![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Messaggio
#61
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 226 Iscritto il: Tue 17 January 2006 - 21:45 Da: Torino Utente Nr.: 9.979 Feedback: 0 (0%) ![]() |
gran bel giocone JSS : comprato su ebay e finito e rifinito in jappo.. se volete posso fornirvi all'istante tutte le traduzioni delle missioni con i relativi koma che si ricevono finendo ogni missione ... con photoshop un pò me la cavo
replyate qui o contattatemi via pm x avere la traduzioni di cui sopra in italiano. - EnJoY- -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#62
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 2.404 Iscritto il: Tue 10 May 2005 - 20:16 Da: meta (na) Utente Nr.: 4.665 Feedback: 4 (100%) ![]() |
Permetetemi di fare un agurio al mio Sensei
![]() se potrò in qalke modo darvi una mano ve la daro cmq io supporto l'idea di tradurre diretamente dal japonese ho sempre odiato l'idea delle traduzioni giaponesi tradote dal ingese e poi in italiano (vedi la serie televisiva lamù ci sono delle puntate in cui i dialoghi stavolgono la storia per il motivo che e stata fatto proprio qesto provedimento me ne sono accorto legendo il manga della star comic che era tradotto dal gaponese) cmq secondo me potreste tovare un suporto pure dalla stars comic ![]() ![]() apropositi Sensei nn hai detto una volta che avevi possibilità di lavorare in una fumetteria ? se cerchi tradttori sappi che avvolte gente che lavora nel settore (esempio adattatori grafici) comprano i fometti in fumeteria e i comessi li conoscono !! magari puoi vedere se qalche tradttorre è interessato ... se me lo chiedevi un 4 anni fa lo averi fatto pre io il tuo provino grafico ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#63
|
|
![]() One Winged ex-Admin ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.954 Iscritto il: Fri 20 August 2004 - 16:32 Da: A galaxy far, far away... Utente Nr.: 1.390 Feedback: 1 (100%) ![]() |
si, la fumetteria diciamo che non ci lavoro ma è quasi la mia terza casa
![]() ma cmq li non gira nessuno di quel genere a quanto ne so... beh, 4 anni fa a momenti non c'era il gba, figuriamoci jss ![]() aquan, ciò che sai deriva da conoscenza del giapponese o lettura di guide? ricordo che volgio fare una "traduzione" dal giapponese, non una interpretazione originale basata su guide lette in giro (per quanto valide siano...) |
|
|
![]()
Messaggio
#64
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 226 Iscritto il: Tue 17 January 2006 - 21:45 Da: Torino Utente Nr.: 9.979 Feedback: 0 (0%) ![]() |
lo ammetto, ho preso tutte le istruzioni da una guida scritta da un tizio che aveva tradotto direttamente dal jappo: è affidabilissima e nn sbaglia niente ! purtroppo di jappo non ci capisco 1 mazza, anche se ho in programma di iniziare a studiarlo ( mi han detto che per iniziare a masticarlo un po c'è bisogno di anni di studio ! ) . cmq se serve 1 mano yo sò achì . HoLaZ
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#65
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 923 Iscritto il: Mon 29 November 2004 - 00:58 Utente Nr.: 3.122 Feedback: 2 (100%) ![]() |
apprezzo l'iniziativa, ma...ti prego cambia il nome! salta super stelle è atroce
![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#66
|
|
Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 168 Iscritto il: Tue 17 May 2005 - 12:53 Utente Nr.: 4.727 Feedback: 1 (100%) ![]() |
mi posso proporre come grafico?
la pixel art non è il mio forte ma mi ci adatto ![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#67
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 517 Iscritto il: Mon 14 June 2004 - 21:18 Da: Roma Utente Nr.: 835 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Sbaglio o nessuno si è ancora proposto come traduttore?Io mi propongo,ma per il lavoro se ne parla per dopo metà di marzo.( Studio al terzo anno di lingua giapponese).
-------------------- ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#68
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.209 Iscritto il: Thu 10 June 2004 - 17:53 Da: Gragnano -Na- Utente Nr.: 801 Feedback: 6 (100%) ![]() 5284 1430 5789 ![]() Avellagfx ![]() |
ragazzi io faccio il Grafico Pubblicitario da 10 anni,
se può servire.... Ciao e complimenti per il progetto" -------------------- Wii LOVE NINTENDO!
![]() ![]() "Stay Hungry. Stay Foolish." Nella vita le sconfitte sono le svolte migliori. Perché costringono a pensare in modo diverso e creativo. By Steve Jobs. Codice Amico 3DS: 5284 1430 5789 Nintendo ID: Avellagfx http://www.behance.net/avellagfx |
|
|
![]()
Messaggio
#69
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 55 Iscritto il: Sun 23 October 2005 - 16:23 Utente Nr.: 8.173 Feedback: 0 (0%) ![]() |
CITAZIONE (Sephiroth87 @ Mercoledì 15 Febbraio 2006 - 19:40) CITAZIONE (xman3ds @ Mercoledì 15 Febbraio 2006 - 19:31) Se vi serve un grafico x pixelart, ekkime, potete contare anche (eventualmente) sul mio aiuto. Photoshoppo discretamente.... Sul jappo proprio no, so dire shiushi e banzai!! Arigatò! neanche troppo bene, dato che è sushi ![]() Lo so ma è più bello dire SHIUSHI!!!!!! (leggi scìusci, vedrete che anche quello che parla rigorosamente in dialetto vi farà una dotta osservazione che si dice sushi.... ![]() Magari per la traduzione provo a contattare un mio amico e vedere se è ds-ponibile a dare per lo meno una traduzione basica, studia jappo ed è appena tornato da Osaka... -------------------- SEE YA!!!
![]() La via della scienza è lastricata di starzio e dolore...... ma se questo è il destino di coloro legati ai raggi Getter io lo accetto. Anche se nella mia ricerca finirò con lo sfidare il regno di Dio, non temo la morte, se c'è un fato peggiore dell'oblio è vivere una vita da codardi nel buio dell'ingoranza. |
|
|
![]()
Messaggio
#70
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 371 Iscritto il: Sat 22 October 2005 - 18:37 Utente Nr.: 8.158 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Come ha giustatmente notato ilvalorosoguerriero (adoro Guruguru
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#71
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.259 Iscritto il: Thu 16 December 2004 - 00:24 Utente Nr.: 3.381 Feedback: 3 (100%) ![]() |
CITAZIONE (valorosoguerriero @ Giovedì 16 Febbraio 2006 - 20:39) Sbaglio o nessuno si è ancora proposto come traduttore?Io mi propongo,ma per il lavoro se ne parla per dopo metà di marzo.( Studio al terzo anno di lingua giapponese). Mamma mia... anch'io adoro il giappone e tutta la sua cultura ma mi chiedo quanto bisogna studiare per imparare una lingua così difficile sia da parlare che da scrivere (forse più da scrivere, eh?). Mi raccomando, finisci i tuoi studi e poi tutti ti chiederemo in ginocchio di tradurre "Salta, superstelle" (stà traduzione alla lettera del gioco mi fa sempre scompisciare dalle risate) -------------------- Arittakeno yume wo kaki atsume
sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE!!! Ho finito Ouendan a livello maniac!!! Non ci credete? Ecco qui Finalmente ho finito anche ouendan 2 ma il video non lo posto, devo fare di meglio! ![]() IL MIO CODICE WII E' 3221 4764 7277 8311 NON CHIEDETEMI DOVE REPERIRE ROMS, IO IL SUPER SAIYAN 4 ME LO MANGIO A COLAZIONE!!! E VI FACCIO BANNARE E DENUNCIARE IN POCHI MINUTI!!! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#72
|
|
![]() One Winged ex-Admin ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.954 Iscritto il: Fri 20 August 2004 - 16:32 Da: A galaxy far, far away... Utente Nr.: 1.390 Feedback: 1 (100%) ![]() |
già, ancora ci serve un traduttore, sennò rimaniamo fermi al punto di partenza...
per gli aspiranti grafici, per stasera dovrei riuscire a mandarmi qualcosa, sto gioco mi sta facendo sclerare con l'unico file che mi serve adesso (cavolo, hanno usato un formato diverso solo in questo ![]() smurf, aspetta di vedere i progetti futuri (sempre se ci saranno, ma cmq si chiameranno sempre con lo stesso sistema ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#73
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.259 Iscritto il: Thu 16 December 2004 - 00:24 Utente Nr.: 3.381 Feedback: 3 (100%) ![]() |
Seph ma non c'è una traduzione in inglese e partire da quella per farlo italiano? Non è una soluzione più semplice?
Edit: fammi un esempio dei progetti futuri che ho voglia di fare 2 risate... -------------------- Arittakeno yume wo kaki atsume
sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE!!! Ho finito Ouendan a livello maniac!!! Non ci credete? Ecco qui Finalmente ho finito anche ouendan 2 ma il video non lo posto, devo fare di meglio! ![]() IL MIO CODICE WII E' 3221 4764 7277 8311 NON CHIEDETEMI DOVE REPERIRE ROMS, IO IL SUPER SAIYAN 4 ME LO MANGIO A COLAZIONE!!! E VI FACCIO BANNARE E DENUNCIARE IN POCHI MINUTI!!! ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#74
|
|
![]() One Winged ex-Admin ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3.954 Iscritto il: Fri 20 August 2004 - 16:32 Da: A galaxy far, far away... Utente Nr.: 1.390 Feedback: 1 (100%) ![]() |
no, non esiste nessuna traduzione di nessun gioco ds, tantomeno jss...
praticamente siamo i precursori della scena traduzioni ds (a meno che non esistano altri gruppi segreti che lavorano per conto loro e di cui non so niente ![]() beh, cmq è un po presto per parlare di progetti futuri, adesso tutti gli sforzi devono essere su questo... |
|
|
![]()
Messaggio
#75
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 517 Iscritto il: Mon 14 June 2004 - 21:18 Da: Roma Utente Nr.: 835 Feedback: 0 (0%) ![]() |
In pratica sono cinque anni che studio giapponese solo che sto due anni fuori corso e mi mancano due esami per la laurea.Ecco perchè aspetto marzo a iniziare il lavoro così faccio anche pratica per la specialistica.Intanto se poteste mandarmi qualche assaggino di testi da tradurre tanto per vedere se è il caso o no(sapete a volte i dialetti mi mandano in tilt ,ma dal gioco non redo sia il caso anche se so che in NAruto e One Piece si usa linguaggiuo giovanile a iosa) almeno mi faccio un'idea.
L'unica cosa non vorrei che succedesse come con golden sun:io e i miei amici tutti a tradurre il secondo e poi uscì in italiano...fatica sprecata. -------------------- ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#76
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.412 Iscritto il: Fri 20 January 2006 - 13:19 Da: Da qualche parte provengo! Utente Nr.: 10.076 Feedback: 6 (100%) ![]() 2964-9953-0514 ![]() |
Io vi faccio gli auguri per il progetto!
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#77
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.516 Iscritto il: Wed 13 April 2005 - 15:53 Da: Cuccaro beach! Utente Nr.: 4.417 Feedback: 10 (100%) ![]() |
Vedo ke molta gente è entusiasta x il progetto!
Io sn 1 di loro! M disp sl ke nn possa aiutarvi! Se avete xò bisogno d fondi kiamatemi ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#78
|
|
![]() NeXtrl Admin ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.569 Iscritto il: Wed 21 January 2004 - 19:35 Da: Salerno Utente Nr.: 45 Feedback: 1 (100%) ![]() |
CITAZIONE (valorosoguerriero @ Venerdì 17 Febbraio 2006 - 15:43) L'unica cosa non vorrei che succedesse come con golden sun:io e i miei amici tutti a tradurre il secondo e poi uscì in italiano...fatica sprecata. Non penso sia possibile che succeda, per i motivi che abbiamo spiegato prima! Primo fra tutti, la Jump detiene i diritti jappo, ma quelli occidentali sono divisi tra varie società ![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#79
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.516 Iscritto il: Wed 13 April 2005 - 15:53 Da: Cuccaro beach! Utente Nr.: 4.417 Feedback: 10 (100%) ![]() |
E molti in italia manco esistono
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#80
|
|
![]() NeXtrl Admin ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.569 Iscritto il: Wed 21 January 2004 - 19:35 Da: Salerno Utente Nr.: 45 Feedback: 1 (100%) ![]() |
CITAZIONE (blaze87 @ Venerdì 17 Febbraio 2006 - 16:54) E molti in italia manco esistono Infatti ho detto "primo fra tutti" ![]() valorosoguerriero secondo me potresti provare, perchè prima facciamo e meglio è! ![]() -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 18 June 2025- 12:28 |