia di Monza e Brianza Utente Nr.: 1.219 Feedback: 2 (100%) ![]() |
Uscito oggi il trailer del seguito di Burst: Senran Kagura 2 - Deep Crimson, in uscita in Giappone ad Agosto
|
|
|
![]()
Messaggio
#38
|
|
Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 162 Iscritto il: Wed 23 April 2014 - 10:23 Da: Around the Bush (Pistoja) Utente Nr.: 62.216 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ma qualcuno alla fine l'ha preso? Visto che è anche uscito in versione Italiana retail?
Non ho trovato un topic a riguardo nella sezione di discussione, e sinceramente credo che sia un titolo che meriterebbe di essere discusso... |
|
|
![]()
Messaggio
#39
|
|
![]() No-Life GBARL ![]() Gruppo: Collaboratori Messaggi: 10.319 Iscritto il: Fri 1 June 2007 - 10:13 Utente Nr.: 18.505 Feedback: 37 (100%) ![]() 0546-7433-3902 ![]() 1203-9369-0029 ![]() ricky1585 ![]() |
In realtà l'abbiamo preso in tanti, ma personalmente non mi ha fatto un grande effetto (e credo sia lo stesso per molti). Partendo dal presupposto che non sono manco un amante dei picchiaduro, pure i famigerati intermezzi non è che siano tutta 'sta cosa
![]() PS: i Topic Ufficiali - News servono proprio per discutere il gioco ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#40
|
|
Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 162 Iscritto il: Wed 23 April 2014 - 10:23 Da: Around the Bush (Pistoja) Utente Nr.: 62.216 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ah beh!
![]() Io trovo invece che il sistema di combattimento sia molto ben fatto, forse migliore dell'osannato code of princess, come migliore è la giocabilità e forse anche la trama è più profonda, affrontando anche temi significativi come il dualismo bene-male. Le "scene" è ovvio che non siano l'attrazione principale. E se davvero qualcuno ha preso un picchiaduro a scorrimento per vedere un paio di poppe... beh mi dispiace per lui! Le scene sono il viatico della trama, che fra l'altro risulta mooooolto meno trash della serie animata, ed a tratti anche toccante(e non facciamo battute XD ). Mi chiedo a cosa ti riferisca per moooolto di meglio, quando si parla di BEU, specie su portatile? Muramasa e dragon's crown probabilmente, ma si tratta di porting-remake, apprezzabili, ma tali. O mi sono perso qualcosa? ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 14:09 |