IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
15 Pagine V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [Patch] Chrono Trigger Ita - Primo rilascio, Ce l'ho fatta, finalmente...
PukkaNaraku
messaggio Friday 25 November 2011 - 19:25
Messaggio #61

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 1.946
Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51
Utente Nr.: 44.486
Feedback: 0 (0%)




Ragazzi, cmq volevo farvi dei vivissimi complimenti, state andando alla grande, gli screen, qualche erroruccio di distrazione a parte (intendo il punto che ho segnalato io), ne sono la dimostrazione...state andando molto veloci e la qualità non sembra mancare. Già il fatto che vi confrontate anche con la versione francese è sintomo di voglia di far bene! Complimenti ancora! biggrin.gif

Messaggio modificato da PukkaNaraku il Friday 25 November 2011 - 19:26


--------------------
Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP)


 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Friday 25 November 2011 - 21:26
Messaggio #62

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



omg... grazie xd... il mio primo vero lavoro ho voglia di farlo per bene ^^... cmq hai ragione sul punto o_O...

@Pink Floyd: prova a tradurre ex_illustr (se non lo hai già fatto prima), cmq attento ad alcuni file, hanno preso alcuni testi da altri e quindi se ti sembra di trovare qualcosa che non centra nulla dimmelo che provvedo ^^.
Dopo ex_illustr prova a tradurre item_mes2 (la definizione delle armi)

EDIT: Allora: ho controllato il file ex_illustr e correto qualcosina; tradotto i file bgm, ex_item e ex_monspot... siamo a 32 ^^


Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Friday 25 November 2011 - 23:40


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Saturday 26 November 2011 - 12:51
Messaggio #63

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



sono al lavoro su item_mes2.msg.txt

Santi numi, ma chi ha tradotto in inglese la versione ds di questo gioco????
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
In inglese: Arco utilizzato dagli antichi occultisti.

Ho provato a cercare sinonimi vari, senza cambiare il senso della frase, ma invano.
Non ricordavo fossero presenti degli occultisti in questo gioco.

vado a controllare la stessa frase in francese e viene fuori: Arco utilizzato dalle tribù preistoriche.

Ora si che ha senso hai fini della storia del gioco, ma che diamine, non ci si può proprio fidare, e pensare che questa roba va a finire sul mercato ed è acquistata da milioni di persone... incredibile... traduzioni fatte coi piedi.

comunque ora ho un dubbio:

» Clicca per leggere lo Spoiler! «
A gun that fires pea-sized bullets
In inglese pea-sized significa sia dentifricio, che piselli piccoli.
Ora io non ricordo chi utilizzava quest'arma, ma dubito che era una pistola che sparava dentifricio... o per assurdo era cosi ed io non me lo ricordo?
Dovrebbe essere un arma di Lucca, ed io non l'avevo nel mio party, preferivo chrono, robo e magus XD
Io confido nel fatto che sia una pistola che spara proiettili di piccole dimensioni // proiettili grandi quanto un pisello
Dunque se dovesse essere scartata l'ipotesi del dentifricio scriverei nella traduzione: "Pistola che spara proiettili di piccolo calibro".


Voi che dite?

Messaggio modificato da Pink Floyd il Saturday 26 November 2011 - 16:22


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Saturday 26 November 2011 - 19:00
Messaggio #64

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



credo che "pistola che spara proiettili di piccolo calibro" vada bene ^^... (meglio di piccoli piselli e dentifricio xd)
Io sto traducendo item_sub ^^... mi mancano solo 100 stringhe da tradurre su 600 e qualcosa xd

Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Saturday 26 November 2011 - 19:00


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Saturday 26 November 2011 - 19:56
Messaggio #65

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



per stasera non posso andare avanti, spero di riuscire a finirlo per martedi che con lavoro e il fine settimana di mezzo le cose si complicano!
PS: ti ho aggiunto su msn! cosi parliamo li anzichè intasare la discussione, credo sia meglio postare qui solo per dare aggiornamenti

Messaggio modificato da Pink Floyd il Saturday 26 November 2011 - 19:56


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gemini
messaggio Saturday 26 November 2011 - 20:27
Messaggio #66

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Pink Floyd @ Saturday 26 November 2011 - 12:51) *
Voi che dite?

L'arma in questione si chiama "Cerbottana", quindi il riferimento ai piselli deve rimanere in qualche maniera. Non è un errore di traduzione né un riferimento al calibro dei proiettili nel senso vero e proprio del termine.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Saturday 26 November 2011 - 22:56
Messaggio #67

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



Ancora qualche filettino e sono finiti tutti i menu ^^... appena finiti li controlleremo per bene xd

Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Saturday 26 November 2011 - 22:59


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Sunday 27 November 2011 - 00:50
Messaggio #68

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



CITAZIONE (Gemini @ Saturday 26 November 2011 - 20:27) *
CITAZIONE (Pink Floyd @ Saturday 26 November 2011 - 12:51) *
Voi che dite?

L'arma in questione si chiama "Cerbottana", quindi il riferimento ai piselli deve rimanere in qualche maniera. Non è un errore di traduzione né un riferimento al calibro dei proiettili nel senso vero e proprio del termine.


Grazie mille Gemini, i tuoi consigli sono oro.
Comunque, è un arma di Lucca? perchè io quando l'ho giocato non ho visto quest'arma sul super nintendo, non avevo Lucca nel party.
Dalla traduzione inglese dice che spara proiettili piccoli come piselli, sei sicuro che voglia intendere che spara proprio dei piselli?
e non c'è nemmeno il riferimento alla cerbottana in questa traduzione sad.gif


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gemini
messaggio Sunday 27 November 2011 - 11:29
Messaggio #69

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




Nella versione inglese credo si chiami Pea-Shooter o qualcosa del genere ed è un'arma di Lucca (come tutte quelle del gruppo di pistole). Nella traduzione SNES il riferimento venne totalmente soppresso, mentre su CTDS addirittura hanno dato una descrizione all'arma. Comunque nell'originale giapponese parla di "proiettili dalle dimensioni di un fagiolo", quindi regolati un po' tu su come rendere la relazione.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Sunday 27 November 2011 - 12:30
Messaggio #70

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



mi fido del testo giapponese, che è quello originale wink.gif ancora grazie mille gemini!


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Sunday 27 November 2011 - 15:01
Messaggio #71

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Chiamala appunto "Cerbottana" (Confermo il "Pea-Shooter", almeno andando a memoria), magari nella descrizione "Utilizzata per lanciare proiettili grandi quanto pisellii o fagioli". (Sulla descrizione vado a memoria).


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Sunday 27 November 2011 - 19:34
Messaggio #72

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



tradotto tutto il menu di salvataggio e le impostazioni ^^... prima o poi metterò gli screen xd

Scusate se non sto intervenendo nella discussione... io ho tradotto tutti gli item e per pea shooter mi sono adattato alla vers. francese e quindi pistola a biglie (anche se ora che lo noto sarebbe meglio spara biglie xd)... quindi "Une arme qui tire de petites balles rondes" potrebbe anche essere "un'arma che spara proiettili rotondi (piccole palle rotonde letteralmente xd)"


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Sunday 27 November 2011 - 20:25
Messaggio #73

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




I "pallini" del fucile, long story short. Solo che invece di spararli a raggio, li spara uno alla volta.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Trivia
messaggio Sunday 27 November 2011 - 20:45
Messaggio #74

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Moderatori
Messaggi: 1.939
Iscritto il: Thu 31 May 2007 - 10:06
Da: β Persei
Utente Nr.: 18.491
Feedback: 1 (100%)

Codice Amico 3DS:
2921-9207-0800
Nintendo Network ID:
Trivia89



Noi italiani di solito usiamo "sassolino" per indicare qualcosa di piccolo... vedi quello nella scarpa che magari sassolino non lo è neanche.


--------------------


~ And there is only one thing we say to Death: Not today. ~
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Monday 28 November 2011 - 18:36
Messaggio #75

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



Scrivo per dare mie nuove.
Domani ho la giornata libera e conto di finire il file item_mes2.msg.txt


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Monday 28 November 2011 - 19:55
Messaggio #76

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



una giornata libera di martedì o_O xd... inizia a settimana e poi subito festa ^^... io invece ora devo vedere cosa tradurre xd

I progessi saranno un po' più lenti dato che i file rimanenti hanno dimensioni maggiori rispetto agli altri ^^

Spero non mi si bruci l'hard disk come è successo a zio name o_O, starebbe a significare che "qualcuno" non vuole questo gioco per ds in ita xd

Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Monday 28 November 2011 - 20:00


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
uriel7
messaggio Monday 28 November 2011 - 21:02
Messaggio #77

The Pampero Man
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 11.694
Iscritto il: Mon 27 March 2006 - 20:21
Da: Chioggia - Venezia
Utente Nr.: 10.901
Feedback: 3 (100%)

Codice Amico Switch:
7168-3624-4994
Codice Amico 3DS:
3866-8001-9740



Frequenti (e multipli) back-up son la soluzione! tongue.gif


--------------------
» Clicca per leggere lo Spoiler! «



Segui le gesta dell'Uriello Artista su DeviantArt!



THX to SpeedShine!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Madness'Rebirth
messaggio Monday 28 November 2011 - 21:40
Messaggio #78

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 219
Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49
Da: Napoli
Utente Nr.: 53.708
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0001 - 3295 - 8090 (3DS)



Giusto xd... magari do' la copia di tutto a pink floyd onde evitare questo xd... cmq ho tradotto un altro file *___*... solo uno e superiamo il 50% xd


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Baraldi
messaggio Monday 28 November 2011 - 21:42
Messaggio #79

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 808
Iscritto il: Mon 13 December 2004 - 13:05
Da: Napoli
Utente Nr.: 3.357
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0903 - 2855 - 2513



Potresti periodicamente hostare un .rar con i file tradotti


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Pink Floyd
messaggio Monday 28 November 2011 - 21:56
Messaggio #80

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 331
Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20
Utente Nr.: 55.965
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1246 - 8876 - 0389



CITAZIONE (Madness'Rebirth @ Monday 28 November 2011 - 19:55) *
una giornata libera di martedì o_O xd... inizia a settimana e poi subito festa ^^... io invece ora devo vedere cosa tradurre xd

I progessi saranno un po' più lenti dato che i file rimanenti hanno dimensioni maggiori rispetto agli altri ^^

Spero non mi si bruci l'hard disk come è successo a zio name o_O, starebbe a significare che "qualcuno" non vuole questo gioco per ds in ita xd


Eh, lo so che è strano, ma diciamo che attualmente la mia vita privata è un pò incasinata, specialmente col lavoro! non è proprio un bel periodo questo!
Comunque ti ho aggiunto su msn, ci sono stasera verso mezzanotte, passami tutto che ho un hard disk esterno che tengo scollegato dal pc per evitare appunto che si bruci in qualche modo XD


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post

15 Pagine V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 utenti stanno leggendo questa discussione (2 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Sat 28 June 2025- 20:18

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.