![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Messaggio
#1
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Messaggio modificato da XX01 il Friday 10 April 2020 - 06:02 |
|
|
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 652 Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50 Da: Napoli(Boscoreale) Utente Nr.: 56.355 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ottimo lavoro
![]() -------------------- [img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
|
|
|
![]()
Messaggio
#4
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 259 Iscritto il: Wed 14 September 2011 - 15:02 Utente Nr.: 55.916 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Complimenti, pare ben fatto. Ancora mi rode che lo pubblicizzarono con l'italiano per poi fare marcia indietro
-------------------- Il fumetto di Mega Man finalmente in italiano!
http://archiemegaman.blogspot.it/ Se i giochi conosciuti da tutti ti hanno stancato, qui potrai trovare informazioni su giochi di tutte le età, che pochi conoscono, ma che sono comunque da giocare: http://underratedgems.blogspot.com/ Forum di traduzioni(fumetti, mang e giochi): http://traversetown.forumfree.it/ » Clicca per leggere lo Spoiler! « E ora Metroid! » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#5
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Complimenti, pare ben fatto. Ancora mi rode che lo pubblicizzarono con l'italiano per poi fare marcia indietro Grazie SilverM! Ho giocato alla tua traduzione del primo Mother, grandissimo. Tornando it, ho cercato di tradurre questo gioco nel modo migliore possibile perché ci tengo molto e ne vale la pena. Sì, fecero un trailer tutto italiano per questo gioco ma poi uscì solo in inglese ![]() Come appunto dicevo, domenica (questa che viene) ci sarà una notizia importante. A presto. |
|
|
![]()
Messaggio
#6
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Progresso della traduzione:
-Storia principale: Tradotto il 64% (N°cutscenes tradotte attualmente: 45) -Tutti gli oggetti + descrizioni: Tradotto il 90% (amuleti\anelli\orecchini\materiali: 202 oggetti) -Menu e Opzioni varie: Tradotto il 90% -Testi secondari: Tradotto il 43% -Betatesting della traduzione pari al 30% Tutto funziona bene, il gioco è una piccola perla in italiano, davvero godibile e fin troppo carino. L'ho testato per vedere se tutto filava liscio, e si, tutto va bene, senza problemi. Il mio obiettivo è quello di finire da tradurre la storia principale, poi il resto si vedrà. Passo e chiudo. ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#7
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 77 Iscritto il: Tue 17 January 2017 - 18:18 Utente Nr.: 64.199 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Complimenti
![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#8
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.058 Iscritto il: Sat 16 July 2011 - 22:00 Da: Nichelino (TO) Utente Nr.: 55.122 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Bella iniziativa, amo questi tipi di progetti a prescindere... se poi mandati in conclusione ancora meglio.
Appena finirai la Storia, quasi quasi, un pensierino ce lo farò. Grazie per il lavoro che fai |
|
|
![]()
Messaggio
#9
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 283 Iscritto il: Thu 24 January 2008 - 19:55 Utente Nr.: 24.911 Feedback: 1 (100%) ![]() |
Le gioie. così a ciel sereno. Grazie
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#10
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Complimenti ![]() Bella iniziativa, amo questi tipi di progetti a prescindere... se poi mandati in conclusione ancora meglio. Appena finirai la Storia, quasi quasi, un pensierino ce lo farò. Grazie per il lavoro che fai Le gioie. così a ciel sereno. Grazie Grazie, grazie e grazie ragazzi ![]() Allora, novità importanti: Per quanto riguarda la storia principale, mi rimangono gli ultimi files e sarà finita. Ormai è fatta, tra l'altro ho già revisionato tutti i dialoghi della storia (sono davvero tante cutscenes). Per il resto, ho già tradotto: Tutte le abilità, le missioni, gli emblemi, le azioni, i tutorial, la narrazione dei luoghi, i menu, i nomi di tutti i luoghi\nemici\personaggi\strutture e materiali nelle aree. I 202 oggetti sono in revisione (ma sono già tradotti). Ciò che manca: -Le medaglie, cioè gli achievement\trofei (se così possiamo chiamarle) nulla di che eh, anche se fanno da contorno. -La posta (serve abbastanza e le lettere devono essere ancora tradotte) -Dialoghi npc (da catalogare per bene dai 3.000 files, non è facilissimo ma neanche impossibile) La traduzione è (quasi) fatta e finita attualmente, ma serve quel poco in più che la renderà decisamente migliore e di qualità. Questo è quanto per ora. A presto. ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#11
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Anteprima ITA: I primi 15 minuti + Gameplay
*Nota: Ci sono alcuni bug grafici perché Fraps (programma che uso per registrare) non supporta le DX12, ma sono le 11, per questo motivo il dolphin ha dei bug nell'emulazione, tutto qui. Le cutscenes di questo gioco sono fenomenali, così come la colonna sonora e il character design ![]() I controlli a volte non sono il massimo, ma si può chiudere un occhio, il gioco è troppo carino. Alla prossima. |
|
|
![]()
Messaggio
#12
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Ultima comunicazione di servizio ragazzi, ci siamo.
La patch italiana di FF:CC The Crystal Bearers, uscirà nel mese di Marzo, è ufficiale ![]() Già! Oltre 180 files di testo tradotti, le patch (sì, saranno ben 4 patch! ![]() Praticamente in questo modo, ogni immagine del gioco Pal-ita, o pal-uk, pal qualcosa, in commercio, sarà compatibile al 100% perché appunto basterà estrarre questi 4 file dal proprio dvd di gioco e patcharli 1 ad 1, fine. Inoltre vorrei uppare la patch su romhacking_net, dove vedo che lì i mitici SadNES hanno rilasciato le loro patch. Grazie a loro potrò partorire queste patch, grazie al loro delta patcher. A presto con la release ufficiale del gioco, e chiarimenti vari. ![]() Passo e chiudo kupo! ![]() Messaggio modificato da XX01 il Wednesday 19 February 2020 - 19:29 |
|
|
![]()
Messaggio
#13
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 283 Iscritto il: Thu 24 January 2008 - 19:55 Utente Nr.: 24.911 Feedback: 1 (100%) ![]() |
applaudo tantissimo
![]() -------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#14
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
*Note di un traduttore
Allora ci siamo, manca ormai pochissimo al rilascio. Ho finito tutta la storia principale, ora è completamente tradotta, vuol dire che tutte le cutscenes di gioco sono state tradotte in italiano ![]() ![]() Tutta questa "avventura" è stata un bella esperienza devo dire, anche se tra il tool e la difficoltà "elevata" dei testi sparpagliati senza nome o altro hanno sempre rallentato tutto. Fidatevi non si tratta solo di trovare del tempo per tradurre, ci sono stati anche dei problemi in alcuni dei 376 files di testo che proprio "non" permettono di fare il 100% su tutti i testi. Il resoconto totale della patch è questo: Storia Principale\Cutscenes 100% Dialoghi NPC 96% Testi Secondari 86% Per quanto riguarda i dialoghi NPC, io li ho tradotti tutti, ma qualcosa può sempre sfuggire. (forse ?) Per i testi secondari, rimangono le descrizioni delle medaglie, dove per la traduzione entrano in gioco dei codici nei files di testo che richiamano: oggetti\luoghi\personaggi e si devono lasciare, solo che il senso compiuto della frase non si capisce a meno che non si guarda la descrizione direttamente dal gioco… (ma si devono sbloccare però), insomma io al momento passo, in futuro chissà. Ultimo atto: Sì, rimane il beta testing e piccole correzioni qua e là e rilascio tutto (ci vorrà un po' di tempo), poi dovrò creare la guida con tutte le informazioni. Ultime cose... Secondo me vale la pena giocare a questo gioco, oltre al fatto che è divertente ha una trama che tratta temi\circostanze che io ho trovato molto interessanti e "attuali". Il mio prossimo post sarà quello definitivo, hasta la vista ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#15
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Piccola comunicazione di servizio (importante)
![]() -Ho ricevuto un mess con allegato un salvataggio con tutto ciò che mi serviva, ovvero le medaglie tutte sbloccate! ![]() ecco allora ora posso tradurle senza problemi di sorta ![]() Wow, che patch che sta venendo fuori , è davvero tutto tradotto da cima a fondo, quando ci gioco ci sguazzo proprio ![]() L'ho tradotto con molta cura nei dialoghi e lo sto revisionando piano piano, inoltre, spulciando i files spagnoli & francesi posso dire che: Ok, a noi non ci hanno preso in considerazione vista la mancata traduzione italiana, ma nelle altre lingue "spesso" si trovano frasi semplificate con meno dettagli.. che rapportati alla traduzione inglese a volte non sono il massimo, o ad esempio delle scritte su schermo quando si sblocca una medaglia, anche queste sono state semplificate. Vabbè, a parte questo, ricordo che la patch va applicata alla sola versione pal e con la lingua impostata solamente su Ita o Eng le altre lingue ormai non funzioneranno più. Passo e chiudo. |
|
|
![]()
Messaggio
#16
|
|
![]() All your base are belong to us ![]() Gruppo: Moderatori Messaggi: 6.490 Iscritto il: Sat 12 February 2005 - 14:52 Da: Isola di Koholint Utente Nr.: 3.924 Feedback: 22 (100%) ![]() 1332-7697-6786 ![]() Snake75 ![]() |
Grazie ancora per il tuo lavoro. La passione che metti trasuda dai tuoi post. Non vedo l'ora di utilizzarla 😍
-------------------- |
|
|
![]()
Messaggio
#17
|
|
![]() Special User ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 259 Iscritto il: Wed 14 September 2011 - 15:02 Utente Nr.: 55.916 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Davvero complimenti
![]() Un lavoro certamente lungo, specie da portare avanti da solo. Ottimo che alla fine tutto possa essere tradotto, noi ci accontenta anche solo della storia, ma più sembra ufficiale, meglio è. -------------------- Il fumetto di Mega Man finalmente in italiano!
http://archiemegaman.blogspot.it/ Se i giochi conosciuti da tutti ti hanno stancato, qui potrai trovare informazioni su giochi di tutte le età, che pochi conoscono, ma che sono comunque da giocare: http://underratedgems.blogspot.com/ Forum di traduzioni(fumetti, mang e giochi): http://traversetown.forumfree.it/ » Clicca per leggere lo Spoiler! « E ora Metroid! » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]()
Messaggio
#18
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Da zero, sono partito da zero nel tradurre questo gioco, da neanche 1 kbyte.
Mano a mano che andavo avanti, gli ostacoli che si presentavano erano sempre più grossi di quelli precedenti… ![]() Ma la pazienza è la virtù dei forti, alla fine, chi è tenace supera tutto. Un po' come la situazione che stiamo vivendo da giorni nel nostro paese. Ok ci sono vari ostacoli ma ben presto, torneremo più forti di prima ![]() Detto questo, torniamo a noi. Sono finalmente arrivato nell'arco finale del beta testing (dopo una cinquantina di files corretti), ovvero poco prima del "gran finale", dove appunto viene data la possibilità di fare una marea di backtracking\quest e sub quest in tutto il mondo di gioco oltre alle aree inedite. Sono anche nella parte finale per la traduzione delle "famose" medaglie, l'ultimo tassello, che ricordo sono qualcosa come 1.000 linee di testo. Penso di aver ormai superato i 3mb di solo testo. Questa sarà una full patch tirata a lucido, che farà contente molte persone. Ringrazio tutti per i bei mess che leggo qui sopra ![]() Ormai manca pochissimo, la prossima settimana dovrei essere a buon punto kupo! A presto |
|
|
![]()
Messaggio
#19
|
|
Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 31 Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57 Utente Nr.: 64.298 Feedback: 0 (0%) ![]() |
![]() Ad un passo dal rilascio: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Crystal Bearers Italianizzato alla massima potenza ![]() miglior crystal chronicles di sempre! Ultimi ritocchi nei 376 files……. sembrano non finire mai…... ![]() La patch è super completa anche se continuano ad uscire correzioni necessarie ![]() Poi tocca aspettare il tempo che impiegherà romhacking_net nel pubblicare la mia patch nella Home del sito, sarà visibile world wide XD Aggiornato il primo post |
|
|
![]()
Messaggio
#20
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.851 Iscritto il: Tue 25 November 2008 - 13:44 Utente Nr.: 32.409 Feedback: 5 (100%) ![]() |
Complimenti vivissimi, hai tutta la mia ammirazione
![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 14:01 |