![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#21
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 14 Iscritto il: Thu 4 January 2007 - 17:18 Utente Nr.: 15.847 Feedback: 0 (0%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#22
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 604 Iscritto il: Wed 20 December 2006 - 12:10 Da: █▒▒KONOHA▒▒█ Utente Nr.: 15.447 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Striscia troppo bella! ![]() Ho fatto una traduzione per i meno anglofoni.. ![]() ![]() -------------------- Attualmente sono troppo impegnato per farmi una firma nuova...
|
|
|
![]()
Messaggio
#23
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 434 Iscritto il: Wed 13 December 2006 - 15:33 Utente Nr.: 15.289 Feedback: 2 (100%) ![]() |
I guess in questo caso vuol dire penso
![]() -------------------- Ecco l'elenco delle guide che ho fatto:
Usare backup Gamecube e software Homebrew con BBA e PSO Guida generale sulle Flashcard Installare Windows 95 sulla PSP Macintosh sul DS |
|
|
![]()
Messaggio
#24
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 604 Iscritto il: Wed 20 December 2006 - 12:10 Da: █▒▒KONOHA▒▒█ Utente Nr.: 15.447 Feedback: 0 (0%) ![]() |
I guess in questo caso vuol dire penso ![]() L'importante è il senso... ![]() E comunque dipendeva la traduzione dall'interpretazione personale che davo alla frase. Edit: secondo me è più corretto "mi chiedo" in quanto nella frase dopo il tizio dice di averne sentito parlare, perciò si chiede se è vero quello che gli hanno detto e non pensa una cosa nuova. ![]() -------------------- Attualmente sono troppo impegnato per farmi una firma nuova...
|
|
|
![]()
Messaggio
#25
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.895 Iscritto il: Fri 27 October 2006 - 14:02 Da: Se sono online è perche sono davanti al pc, no? Utente Nr.: 14.167 Feedback: 4 (100%) ![]() |
ma in pratica cosa bisogna fare in questo gioco??? è un RPG alla fine? o un giochino porno stupido? Di solito, il genere questi giochi si avvicina molto alle avventure grafiche. Poi io non l'ho provato e quindi non saprei dirti. -------------------- Mercatino di Muu?
CITAZIONE (Io parlando con la mia gatta in un momento di scarsa lucidità @ 20/08/07) Un buon +1 al giorno, mi costerà un ban senza ritorno. |
|
|
![]()
Messaggio
#26
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 77 Iscritto il: Sat 5 May 2007 - 16:48 Da: Paderno Dugnano Utente Nr.: 18.024 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Striscia da sganascio e gioco che però non mi fa capire molto. Tornando, invece, in tema hentai, mi sembra strano che nessuno, anche a livello homebrew abbia creato qualcosa.
-------------------- Save the cheerleader, save the world
![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#27
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 921 Iscritto il: Thu 2 February 2006 - 19:43 Utente Nr.: 10.325 Feedback: 10 (100%) ![]() |
Striscia da sganascio e gioco che però non mi fa capire molto. Tornando, invece, in tema hentai, mi sembra strano che nessuno, anche a livello homebrew abbia creato qualcosa. Forse perchè non è un genere che va di moda tra gli occidentali, non ti sembra? ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#28
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 77 Iscritto il: Sat 5 May 2007 - 16:48 Da: Paderno Dugnano Utente Nr.: 18.024 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Tu dici? Si parla pur sempre di simil erotico e non mi sembra che il mercato occidentale sia immune a questo genere "di nicchia" (detta alla Balasso).
-------------------- Save the cheerleader, save the world
![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#29
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 162 Iscritto il: Thu 23 November 2006 - 17:14 Utente Nr.: 14.771 Feedback: 0 (0%) ![]() |
FANSERVICE la migliore invenzione giapponese dopo le ral doll!!!
![]() hentai-lovers e hentai = penso il problema sia di traduzione dal giapponese. La parola hentai, pur se giapponese, non vienve utilizzata nel campo videoludico. I giapponesi usano la parola bishoujo games (giochi delle belle ragazze) per indicare i giochi che vanno da questo fino ai giochi alla urotsukidoji ... Quello che noi chiamiamo "hentai" viene gerneralmente chiamto "erogè" (contrazione di EROtic GAme) Qundi questo dokidoki majo shinpan! è certamente un bishoujo game ma non un hentai... -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#30
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.845 Iscritto il: Thu 7 September 2006 - 13:08 Da: CREMONA Utente Nr.: 13.239 Feedback: 0 (0%) ![]() 0259-0280-4400 ![]() |
ragazzi al di la delle definizioni di hentai & simili....nessuno lo ha provato?? perchè personalmente non ho capito che genere di gioco sia.....
-------------------- IO SONO RKC E SONO FATTO DELLA STESSA MATERIA DI CUI SONO FATTI GLI INCUBI.......
8-SETTEMBRE-2012 26 GIUGNO 2016, 19:28...RICKY È ARRIVATO!! i've been beaten i've been betrayed i've been as low as you can go i've been through hell but i will never back down i will always get back up i'm RKC i will not die |
|
|
![]()
Messaggio
#31
|
|
Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.891 Iscritto il: Sun 22 January 2006 - 15:07 Utente Nr.: 10.130 Feedback: 10 (100%) ![]() |
1 x 8 fa le pere!!
|
|
|
![]()
Messaggio
#32
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.883 Iscritto il: Tue 11 January 2005 - 14:52 Da: Verbania Utente Nr.: 3.650 Feedback: 2 (100%) ![]() 2406-5107-4951 ![]() Mister_Ax ![]() 7100-2318-2340 ![]() |
FANSERVICE la migliore invenzione giapponese dopo le ral doll!!! ![]() hentai-lovers e hentai = penso il problema sia di traduzione dal giapponese. La parola hentai, pur se giapponese, non vienve utilizzata nel campo videoludico. I giapponesi usano la parola bishoujo games (giochi delle belle ragazze) per indicare i giochi che vanno da questo fino ai giochi alla urotsukidoji ... Quello che noi chiamiamo "hentai" viene gerneralmente chiamto "erogè" (contrazione di EROtic GAme) Qundi questo dokidoki majo shinpan! è certamente un bishoujo game ma non un hentai... wow qui abbiamo un esperto ![]() quali sono i giochi definiti EROtic GAme già disponibili o in pronta uscita per DS? ![]() -------------------- ![]() Più di 800 trattative e feedback positivi sulla baya e su molti forum! Le mie vendite sul forum Le mie vendite generiche |
|
|
![]()
Messaggio
#33
|
|
Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 921 Iscritto il: Thu 2 February 2006 - 19:43 Utente Nr.: 10.325 Feedback: 10 (100%) ![]() |
FANSERVICE la migliore invenzione giapponese dopo le ral doll!!! ![]() hentai-lovers e hentai = penso il problema sia di traduzione dal giapponese. La parola hentai, pur se giapponese, non vienve utilizzata nel campo videoludico. I giapponesi usano la parola bishoujo games (giochi delle belle ragazze) per indicare i giochi che vanno da questo fino ai giochi alla urotsukidoji ... Quello che noi chiamiamo "hentai" viene gerneralmente chiamto "erogè" (contrazione di EROtic GAme) Qundi questo dokidoki majo shinpan! è certamente un bishoujo game ma non un hentai... Sisi questo lo sapevo, ma se uno vuole cercare questo genere di giochi su internet dovrebbe usare quel termine xD, preferibilmente. |
|
|
![]()
Messaggio
#34
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 5.021 Iscritto il: Fri 12 March 2004 - 00:53 Da: Messina - Reggio Calabria Utente Nr.: 237 Feedback: 1 (100%) ![]() 4382-2014-9234 ![]() |
@ hhcnemesis: la traduzione è imprecisa.
I wonder= mi chiedo. I guess= credo, immagino. heart races= cuore palpita who the fuck cares?= Chi se ne fotte? |
|
|
![]()
Messaggio
#35
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 434 Iscritto il: Wed 13 December 2006 - 15:33 Utente Nr.: 15.289 Feedback: 2 (100%) ![]() |
@ hhcnemesis: la traduzione è imprecisa. I wonder= mi chiedo. I guess= credo, immagino. heart races= cuore palpita who the fuck cares?= Chi se ne fotte? più propriamente, vuol dire "Chi c..o se ne frega?" ![]() -------------------- Ecco l'elenco delle guide che ho fatto:
Usare backup Gamecube e software Homebrew con BBA e PSO Guida generale sulle Flashcard Installare Windows 95 sulla PSP Macintosh sul DS |
|
|
![]()
Messaggio
#36
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 394 Iscritto il: Wed 27 June 2007 - 12:38 Da: Milano Utente Nr.: 19.117 Feedback: 0 (0%) ![]() 0774-4233-8425 ![]() |
Chi l'ha provato,può dirmi di cosa parla questo gioco?
|
|
|
![]()
Messaggio
#37
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 5.021 Iscritto il: Fri 12 March 2004 - 00:53 Da: Messina - Reggio Calabria Utente Nr.: 237 Feedback: 1 (100%) ![]() 4382-2014-9234 ![]() |
E' uguale, i costrutti in fuck hanno diverse traduzioni possibili. In realtà non hanno molta fantasia i britannici.
|
|
|
![]()
Messaggio
#38
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 762 Iscritto il: Mon 4 September 2006 - 00:00 Utente Nr.: 13.179 Feedback: 0 (0%) ![]() |
(Penny Arcade rulezza, ma da studente di lingue devo intervenire
![]() "I guess" in questo caso non lo tradurrei alla lettera con "credo" o "immagino"... nella costruzione della frase per capire il senso della battuta (Gabe non ha visto il gioco, ne ha soltanto sentito parlare, come dice dopo) io tradurrei con "pare"... una cosa tipo "pare che tu debba toccarle con la stilo fino a che il loro cuore non palpita... o almeno così ho sentito dire" tornando al gioco (e scusandomi per l'OT).... sono curioso su questo gioco, me lo provo poi posto qualche impressione... -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#39
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 762 Iscritto il: Mon 4 September 2006 - 00:00 Utente Nr.: 13.179 Feedback: 0 (0%) ![]() |
ragazzi, ho trovato una immagine del gioco...in inglese! non so se è un fake, un immagine della versione inglese o il gioco comprende la scelta della lingua, però ve la posto....
![]() EDIT: esiste anche il sito ufficiale del gioco in inglese! http://www.dokimajo.com/english/top.html -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#40
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 5.021 Iscritto il: Fri 12 March 2004 - 00:53 Da: Messina - Reggio Calabria Utente Nr.: 237 Feedback: 1 (100%) ![]() 4382-2014-9234 ![]() |
Chi lo sa se questo gioco non stuzzica qualche perversione di qualche sviluppatore e finalmente vedremo un gioco hentai sul DS.
[OT]Riguardo al "pare" onestamente lo traduco così quando trovo l'espressione "It seems that". Non studio lingue ma il lavoro mi porta continuamente ad usare l'inglese sia scritto che parlato.[/OT] |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 1 May 2025- 06:13 |