![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#21
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.027 Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58 Utente Nr.: 19.452 Feedback: 6 (100%) ![]() 2165-5847-4164 ![]() |
Chrono Trigger multi su ios?
In un certo senso era plausibile. Zero costo di distribuzione, ci guadagnano un sacco e possono correggere gli errori praticamente come vogliono. Well played, Square, well played. -------------------- Perché avere una collezione se non puoi mostrarla in giro?
![]() Stato Traduzione The World Ends With You (Completata) Stato Traduzione Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon (~99% / Considerata completa) |
|
|
![]()
Messaggio
#22
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) ![]() |
![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#23
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
tradotti altri 6 file (senza contare alcuni file tradotti a pezzi ^^)
Chi non ha l'iphone (molte persone) non potrà goderselo in ita Chi ha il ds (molte persone) potrà goderlo se solo fosse tradotto in ita Per chi ha il super nintendo: Buon gioco ^^ Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Wednesday 23 November 2011 - 16:30 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#24
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Azz, ma sono 75 file in TUTTO??!!?? Se così fosse, in barba ai pronostici di molti (tiè tiè tiè), saresti già a buon punto con 20 file tradotti!!! Vuoi vedere che l'ultimo arrivato finisce prima dei "soliti noti" (senza togliere nulla a loro, magari fanno un lavoro più certosino, come magari anche no)?
![]() -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#25
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.015 Iscritto il: Tue 12 May 2009 - 14:48 Da: Lecce Utente Nr.: 37.172 Feedback: 0 (0%) ![]() 4768-7516-9060 ![]() DeadlyEmaH ![]() |
Domanda nabbissima: Ma lo stai traducendo per SNES o DS? o_O
No,cioè,è sicuramente per DS ed io sto rincoglionendo,ma,boh,chiedo per essere sicuro al mille per mille..... EDIT: Dimenticavo. Tanti in bocca al lupo per il tuo lavoro ![]() Messaggio modificato da Emapika il Wednesday 23 November 2011 - 16:37 -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ora mi chiedo, perchè ti sei applicato su altri progetti come Four Hero Of Light anzichè portare a termine Chrono Trigger? Ovvio che ognuno ha una vita, un lavoro, università e che dir si voglia, ma se trovi tempo per un altro proggetto perchè non completi prima quello che hai già iniziato? Il discorso dell'HDD è già stato spiegato, poi ci sono stati alcuni "problemi dilomatici" con Mentz che hanno portato al mio addio al progetto, ma non è rilevante ai fini del mio discorso. Per rispondere alla tua domanda, mi sono dedicato prima a Lufia DS per quanto concerne i testi del menù ed il Beta Testing/Editing, per aiutare Vash, mentre per quanto concerne FF Gaiden devo solo fare da Tester e riportare gli errori, in linea di massima fornire qualche dritta su come sistemare/correggere frasi, anche in questo caso per aiutare Vash. Sono impegnato in un altro progetto assieme ad altre persone, progetto che non verrà rivelato fino al suo completamento o quasi (IIRC, finché non inizia il Beta Testing, ma non sono sicuro), dopodiché ho già altre idee che mi frullano in testa, ma ovviamente bisogna vedere se saranno realizzabili anche a livello tecnico. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 331 Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20 Utente Nr.: 55.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 1246 - 8876 - 0389 ![]() |
vorrei fare una domanda se possibile, e ne approfitto in questo thread.
visto che sono un profano di hacking, vorrei sapere, i 75 file che Madness'Rebirth ha estratto dalla rom di chrono trigger, si presentano in che formato? sono proprio stringhe di testo da tradurre o parliamo di numeri esadecimali? Perchè se vengo a sapere che c'è un modo per estrarre i testi potrei tradurre tanti, tanti giochi nel tempo libero, ovviamente poi serve qualcuno re inserisce i testi nella rom! Tutto qui, qualcuno può farmi luce su questo punto? -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
in realtà non c'è un programma universale per estrarre tutti i testi dai videogame ^^... si dovrebbe fare una grande faticaccia ^^... cmq ho usato il tool specifico per chrono trigger di Whivel.
I file sono in .txt naturalmente ^^ CITAZIONE Azz, ma sono 75 file in TUTTO??!!?? Se così fosse, in barba ai pronostici di molti (tiè tiè tiè), saresti già a buon punto con 20 file tradotti!!! Vuoi vedere che l'ultimo arrivato finisce prima dei "soliti noti" (senza togliere nulla a loro, magari fanno un lavoro più certosino, come magari anche no)? pinch.gif Si, tecnicamente sono 75 ma sono comunque quasi 2 Mb e mezzo di testo ^^ Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Wednesday 23 November 2011 - 22:39 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 331 Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20 Utente Nr.: 55.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 1246 - 8876 - 0389 ![]() |
in realtà non c'è un programma universale per estrarre tutti i testi dai videogame ^^... si dovrebbe fare una grande faticaccia ^^... cmq ho usato il tool specifico per chrono trigger di Whivel. I file sono in .txt naturalmente ^^ mi manderesti per mp questo file? vorrei dargli un occhiata se non ti è di peso! -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
l'ho trovato su google code, non ricordo esattamente dove, mi spiace ^^
EDIT: Altri 4 file tradotti, quota 24 ^^ Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Wednesday 23 November 2011 - 23:52 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#31
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.946 Iscritto il: Tue 9 February 2010 - 10:51 Utente Nr.: 44.486 Feedback: 0 (0%) ![]() |
l'ho trovato su google code, non ricordo esattamente dove, mi spiace ^^ EDIT: Alrei 4 file tradotti, quota 24 ^^ Complimenti, tanto di cappello! ![]() -------------------- Ultima Recensione: The Flintstones:The Rescue Of Dino & Hoppy (NES) 7
Work In Progress: Medievil Resurrection (PSP) ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 331 Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20 Utente Nr.: 55.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 1246 - 8876 - 0389 ![]() |
l'ho trovato su google code, non ricordo esattamente dove, mi spiace ^^ EDIT: Altri 4 file tradotti, quota 24 ^^ non parlavo del programma per estrarre i testi, ma proprio del file contenente i testi che stai traducendo -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
ok xd... domani li uploaddo e te li invio ^^
Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Thursday 24 November 2011 - 00:18 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Si, tecnicamente sono 75 ma sono comunque quasi 2 Mb e mezzo di testo ^^ A me risultava 650 kb (circa) per l'inglese e altrettanto per il francese, nulla di più nulla di meno. Ed avevo tutti i file sottomano. -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#35
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
strano o_O... sono certo che fossero 2 mega e qualcosa o_O... ora controllo xd
Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Thursday 24 November 2011 - 14:40 -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#36
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 331 Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20 Utente Nr.: 55.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 1246 - 8876 - 0389 ![]() |
strano o_O... sono certo che fossero 2 mega e qualcosa o_O... ora controllo xd Madness, me lo puoi inviare il file? ![]() -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#37
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
inviato ^^
Comunque ho controllato... sono 3 mega in tutto -.- -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#38
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Il valore è sballato, ma di parecchio. I testi giapponesi sfiorano il MB scarso, quindi mi sembra un po' assurdo che si raggiungano da un'altra parte i 3 MB.
-------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#39
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 331 Iscritto il: Sun 18 September 2011 - 10:20 Utente Nr.: 55.965 Feedback: 0 (0%) ![]() 1246 - 8876 - 0389 ![]() |
Madness, grazie per il file, ci capisco davvero poco, ma ho notato che ci sono frasi in francese e addirittura spagnolo?
Pensavo stessi traducendo dall'ìnglese EDIT: ho visto ora che ci sono le frasi sia in inglese che in francese! Cmq la vorresti una mano? mi dice che file devo tradurti e te lo traduco ![]() mi piacerebbe davvero dare una mano Messaggio modificato da Pink Floyd il Thursday 24 November 2011 - 22:09 -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#40
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 219 Iscritto il: Sat 26 March 2011 - 23:49 Da: Napoli Utente Nr.: 53.708 Feedback: 0 (0%) ![]() 0001 - 3295 - 8090 (3DS) ![]() |
mi farebbe comodo xd... così invece di 10 anni ce ne metterei 5 xd
prova a tradure il file tech_mes (non preoccuparti del numero di caratteri, ci penserò io ^^) naturalmente traduci solo l'inglese ^^ EDIT: sono riuscito a fare degli screen ^^ Messaggio modificato da Madness'Rebirth il Thursday 24 November 2011 - 22:47 -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 14:06 |