IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
15 Pagine V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [Patch] Chrono Trigger Ita - Primo rilascio, Ce l'ho fatta, finalmente...
Papero
messaggio Monday 28 November 2011 - 23:10
Messaggio #81

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.029
Iscritto il: Fri 16 September 2005 - 22:04
Da: Fogland
Utente Nr.: 7.393
Feedback: 1 (100%)




Non capirò mai questa avversione per i server SVN da parte dei traduttori tongue.gif


--------------------
Get your Free Pascal compiler for Nintendo DS and Gameboy Advance NOW!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Inutilities
messaggio Monday 28 November 2011 - 23:34
Messaggio #82

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 47
Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25
Da: Roma
Utente Nr.: 35.384
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Madness'Rebirth @ Monday 28 November 2011 - 21:40) *
... cmq ho tradotto un altro file *___*... solo uno e superiamo il 50% xd
Ummh non so se è un bene o un male, ma cacchiarola il 50% in una settimana è davvero notevole eek.gif !
Ummh mumble 42.gif ora che ci penso, ma il 50% di cosa ?
Del totale dei files o dell'intero testo? Perchè le due cose sono abbastanza differenti, la prima(percentuale calcolata sul totale dei files) mooolto poco precisa, la seconda(percentuale calcolata sull'intera dimensione del testo) decisamente più veritiera wink.gif .


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gemini
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 00:04
Messaggio #83

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




A giudicare dai nomi dei file, decisamente si tratta del secondo scenario di proporzioni.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
PukkaNaraku
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 00:53
Messaggio #84

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 1.946
Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51
Utente Nr.: 44.486
Feedback: 0 (0%)




Nono, è il 50% del numero totale di file (basta vedere la prima pagina, su 75 file totali ne han tradotti 35)...poi non so se coincide anche con il totale del peso in Kb del testo! happy.gif
Ad ogni modo, rinnovo i miei complimenti, davvero eccezionali!!! In una settimana o poco più avete tradotto il 50% dei file totali...cioè, se aveste lavorato voi due fin dall'inizio dei vari e passati progetti, avremmo avuto il gioco tradotto molti anni fa! pinch.gif

Messaggio modificato da PukkaNaraku il Tuesday 29 November 2011 - 00:57


--------------------
Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP)


 Go to the top of the page
 
+Quote Post
locke_cole
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 02:00
Messaggio #85

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 34
Iscritto il: Sat 23 October 2010 - 11:19
Da: Lockewood
Utente Nr.: 50.298
Feedback: 0 (0%)




Per prima cosa, complimenti per il progetto.
PukkaNaraku, per esperienza raramente il numero dei file e la quantità di testo coincide. Da quel che ho letto credo abbiano tradotto tutta la parte non parlata.
Su 650k di script quella parte dovrebbe pesare sui 150k, ciò significa che rimangono da fare 500k.
La parte più difficile inizia adesso, perché i dialoghi sono sempre la parte più pesante e verrà un momento in cui l'euforia iniziale per l'avviamento del progetto
comincerà a scemare, comunque sia impegnandosi e rimanendo costanti credo non sarà un problema portare a termine il progetto.
Non mollate come purtroppo fa la maggior parte dei neo-traduttori alle prime difficoltà. Più grande è l'impresa, più è grande la soddisfazione.
Buona traduzione!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
PukkaNaraku
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 10:41
Messaggio #86

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 1.946
Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51
Utente Nr.: 44.486
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (locke_cole @ Tuesday 29 November 2011 - 02:00) *
Per prima cosa, complimenti per il progetto.
PukkaNaraku, per esperienza raramente il numero dei file e la quantità di testo coincide. Da quel che ho letto credo abbiano tradotto tutta la parte non parlata.
Su 650k di script quella parte dovrebbe pesare sui 150k, ciò significa che rimangono da fare 500k.
La parte più difficile inizia adesso, perché i dialoghi sono sempre la parte più pesante e verrà un momento in cui l'euforia iniziale per l'avviamento del progetto
comincerà a scemare, comunque sia impegnandosi e rimanendo costanti credo non sarà un problema portare a termine il progetto.
Non mollate come purtroppo fa la maggior parte dei neo-traduttori alle prime difficoltà. Più grande è l'impresa, più è grande la soddisfazione.
Buona traduzione!


No vabbè, l'avevo intuito (anche perché hanno nominato più volte tecniche o armi/oggetti), ma nel dubbio che magari tra quei 35 file ci fossero anche file di dialogo veri e propri, ho scritto così...ad ogni modo, se restan così costanti nel giro di un altro mese hanno finito la traduzione! pinch.gif
Per me possono impiegarci anche 6 mesi a partire da ora, avrebbero comunque fatto un egregio lavoro in poco tempo! I complimenti si sprecherebbero! biggrin.gif


--------------------
Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP)


 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 11:04
Messaggio #87

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




Innanzitutto un grosso in bocca al lupo col progetto ed un sincero grazie per l'impegno che ci metti per farci questo regalo.

Volevo solo dare un piccolo suggerimento, sperando sia gradito, che ne pensi se default lo traduci con predefinito? In modo da "italianizzare" il più possibile il gioco.


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 11:28
Messaggio #88

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



allora, vi dico che i file che mi ha passato sono in totale 75.
non ho altri file, forse il rimanente 50 % e proprio la parte parlata di cui io finora non mi sono occupato.
Aggiungo che secondo me non c'è fretta, sto traducendo la lista delle armi ed ho tradotto le prime 100 stringhe, 100 su 346.
Non è semplice, anche perchè confronto sia la traduzione inglese che quella francese, una volta finita si passa al check up.

Ho avuto la possibilità di rigiocare e portare a termine il gioco qualche settimana fà, completandolo al 100%, i dialoghi tra i personaggi dovrei ricordarmeli se li rileggessi.
Comunque, non c'è fretta, nessuno ci corre dietro e non penso che ad altri venga in mente ora di cominciare lo stesso progetto smile.gif



Messaggio modificato da Pink Floyd il Tuesday 29 November 2011 - 12:16


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 12:27
Messaggio #89

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



CITAZIONE (locke_cole @ Tuesday 29 November 2011 - 02:00) *
La parte più difficile inizia adesso, perché i dialoghi sono sempre la parte più pesante e verrà un momento in cui l'euforia iniziale per l'avviamento del progetto
comincerà a scemare, comunque sia impegnandosi e rimanendo costanti credo non sarà un problema portare a termine il progetto.



--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 12:36
Messaggio #90

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



CITAZIONE (mewster @ Tuesday 29 November 2011 - 12:27) *
CITAZIONE (locke_cole @ Tuesday 29 November 2011 - 02:00) *
La parte più difficile inizia adesso, perché i dialoghi sono sempre la parte più pesante e verrà un momento in cui l'euforia iniziale per l'avviamento del progetto
comincerà a scemare, comunque sia impegnandosi e rimanendo costanti credo non sarà un problema portare a termine il progetto.




Sono traduttore amatoriale da 5 anni, so cosa intendete.
Continuerò a dedicarmi a questa traduzione, trovando buchi nel tempo libero.
Adesso inizio la parte che riguarda le armature, ci sentiamo stasera!


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 15:15
Messaggio #91

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (locke_cole @ Tuesday 29 November 2011 - 02:00) *
Per prima cosa, complimenti per il progetto.
PukkaNaraku, per esperienza raramente il numero dei file e la quantità di testo coincide. Da quel che ho letto credo abbiano tradotto tutta la parte non parlata.
Su 650k di script quella parte dovrebbe pesare sui 150k, ciò significa che rimangono da fare 500k.
La parte più difficile inizia adesso, perché i dialoghi sono sempre la parte più pesante e verrà un momento in cui l'euforia iniziale per l'avviamento del progetto
comincerà a scemare, comunque sia impegnandosi e rimanendo costanti credo non sarà un problema portare a termine il progetto.
Non mollate come purtroppo fa la maggior parte dei neo-traduttori alle prime difficoltà. Più grande è l'impresa, più è grande la soddisfazione.
Buona traduzione!


Mi pare qualcosina di più, andando a memoria, forse si arrivava a 200 kb o poco meno.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 15:21
Messaggio #92

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



in realtà c'è un file che è ben 202 kb da solo -.-... l'ho controllato ed è dumpato bene xd... naturalmente non è ancora tradotto xd... ci penserò poi xd... ora ho tradotto un altro file e siamo a 36 *___*

EDIT: La percentuale è fatta per il numero di file xd... i file di testo sono parecchi anche se solo uno ha dimensioni davvero elevate ^__^... chissà... se prima o dopo febbraio questa patch arriverà xd

Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Tuesday 29 November 2011 - 15:23


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 15:22
Messaggio #93

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Ma se il dump vi risultava di 2 MB non era dumpato bene. O avete rifatto il dup?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 15:27
Messaggio #94

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



l'ho ridumpato ed è 2.99 mb xd naturalmente è dumpata anche la versione francese ^^... magari quando editerò i file più grandi vedrò quali sono dumpati troppo male xd


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 16:33
Messaggio #95

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Il punto è che anche con la versione francese non dovrebbe andare oltre 1.5 mega (esagerando). Mi domando che altro sia stato dumpato assieme a quella roba X_x


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 17:21
Messaggio #96

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



oltre i 75 file, della cartella rinominata BIG, ci sono 4 o 5 file nella cartella SMALL, che non ho nemmeno aperto però


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 20:28
Messaggio #97

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



in realtà i 75 file sono sia la cartella big che small... la small è totalmente tradotta ^^... cmq ho tradotto item_mess (no item-mess2 xd)... siamo a 37

EDIT: ho dumpato anche i titoli di coda xd sarà per questo che è più grande, ma chissà

Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Tuesday 29 November 2011 - 20:30


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 20:40
Messaggio #98

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Madness'Rebirth @ Tuesday 29 November 2011 - 20:28) *
in realtà i 75 file sono sia la cartella big che small... la small è totalmente tradotta ^^... cmq ho tradotto item_mess (no item-mess2 xd)... siamo a 37

EDIT: ho dumpato anche i titoli di coda xd sarà per questo che è più grande, ma chissà


Pure io avevo i titoli di coda dumpati, ma comunque, devi aver dumpato qualcosa come 1.5 mb di codice qui e la.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 23:08
Messaggio #99

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



beh... l'importante è che la traduzione vada bene xd... grandezza dei file o meno


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
locke_cole
messaggio Tuesday 29 November 2011 - 23:55
Messaggio #100

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 34
Iscritto il: Sat 23 October 2010 - 11:19
Da: Lockewood
Utente Nr.: 50.298
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Madness'Rebirth)
beh... l'importante è che la traduzione vada bene xd... grandezza dei file o meno


La grandezza dei file alla fin fine non è un gran problema, la cosa che mi preoccupa è che se hai dumpato oltre al testo parte del codice del gioco, accertati facendo qualche prova che il codice vada al suo posto in ogni frangente (menu, dialoghi, battaglia, ecc.) e che non scombini il gioco. Sarebbe un peccato tradurre tutto per poi ritrovarsi col gioco che ha bug che lo rendono ingiocabile. Fidati a me è successo, è un'esperienza che non augurerei a nessuno.

Messaggio modificato da locke_cole il Tuesday 29 November 2011 - 23:59
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

15 Pagine V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Reply to this topicStart new topic
3 utenti stanno leggendo questa discussione (3 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Thu 1 May 2025- 05:59

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.