![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#41
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 144 Iscritto il: Sat 23 July 2005 - 17:13 Da: Gorizia Utente Nr.: 6.561 Feedback: 1 (100%) ![]() |
il primo caso è STUPENDO!!
molto lungo e parecchio bello -------------------- ![]() Nintendo DS - EZ4 Lite miniSD Gioco a: Touch de Rakushou! Pachi-Slot Sengen - Rio de Carnival |
|
|
![]()
Messaggio
#42
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 17 Iscritto il: Fri 15 September 2006 - 23:19 Utente Nr.: 13.406 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Sì è vero il primo PW vantava una traduzione ita che nemmeno Luca Giurato nelle sua performance migliore avrebbe saputo concepire
![]() Questo PW3 si preannuncia fenomenale, il primo caso è ottimo! -------------------- In The Name Of Warez.....
.....prima o poi ci legano |
|
|
![]()
Messaggio
#43
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Il problema è proprio quello, con il passaggio da inglese a italiano il gioco perde tutte le sfumature della lingua originale, che dal giapponese all'inglese a quanto vedo sono rimaste intatte. Lo giocherò in inglese sicuramente (dopotutto i miei voti in inglese li devo quasi totalmente ai videogames. xD). Vero sul fatto che con la traduzione italiana (specialmente nel primo episodio) si vadano a perdere parecchie sfumature dello script, ma dire che da Giapponese a Inglese siano rimaste tutte mi sembra eccessivo. Già il semplice fatto che abbiano dovuto riscrivere il più delle battute e dei doppi sensi legati ai nomi la dice lunga in proposito, se poi ci si aggiunge che a volte il traduttore ha aggiunto scherzi che non esistevano (e qui sarebbe da picchiare xD), direi che tutta questa integrità con l'originale non ce la vedo. -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#44
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 65 Iscritto il: Sun 13 May 2007 - 20:22 Utente Nr.: 18.184 Feedback: 0 (0%) ![]() |
si però le emorroidi di grossberg fanno abbastanza schifo...
![]() ![]() ![]() -------------------- Ho finito Moero! Nekketsu Rhythm Damashii Osu! Tatakae! Ouendan 2
con TUTTE le canzoni in TUTTI i livelli di difficoltà in S PERFECT HIDDEN MODE! high score complessivo: 184.210.908 Ho finito Elite Beat Agents con TUTTE le canzoni in TUTTI i livelli di difficoltà in S PERFECT! high score complessivo: 99.864.513 |
|
|
![]()
Messaggio
#45
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 59 Iscritto il: Tue 10 October 2006 - 22:22 Utente Nr.: 13.904 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Vero sul fatto che con la traduzione italiana (specialmente nel primo episodio) si vadano a perdere parecchie sfumature dello script, ma dire che da Giapponese a Inglese siano rimaste tutte mi sembra eccessivo. Già il semplice fatto che abbiano dovuto riscrivere il più delle battute e dei doppi sensi legati ai nomi la dice lunga in proposito, se poi ci si aggiunge che a volte il traduttore ha aggiunto scherzi che non esistevano (e qui sarebbe da picchiare xD), direi che tutta questa integrità con l'originale non ce la vedo. Sì, effettivamente ho espresso male il post... intendevo che in confronto alla traduzione italiana quella inglese è molto più fedele. Dopotutto è praticamente impossibile una traduzione perfetta fra più lingue in un gioco di questo tipo... xD |
|
|
![]()
Messaggio
#46
|
|
Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1 Iscritto il: Thu 9 August 2007 - 14:50 Utente Nr.: 20.490 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Salve. Al momento mi trovo in Giappone da circa un mese e mezzo e questo capitolo era gia` in vendita da meta` luglio. Inoltre al momento nei negozi e` in vendita anche il quarto capitolo che ho comprato insieme al terzo ma purtroppo a differenza del 3 il 4 nn presenta la bilingua ma solo il giappo.
|
|
|
![]()
Messaggio
#47
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.045 Iscritto il: Wed 6 June 2007 - 21:15 Da: Catania Utente Nr.: 18.605 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ciao quelli che vedi in home sono dump e non hanno niente a che fare con i giochi usciti sappi che alcuni possono uscira anche una settimana prima il 4 è già uscito da un bel po e si sa ma l'unico inconveninte l'hai citato proprio tu il monolingua
|
|
|
![]()
Messaggio
#48
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 551 Iscritto il: Tue 7 November 2006 - 15:43 Utente Nr.: 14.387 Feedback: 2 (100%) ![]() |
ciao quelli che vedi in home sono dump e non hanno niente a che fare con i giochi usciti sappi che alcuni possono uscira anche una settimana prima il 4 è già uscito da un bel po e si sa ma l'unico inconveninte l'hai citato proprio tu il monolingua Per me è un bene così almeno anche in USA e in Europa ci sarà un normale susseguirsi della vicenda.. vedi che casino se usciva Gyakuten Saiban 4 in inglese... io non resistivo di certo ![]() Comunque sto scrivendo la soluzione del gioco =) -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#49
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.045 Iscritto il: Wed 6 June 2007 - 21:15 Da: Catania Utente Nr.: 18.605 Feedback: 0 (0%) ![]() |
senti la guida poi la metti su gamefaqs nella sezione lingue straniere???
|
|
|
![]()
Messaggio
#50
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 551 Iscritto il: Tue 7 November 2006 - 15:43 Utente Nr.: 14.387 Feedback: 2 (100%) ![]() |
senti la guida poi la metti su gamefaqs nella sezione lingue straniere??? Ma veramente io sto scrivendo la guida in italiano... °° -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#51
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 1.045 Iscritto il: Wed 6 June 2007 - 21:15 Da: Catania Utente Nr.: 18.605 Feedback: 0 (0%) ![]() |
l'ho capito se guardi bene su gamefaqs c'è la sezione guide e poi foreign languages cioè lingue straniere
|
|
|
![]()
Messaggio
#52
|
|
![]() The Evra Powwah! (Pirla) ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 10.824 Iscritto il: Fri 24 December 2004 - 19:38 Da: Nosgoth Utente Nr.: 3.467 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non importa, GameFaqs accetta in tutte le lingue. Lo so io che sono contributor (e anche Infrid, di cui è pubblicata immeritatamente una guida sotto mio account)!
Evrain -------------------- Just keep tryin'
Keep on flyin' I will be the light... - from Last Exile: Cloud Age Symphony - Togisumasareta tsume wo hate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke... Shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai! - from Megaman X8: Wild Fang - Proud supporter of EVAC Industry co.ltd. |
|
|
![]()
Messaggio
#53
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 144 Iscritto il: Sat 23 July 2005 - 17:13 Da: Gorizia Utente Nr.: 6.561 Feedback: 1 (100%) ![]() |
si sta candidando per essere il miglior episodio di Phoenix Wright
-------------------- ![]() Nintendo DS - EZ4 Lite miniSD Gioco a: Touch de Rakushou! Pachi-Slot Sengen - Rio de Carnival |
|
|
![]()
Messaggio
#54
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 65 Iscritto il: Sun 13 May 2007 - 20:22 Utente Nr.: 18.184 Feedback: 0 (0%) ![]() |
uff mi sono bloccato al lucchetto psichico di luke atmey (MaskDeMasque's M. O.)
come lo rompo? -------------------- Ho finito Moero! Nekketsu Rhythm Damashii Osu! Tatakae! Ouendan 2
con TUTTE le canzoni in TUTTI i livelli di difficoltà in S PERFECT HIDDEN MODE! high score complessivo: 184.210.908 Ho finito Elite Beat Agents con TUTTE le canzoni in TUTTI i livelli di difficoltà in S PERFECT! high score complessivo: 99.864.513 |
|
|
![]()
Messaggio
#55
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 13 Iscritto il: Fri 5 January 2007 - 19:29 Utente Nr.: 15.881 Feedback: 0 (0%) ![]() |
-------------------- The Alby87 Project
![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#56
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 59 Iscritto il: Tue 10 October 2006 - 22:22 Utente Nr.: 13.904 Feedback: 0 (0%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#57
|
|
![]() Niubbo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2 Iscritto il: Sun 19 June 2005 - 08:06 Utente Nr.: 5.610 Feedback: 0 (0%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#58
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 260 Iscritto il: Tue 3 January 2006 - 20:04 Da: Lecce Utente Nr.: 9.758 Feedback: 2 (100%) ![]() |
Scusate raga, ma come si chiama la versione GBA uscita tempo fa?
E in che lingua è? Edit: l'ho trovato (anzi, li ho trovati, sono 3). Scusate l'OT, ma esiste per caso la traduzione/èatch/ppf delle versioni Jap di Gyakuten Saiban I, II o III? |
|
|
![]()
Messaggio
#59
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 551 Iscritto il: Tue 7 November 2006 - 15:43 Utente Nr.: 14.387 Feedback: 2 (100%) ![]() |
Scusate raga, ma come si chiama la versione GBA uscita tempo fa? E in che lingua è? Edit: l'ho trovato (anzi, li ho trovati, sono 3). Scusate l'OT, ma esiste per caso la traduzione/èatch/ppf delle versioni Jap di Gyakuten Saiban I, II o III? Per GBA no, per i remake fatti su Nintendo DS sì certo! Infatti Phoenix Wright Ace Attorney, Phoenix Wright Ace Attorney Justice For All e Phoenix Wright Ace Attorney Trials and Tribulations sono i remake USA e Europei dei primi tre =) -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#60
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 55 Iscritto il: Tue 17 January 2006 - 13:26 Utente Nr.: 9.965 Feedback: 17 (100%) ![]() |
Una domanda: Sapete se la versione per GBA di questo gioco avesse il supporto per la lingua inglese?
-------------------- Feedback Positivi Mercatino: |Andromeda|Felix55|Sappo|zacco89|Baza|MaxPower|Deltarosso|claus|zazza82|geepow|sgriso|Brisma|berlicche81|Leon89|berlicche81(2)|pierocavallo|
|aaale| Utente Gentoooo Gagliardu noto in comunità anche come "tux lil's helper" cioè "aiutante taxista di lello" - Sabayon Linux Crew Sometime contributor - Where do you want mount linux today? |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 2 July 2025- 12:31 |