IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
> [WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2
Rinnegatamante
messaggio Wednesday 7 April 2010 - 21:07
Messaggio #201

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Aggiornamento 22 ottobre 2018
Progetto fermo, ultima traduzione prodotta: LINK





Aggiornato al 15 Marzo 2015

Progressi Traduzione:

Grafica: 25%
Dialoghi: 20%
Missioni: 45%
Oggetti: 5%
Abilità: 0%
Classi: 5%
Menu: 15%
Extra: 25%
----------------
Complessivo: 20%

Team di Traduzione:

-Rinnegatamante (Programmatore/Grafica/Menu/Oggetti)
-siengried (Missioni/Dialoghi)
-DarkGenesis (Grafica)
-Dreck (Missioni)


Chiunque voglia aiutarci per la traduzione può contattare siengried qui su GBArl o aggiungermi personalmente su skype al seguente contatto: rinnegatamante1

Qualche screenshot WIP:



Prima Test Release (30 Ottobre 2014):

CITAZIONE
Visti i recenti problemi avuti con il Byte Patcher che abbiam utilizzato fin dall'inizio dei lavori sulla traduzione per interscambiarci i lavori man mano che venivano portati a termine (e così betatestare tra di noi i vari pezzi di traduzione), abbiam deciso di rilasciare una piccola patch dimostrativa chiedendo a chi la utilizza un semplice favore: riportarci qualsiasi errore di traduzione, di qualsiasi genere, che incontrasse.

Premetto che la patch non vuole mostrare lo stato finale della traduzione e presenta gran parte dei testi non revisionati (quindi soggetti ad errori di varia natura) inoltre vi sono alcuni abbozzi di grafica tradotta (come ad esempio la scritta Le mie vacanze nella Intro) che, in quanto abbozzi, sono di pessima resa grafica che ovviamente nella traduzione finale verranno sistemati.

Download: http://adf.ly/u2JXG

Guida all'applicazione della patch:

La patch, attualmente, funziona solamente con una rom (U) (M3), con precisione, esclusivamente con la seguente rom: 2384 - Final Fantasy Tactics A2 - Grimoire of the Rift (U)(M3)
In futuro verrà adattata la patch in modo da poter essere applicata anche su rom estratte da cartucce europee.

- Scaricare la patch ed estrarre il contenuto in una cartella
- Aprire il file RIN Patcher v.1.3.exe
- Selezionare sotto Unpatched File la propria rom
- Selezionare sotto RIN Patch il file FFTA2_TestPatch_ENG-ITA.rin
- Cliccare su Apply Patch

Allo stato attuale la patch tradurrà dialoghi e contratti relativi a 55 missioni, una piccola parte della grafica di gioco ed alcune cosette extra (Le Case d'Aste, alcuni item, alcune classi).

Vi ringraziamo per la collaborazione!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- Rinnegatamante   [WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2   Wednesday 7 April 2010 - 21:07
- - siengried   Magari c'è davvero xD. E pensare che all'i...   Tuesday 29 September 2015 - 11:40
- - Jake Tyler   riciao a tutti...io ci sarei per riprendere, conci...   Monday 2 November 2015 - 01:11
- - siengried   bhe io potrei darvi una mano...per la Guida ci son...   Monday 2 November 2015 - 13:32
- - Hirimaru   Spero che quest'aria di positività continui   Saturday 7 November 2015 - 19:32
- - siengried   io sto ancora aspettando un team quindi non so se ...   Sunday 8 November 2015 - 13:51
- - Jake Tyler   ciao bagai, novità per il fantomatico nuovo team ...   Sunday 13 March 2016 - 15:21
- - siengried   Il progetto è morto esattamente come tutto il team...   Sunday 13 March 2016 - 20:21
- - mentz   È un vero peccato... certo, solo le missioni sono ...   Monday 14 March 2016 - 14:58
- - siengried   e pensare che eravamo arrivati a 110 circa xD   Monday 14 March 2016 - 20:23
|- - Hirimaru   CITAZIONE (siengried @ Monday 14 March 2016 ...   Tuesday 17 May 2016 - 21:11
- - mentz   Per quello dicevo che era un peccato...   Tuesday 15 March 2016 - 14:50
- - siengried   Bhe, noi ci abbiamo provato xD. E poi almeno è sta...   Tuesday 15 March 2016 - 14:53
- - Jake Tyler   cavolo, possibile che proprio nessun altro si è fa...   Saturday 26 March 2016 - 13:05
- - siengried   Ho già rilasciato l'ultima versione xD O almen...   Saturday 26 March 2016 - 14:18
- - siengried   Si che è disponibile, è nella pagina precedente   Wednesday 18 May 2016 - 12:51
- - Fantasista   Salve a tutti, scusate se non mi sono presentato p...   Sunday 18 September 2016 - 23:04
|- - siengried   CITAZIONE (Fantasista @ Sunday 18 September 2...   Sunday 18 September 2016 - 23:29
- - Fantasista   Ti andrebbe di collaborare con me, oppure non hai ...   Sunday 18 September 2016 - 23:49
- - siengried   Nitro explorer. Il problema è che fra lavoro, pale...   Monday 19 September 2016 - 00:12
- - Fantasista   Ok, quando puoi postami l'ultimo lavoro che av...   Monday 19 September 2016 - 08:49
- - siengried   Non posso postarti nulla xD andrebbe contro il reg...   Monday 19 September 2016 - 12:26
- - siengried   Allora fantasista? Novità?   Friday 27 January 2017 - 15:22
|- - nightmarezero   CITAZIONE (siengried @ Friday 27 January 2017...   Wednesday 22 February 2017 - 17:49
- - siengried   Spero che ti metta all'opera ora ahahaha   Friday 3 March 2017 - 19:36
- - Magios98   Della traduzione non si hanno più notizie? Sta and...   Saturday 17 June 2017 - 07:50
- - siengried   Se qualcuno lo sta portando avanti, si sta tenendo...   Monday 19 June 2017 - 18:08
- - havoc9085   Salve, non so se la discussione è ancora aperta d...   Tuesday 16 October 2018 - 15:37
|- - Hirimaru   CITAZIONE (havoc9085 @ Tuesday 16 October 201...   Wednesday 17 October 2018 - 06:37
- - El Cid Matteo   è presente una vecchia versione di test ancora att...   Wednesday 17 October 2018 - 08:44
|- - havoc9085   grazie per la dritta el cid! l'ho trovata ...   Thursday 18 October 2018 - 19:52
|- - siengried   CITAZIONE (havoc9085 @ Thursday 18 October 20...   Sunday 21 October 2018 - 12:38
|- - rdaelmito   CITAZIONE (siengried @ Sunday 21 October 2018...   Sunday 21 October 2018 - 13:02
|- - havoc9085   CITAZIONE (siengried @ Sunday 21 October 2018...   Thursday 25 October 2018 - 00:10
- - siengried   Ecco il link Link:https://mega.nz/#F!tQJyjA4b ...   Monday 22 October 2018 - 12:29
- - mewster   Purtroppo è una cosa che va a passione. Sono lavor...   Thursday 25 October 2018 - 10:19
|- - siengried   CITAZIONE (mewster @ Thursday 25 October 2018...   Friday 26 October 2018 - 10:38
- - Arasi   Ciao a tutti, sono nuovo, se qualcuno mi spiega co...   Sunday 30 December 2018 - 16:08
- - Jake Tyler   Ciao a tutti. Sono tornato dopo una lunga pausa e...   Friday 8 February 2019 - 14:41
|- - siengried   CITAZIONE (Jake Tyler @ Friday 8 February 201...   Saturday 9 February 2019 - 18:44
- - Hirimaru   Ragazzi, se volete riprendere la traduzione fateme...   Monday 18 February 2019 - 09:15
|- - siengried   CITAZIONE (Hirimaru @ Monday 18 February 2019...   Monday 18 February 2019 - 14:05
|- - Arasi   CITAZIONE (siengried @ Monday 18 February 201...   Tuesday 9 April 2019 - 10:01
|- - siengried   CITAZIONE (Arasi @ Tuesday 9 April 2019 ...   Tuesday 9 April 2019 - 19:12
|- - Arasi   CITAZIONE (siengried @ Tuesday 9 April 2019 ...   Tuesday 9 April 2019 - 19:16
|- - Arasi   Traduzione a parte, non so come modificare i dati ...   Friday 12 April 2019 - 16:24
|- - siengried   CITAZIONE (Arasi @ Friday 12 April 2019 ...   Saturday 13 April 2019 - 06:56
|- - Arasi   CITAZIONE (siengried @ Saturday 13 April 2019...   Sunday 14 April 2019 - 16:42
|- - WALFER   CITAZIONE (Arasi @ Sunday 14 April 2019 ...   Sunday 14 April 2019 - 17:12
|- - Arasi   CITAZIONE (WALFER @ Sunday 14 April 2019 ...   Sunday 14 April 2019 - 21:21
|- - WALFER   CITAZIONE (Arasi @ Sunday 14 April 2019 ...   Monday 15 April 2019 - 06:29
- - Jake Tyler   Ciao a tutti, ritorno anch'io dall'ennesi...   Tuesday 26 November 2019 - 22:08
|- - siengried   CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2...   Monday 2 December 2019 - 07:57
|- - Arasi   CITAZIONE (Jake Tyler @ Tuesday 26 November 2...   Monday 6 January 2020 - 12:29
|- - siengried   CITAZIONE (Arasi @ Monday 6 January 2020 ...   Tuesday 7 January 2020 - 18:52
|- - Arasi   CITAZIONE (siengried @ Tuesday 7 January 2020...   Wednesday 8 January 2020 - 08:49
|- - siengried   CITAZIONE (Arasi @ Wednesday 8 January 2020 ...   Wednesday 8 January 2020 - 17:05
- - Hirimaru   Posso fare da tester.   Tuesday 26 November 2019 - 22:39
- - Jake Tyler   Sono tornato a vedere i file: la tabella da associ...   Tuesday 9 February 2021 - 20:32
- - Jake Tyler   Ciao a tutti. Ho approfittato della gran mole di t...   Wednesday 31 August 2022 - 15:50
- - siengried   CITAZIONE (Jake Tyler @ Wednesday 31 August 2...   Friday 2 September 2022 - 15:14
- - Arasi   CITAZIONE (Jake Tyler @ Wednesday 31 August 2...   Tuesday 29 November 2022 - 21:47
- - Arasi   CITAZIONE (Jake Tyler @ Wednesday 31 August 2...   Tuesday 6 December 2022 - 20:29
- - Jake Tyler   ho finalmente risposto su skype ai 2 nuovi volonta...   Friday 9 December 2022 - 01:52
3 Pagine V  < 1 2 3


Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Wed 2 July 2025- 07:02

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.