![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#221
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.126 Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30 Utente Nr.: 2.180 Feedback: 0 (0%) ![]() |
rieccomi ^^! Ho avuto qualche problema dato che ho traslocato e come al solito il computer è l'ultima cosa da mettere -.-, in sintesi: non sono riuscito a tradurre finora ^^ (non che importi molto dato che una traduzione ormai c'è xD) E invece importa visto che la traduzione che c'è in realtà è una conversione che soffre di diversi errori di adattamento che non sapremo mai se verranno risolti (nonostante le segnalazioni). Pensa che io lo stavo testando per segnalare gli errori (anche se in queste settimana non ho potuto continuarlo per mancanza di tempo libero) ma non so se effettivamente una revisione della patch verrà fatta e se le segnalazioni sono state lette. Perciò il tuo lavoro potrà essere, anzi sarà, un ottimo contributo per la release definitiva e priva di errori della traduzione italiana di CT:DS. Eventualmente potrò dare anche io un piccolo contributo per quel che riguarda il testing. Messaggio modificato da Rapha'el Xedus il Friday 10 February 2012 - 12:52 -------------------- Waiting for... |
|
|
![]()
Messaggio
#222
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
ho risolto tutti i miei problemi ed ora posso riprendere a tradurre ^^
siamo a 64 file XP -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#223
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ho risolto tutti i miei problemi ed ora posso riprendere a tradurre ^^ siamo a 64 file XP Oh my GODNESS, solo 11 file!!! *_* -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#224
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
65 file XP (ho sempre desiderato dirlo xd)
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#225
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Oh my GODNESS, solo 11 file!!! *_* È scappata una N di troppo o una O di meno? BTW, Madness, son curioso di buttare l'occhio sul lavoro finito. Più che altro per la velocità con cui l'hai portato a termine. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#226
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
come detto all'inizio non ho proprio nulla da fare, per questo ci ho messo "poco" (ci avrei messo meno se non mi fossi arreso per un po' a metà lavoro XD).
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#227
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non era inteso come critica eh. È solo semplice curiosità su come si rivelerà il lavoro finito.
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#228
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
non preoccuparti, non avevo pensato minimamente ad un offesa XP, era solo per intendere ^^
Ho tradotto un altro file e ci ho messo 2 ore e mezza -.- -9 *___* -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#229
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Oh my GODNESS, solo 11 file!!! *_* È scappata una N di troppo o una O di meno? BTW, Madness, son curioso di buttare l'occhio sul lavoro finito. Più che altro per la velocità con cui l'hai portato a termine. Nessuna delle due, so benissimo che il termine corretto è Goddess (Dea), ma oramai è in uso anche Godness in seguito alla canzone Venus (e si usa sia per Dea sia per ragazza dalla bellezza divina)! ![]() non preoccuparti, non avevo pensato minimamente ad un offesa XP, era solo per intendere ^^ Ho tradotto un altro file e ci ho messo 2 ore e mezza -.- -9 *___* Fra poco stapperemo la bottiglia di champagne!!! *_* Messaggio modificato da PukkaNaraku il Tuesday 21 February 2012 - 11:51 -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#230
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Nessuna delle due, so benissimo che il termine corretto è Goddess (Dea), ma oramai è in uso anche Godness in seguito alla canzone Venus (e si usa sia per Dea sia per ragazza dalla bellezza divina)! ![]() My bad, non m'ero fermato a considerare il "gergo". (Anche perché non ascolto ogni giorno i Shocking Blue, lol) -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#231
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Nessuna delle due, so benissimo che il termine corretto è Goddess (Dea), ma oramai è in uso anche Godness in seguito alla canzone Venus (e si usa sia per Dea sia per ragazza dalla bellezza divina)! ![]() My bad, non m'ero fermato a considerare il "gergo". (Anche perché non ascolto ogni giorno gli Shocking Blue, lol) Fixed! ![]() -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#232
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
-8 *___*
Sono rimasti solo i 6 file di sole 200 righe circa e i 2 da oltre 1000 -.- -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#233
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
-8 *___* Sono rimasti solo i 6 file di sole 200 righe circa e i 2 da oltre 1000 -.- Ammazza, ti sei lasciato il piatto forte per il gran finale...io opterei per tradurre prima quelli da oltre 1000, così via il dente via il dolore, e poi fare il resto in discesa tranquillamente...ad ogni modo, ora l'HYPE sale sale sale!!! *_* -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#234
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
hai ragione, mi metto all'opera xd
EDIT: Quei 2 file sono della stanza debug (quindi non hanno a che fare con la storia, ma devono essere comunque tradotti u_u) Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Sunday 26 February 2012 - 19:36 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#235
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
Uno dei file da mille stringhe finito *____*, -7
L'avrei potuto finire 4 giorni fa ma non sono stato molto al computer ultimamente ^^ Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Sunday 4 March 2012 - 19:21 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#236
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Uno dei file da mille stringhe finito *____*, -7 L'avrei potuto finire 4 giorni fa ma non sono stato molto al computer ultimamente ^^ Grande, quindi in pratica ora mancano gli ultimi 2/3 degli ultimi file (calcolando che ne hai 2 da 1000 e 6 da 200)...che bello, oramai manca poco!!! *_* -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#237
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
Esatto U_U
Sto per finire il mio primo progetto *___*, non avrei mai pensato che questo gioco fosse tradotto ANCHE da me XP -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#238
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 225 Iscritto il: Tue 1 July 2008 - 20:45 Utente Nr.: 28.610 Feedback: 0 (0%) ![]() |
buon lavoro,
ma che differenze ci saranno rispetto alla versione dei "Chrono Trigger Italian Project"? Messaggio modificato da sono.la.morte il Monday 5 March 2012 - 14:25 -------------------- Traduttore di Harvest Moon SNES
|
|
|
![]()
Messaggio
#239
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 108 Iscritto il: Fri 23 July 2004 - 20:25 Utente Nr.: 1.197 Feedback: 0 (0%) ![]() 3737-9557-9696 ![]() atmb82 ![]() |
Chi si sta occupando del readproofing? Errori che per la fretta sfuggono a una persona di solito possono essere facilmente individuati da un'altra. E alla fine della traduzione bisogna rivedere un po' il tutto per vedere se i termini usati per la stessa situazione in due momenti diversi sono coerenti...
Se stai già facendo anche questo, tanto di cappello! -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#240
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
Logico ^^, il testo va sempre rincontrollato u_u.
Le differenza dalla versione CTIP è il fatto che la loro è una conversione della versione italiana per iphone, mentre la mia è una versione tradotta del gioco per ds in inglese (con qualche correzioncina dal francese u_u) Ps: Ci sono solo io a tradurre, gli altri non aiutano più, hanno tradotto solo 2 o 3 file, il resto l'ho tradotto da solo T_T Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Monday 5 March 2012 - 15:05 -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 2 May 2025- 09:01 |