![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#21
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.587 Iscritto il: Tue 8 August 2006 - 09:59 Da: Carasco(Genova) Utente Nr.: 12.713 Feedback: 17 (100%) ![]() 4553-9946-0225 ![]() |
si ma hanno finito 3 mesi fa dai su... il gioco si finisce tutto in un mese se era questione di testing... avrei capito se era ancora da completare.. ma così!! dai datecela ugualmente in fase beta Testare la traduzione su un RPG richiede tempo, specialmente se sono saltati fuori errori da correggere. Certo, potrebbero postare la beta, ma è inutile se poi vengono fuori crash, errori ortografici, testi che escono dalle finestre e corbellerie varie. Neppure le prime uscite dei Sadnes(con i tempi e la dedizione che impiegano)sono scevre da difetti, cercare di rendere agli utenti qualcosa di più possibile vicino ad una versione definitiva è sinonimo di serietà. ![]() -------------------- » Clicca per leggere lo Spoiler! « "E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi finché u matin crescià da puéilu rechéugge frè di ganeuffeni e dè figge bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä" Sono già passati dieci anni, ma non basteranno altre mille rivoluzioni per dimenticare Faber. » Clicca per leggere lo Spoiler! « R II is Coming... |
|
|
![]()
Messaggio
#22
|
|
![]() I'm-a gonna win! ![]() Gruppo: Amministratori Messaggi: 13.081 Iscritto il: Wed 29 November 2006 - 19:35 Da: Roma Utente Nr.: 14.967 Feedback: 31 (100%) ![]() |
si ma hanno finito 3 mesi fa dai su... il gioco si finisce tutto in un mese se era questione di testing... avrei capito se era ancora da completare.. ma così!! dai datecela ugualmente in fase beta Testare la traduzione su un RPG richiede tempo, specialmente se sono saltati fuori errori da correggere. Certo, potrebbero postare la beta, ma è inutile se poi vengono fuori crash, errori ortografici, testi che escono dalle finestre e corbellerie varie. Neppure le prime uscite dei Sadnes(con i tempi e la dedizione che impiegano)sono scevre da difetti, cercare di rendere agli utenti qualcosa di più possibile vicino ad una versione definitiva è sinonimo di serietà. ![]() Parole sante! ![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#23
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 53 Iscritto il: Sat 2 July 2005 - 16:09 Utente Nr.: 6.190 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ma certo che li ringrazio per cosa mi avete preso?? però essendo che non ci guadagnao niente, potrebbero anche mettercela qui in beta e i bug se ci sono salterebbero fuori solo prima... anzi sono sicuro che così riceverebbero più donazioni! noi quando si crea una nuovo rom android per i nostri terminali la proviamo tutti assieme e riportiamo i bug e i suggerimenti, così nel giro di una settimana esce la vesione 2.0 pulita! qui è da 3 mesi che non si vede nemmeno l'autore del post... scusate ma è quantomeno "sospetto"... io mica quando devo rilasciare qualcosa lo dico 6 mesi prima così prendo complimenti e donazioni e poi scompaio per un fottio di tempo (e come avrete capito programmiamo custom os in android, che non sono esattamente bazzeccole)... a me appunto sembra un po', e spero di sbagliarmi della grossa, che abbiano (vuoi per mancanza di tempo, voglia, motivazione o che) abbandonato il progetto. almeno nei circuiti che giro io di solito tutti la penserebbero così
|
|
|
![]()
Messaggio
#24
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
Complimenti e donazioni ?
Da quando in qua chi fa una patch si prende delle donazioni? Mi sono perso qualcosa? E' possibile che il team abbia avuto problemi di "Real-Life" e ritardi vari... Magari gli si è rotto l'HD... -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#25
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Darkmiento, non so che "circuiti giri te" e non mi interessa, ma una traduzione non è un custom os android.
Più facile? Più difficile? Nonlosoenonciinteressa. Sono due campi diversi. Due mentalità diverse. Da un lato si vuole lasciare una cosa FINITA, dall'altra una cosa con margine di miglioramento, molto probabilmente anche un "faccio già io quindi non azzardatevi a rubarmi l'idea" Inoltre, le "versioni beta" DELLE TRADUZIONI sono giocate da pochissime persone, e ancora meno sono quelle che postano gli errori; perché perdere tempo per prepararle quando poi è lavoro che sarà da fare allo stesso modo di prima? Messaggio modificato da mewster il Tuesday 10 April 2012 - 11:46 -------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Giusto per dimostrare che la mancanza di post non implica l'abbandono del progetto:
[stralci presi dal thread di RHDI del progetto di cui sono traduttore] CITAZIONE « Risposta #31 il: Dicembre 13, 2011, 23:39:40 » Updatino updatino. Anche se sto aiutando Vash col BT di FF Gaiden, sto continuando pian pianino il lavoro anche qui. « Risposta #33 il: Marzo 24, 2012, 12:18:40 » Sia lode a [inserire vostro Dio personale]! Posso riprendere a tradurre. Tra una cosa e l'altra, avevo praticamente "mollato" sto progetto, ma finalmente, adesso che ho levato un po' di magagne dalle palle, posso riprendere il lavoro dove l'avevo lasciato. Ed in questi 3 mesi di distanza tra un post e l'altro non è che non abbia fatto nulla per il progetto. Magari traducevo qualche stringa al giorno (devi sapere che lavorare controvoglia produce risultati negativi, quindi magari facevo 10 stringhe un giorno, 5 un altro, altri giorni nemmeno lo sfioravo, ecc...), ho rigiocato il titolo per rinfrescare la memoria, ho risistemato vecchie stringhe già tradotte, ecc... È un hobby a cui si dedica tempo libero, tempo libero che non sempre si preferisce spendere su un Text Editor di 700 kb composto da una caterva di linee più o meno organizzate. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
![]() The Pampero Man ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 11.694 Iscritto il: Mon 27 March 2006 - 20:21 Da: Chioggia - Venezia Utente Nr.: 10.901 Feedback: 3 (100%) ![]() 7168-3624-4994 ![]() 3866-8001-9740 ![]() |
a parte l'antipatica pratica di mettere fretta agli altri (NEL LORO hobby?!), vorrei capire anch'io 'sta storia delle donazioni... no, anzi no.
meglio di no. decisamente meglio di no. ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 123 Iscritto il: Thu 29 December 2011 - 14:22 Da: Treviso Utente Nr.: 57.129 Feedback: 0 (0%) ![]() |
spesso e volentieri chi sviluppa custom firmware Android riceve delle donazioni (anche se in realtà su xda sono davvero pochi che donano, e solo team davvero grossi come quello di Cyanogen ricevono delle cifre considerevoli, o almeno per quello che so io)
per il discorso della fretta diciamo che è in parte giustificata, perchè nel mondo Android è vero, stare zitti per mesi equivale spesso e volentieri ad essere morti, ma in questo caso non è per niente sbagliato (sono abitudini di un certo mondo, che in altri contesti sono completamente sbagliate) |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
![]() The Pampero Man ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 11.694 Iscritto il: Mon 27 March 2006 - 20:21 Da: Chioggia - Venezia Utente Nr.: 10.901 Feedback: 3 (100%) ![]() 7168-3624-4994 ![]() 3866-8001-9740 ![]() |
uhm, boh... non son pratico del mondo Android per cui non mi pronuncio in merito.
però, da quel poco che so del mondo delle traduzioni, dei gruppi amatoriali, di progetti portati avanti nel proprio tempo libero, di lavori per cui poi ne beneficia la comunità (senza alcun fine di lucro) non è MAI simpatico sentirsi mettere fretta e/o giudicare in base alla velocità d'esecuzione. ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 53 Iscritto il: Sat 2 July 2005 - 16:09 Utente Nr.: 6.190 Feedback: 0 (0%) ![]() |
scusa e' darkmiento, ma un po' di sano rispetto per coloro che ci hanno lavorato dietro a no profit e durante il loro tempo libero no? Dovresti solo ringraziare questa gente che si sbatte per fare queste traduzioni, percio' vediamo di non "sputare nel piatto in cui si mangia" ![]() ehi calma la mia era una discussione assolutamente pacifica ![]() cmq bo pensavo che finito il lavoro, insieme al download si mettesse il linkino con i dati postepay se qualcuno vuole fare una donazione per il lavoro svolto... a quanto pare da voi non funziona così |
|
|
![]()
Messaggio
#31
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
C'era chi mi avrebbe dato dei soldi per tradurre un gioco...
Sinceramente ho declinato l'offerta... Se poi c'è qualcuno (mai visto) che di sua spontanea volontà ti vuole dare qualche euro perché gli puzzano, ben venga, ma alla stessa maniera per cui mi offrirebbe un caffé al bar e non su commissione per pagare una traduzione... Come posso pretendere dei soldi se non detengo neanche i diritti del gioco che ho tradotto ? -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.766 Iscritto il: Sun 4 December 2011 - 11:22 Da: Napoli Utente Nr.: 56.717 Feedback: 1 (100%) ![]() 4639-9312-3077 ![]() Andryprime ![]() |
C'era chi mi avrebbe dato dei soldi per tradurre un gioco... Sinceramente ho declinato l'offerta... Se poi c'è qualcuno (mai visto) che di sua spontanea volontà ti vuole dare qualche euro perché gli puzzano, ben venga, ma alla stessa maniera per cui mi offrirebbe un caffé al bar e non su commissione per pagare una traduzione... Come posso pretendere dei soldi se non detengo neanche i diritti del gioco che ho tradotto ? Ma infatti, dimmi se sbaglio, se qualcuno dovesse lucrare sopra il lavoro di una qualsivoglia traduzione amatoriale, non cadrebbe nell'illegale ? -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 53 Iscritto il: Sat 2 July 2005 - 16:09 Utente Nr.: 6.190 Feedback: 0 (0%) ![]() |
bo secondo me parliamo di due cose diverse... nessuno chiede niente, è semplicemente un offerta volontaria a titolo di ringraziamento, ma mica ho mai detto di voler pagare qualcuno o che, se qui non funziona così amen mi sono sbagliato io
|
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ma infatti, dimmi se sbaglio, se qualcuno dovesse lucrare sopra il lavoro di una qualsivoglia traduzione amatoriale, non cadrebbe nell'illegale ? Le donazioni (se ci sono), non vengono per le traduzioni in se, ma vengono utilizzate ad esempio per le spese di manutenzione del sito. Che ne so, pagare parte del canone annuale del server, acquistare altro spazio, ecc... Non sono un pagamento per le traduzioni. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#35
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
C'era chi mi avrebbe dato dei soldi per tradurre un gioco... Sinceramente ho declinato l'offerta... Se poi c'è qualcuno (mai visto) che di sua spontanea volontà ti vuole dare qualche euro perché gli puzzano, ben venga, ma alla stessa maniera per cui mi offrirebbe un caffé al bar e non su commissione per pagare una traduzione... Come posso pretendere dei soldi se non detengo neanche i diritti del gioco che ho tradotto ? Ma infatti, dimmi se sbaglio, se qualcuno dovesse lucrare sopra il lavoro di una qualsivoglia traduzione amatoriale, non cadrebbe nell'illegale ? E' illegale... Poi vallo a spiegare alla software house che i soldi erano donazioni e non vendita di copyright altrui a scopo di lucro... Al tal caso ricordo il caso legale SONY vs MAD in cui il gruppo fu accusato e processato (6 mesi a testa ) per aver rilasciato patch a scopo di lucro, nonostante le patch furono usate da altri per vendere i giochi, ma non fu possibile dimostrare il fatto che loro non c'entravano niente... Furono schiacciati dal fatto che sui giochi venduti c'era il loro logo... E si sa che contro certi colossi ci si perde a priori... -------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#36
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2 Iscritto il: Fri 20 April 2012 - 11:23 Da: Roma Utente Nr.: 58.343 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve a tutti gente,sono nuovo e mi presento,sono Nikolas kanelakis.
![]() Sono molto interessato a questa traduzione e vorrei sapere a che punto siete arrivati,e se il progetto continua. Grazie per la risposta. Messaggio modificato da Nikolas kanelakis il Friday 20 April 2012 - 11:31 |
|
|
![]()
Messaggio
#37
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.771 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31 Da: Prov. Roma Utente Nr.: 10.474 Feedback: 3 (100%) ![]() |
Ho la sensazione che non ti risponderanno mai...
-------------------- The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein) Sito Stuffed Games Blog Mentzland |
|
|
![]()
Messaggio
#38
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 53 Iscritto il: Sat 2 July 2005 - 16:09 Utente Nr.: 6.190 Feedback: 0 (0%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#39
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 28 Iscritto il: Wed 6 July 2011 - 16:19 Utente Nr.: 54.985 Feedback: 0 (0%) ![]() |
unbelievable!oneone111!
Riepilogo: -Il progetto è uscito dalla stasi ma stavolta rimane un "mio" progetto, il gruppo di bimbiminkia è stato chiuso, il beta testing lo sto facendo io il dvd 1 è stato tradotto molto velocemente quindi contiene strafalcioni a go go e errori di battitura o frasi slegate. In cantiere verranno rilasciate delle patch-demo in seguito al beta testing provato con mano da me. Nuovo Primo Post, nuove immagini, nuovo Video aggiunto ![]() chi è interessato vada al primo post XD |
|
|
![]()
Messaggio
#40
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 28 Iscritto il: Wed 6 July 2011 - 16:19 Utente Nr.: 54.985 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Per tutti i fan di Sagi e Guillo e di questo grandissimo jrpg di nicchia (tra l'altro molto sottovalutato)
Ci sono ancora buone nuove... notizie, nuovo video di 15 minuti (è il limite di youtube) tra menu, dialoghi e battle system, correte al primo post per vederlo, 2 parole sul gioco, a mio avviso, oltre ad essere avvincente dall'inizio alla fine e pieno di colpi di scena in questo prequel hanno limato e migliorato le meccaniche di gioco ancora meglio (non che il primo facesse schifo ma tra i 2 preferisco di gran lunga l'origins) Peccato che non c'è nessun remake in cantiere, ormai wiiu e 3ds sfornano solo cavolate (mi fanno schifo tutti e due i sistemi / de gustibus) non mi resta che giocare a questo titolo in attesa di X, lunga vita ai monolith. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Tue 13 May 2025- 16:22 |