IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
14 Pagine V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2
luca94
messaggio Thursday 15 July 2010 - 16:37
Messaggio #41

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




interesserebbe anche a me sapere della traduzione


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 12:25
Messaggio #42

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




UP


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 13:28
Messaggio #43

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




Mi sa che è stato tutto abbandonato... almenoché non ne lavori in segreto (ma ne dubito)


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 15:23
Messaggio #44

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




spero non sia abbandonato T T


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 18:57
Messaggio #45

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Attualmente non ho tempo per lavorarci (ed essendo anche solo, di certo il progetto non va avanti da solo).


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Wednesday 21 July 2010 - 06:22
Messaggio #46

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Rinnegatamante @ Tuesday 20 July 2010 - 20:57) *
Attualmente non ho tempo per lavorarci (ed essendo anche solo, di certo il progetto non va avanti da solo).

Non sei obbligato, vedi se c'è qualche interessato che ti dia una mano sennò se sei ancora interessato ci lavori a tempo perso.


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Yamanoko92
messaggio Wednesday 21 July 2010 - 10:02
Messaggio #47

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 761
Iscritto il: Wed 21 April 2010 - 21:15
Da: Gallifrey
Utente Nr.: 46.216
Feedback: 2 (100%)

Codice Amico 3DS:
3110 - 4692 - 1015



Beh io sarei interessato a darti una mano, anche se in inglese non sono un granchè, ma se non erro il gioco possiede anche la lingua spagnola, ed essendo io spagnolo, mi troverei più agevolato.
Basta solo spiegarmi l'utilizzo dei vari programmi, e posso provarci.


--------------------


 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Tuesday 31 August 2010 - 11:29
Messaggio #48

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




come va la traduzione?


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Thursday 2 September 2010 - 17:18
Messaggio #49

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




up


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Friday 3 September 2010 - 13:55
Messaggio #50

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Non si uppa una discussione nel giro di 2 giorni. Si aspettano news dai traduttori. E' maleducazione.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Friday 3 September 2010 - 15:33
Messaggio #51

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




sleep.gif ok ma se il topic sprofonda nessuno lo vede quindi lo devo uppare u.u


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Paolino17ndsl
messaggio Friday 3 September 2010 - 15:41
Messaggio #52

The Master Painter
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.488
Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 23:52
Da: Death City
Utente Nr.: 23.952
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Zio Name @ Friday 3 September 2010 - 15:55) *
Non si uppa una discussione nel giro di 2 giorni. Si aspettano news dai traduttori. E' maleducazione.

Non si uppa nel giro di 24h non di 2 giorni, quindi in torto sei tu.
E comunque, aspetto informazioni anch'io dato che sono un'appassionato del genere.


--------------------

MVA!


"Gli affari miei mi annoiano sempre mortalmente. Preferisco quelli degli altri." - Oscar Wilde
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Friday 3 September 2010 - 19:56
Messaggio #53

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Sicuramente dipende da forum a forum, ma basandomi su quanto ho visto tra tutti i forum che frequentai e frequento, secondo la netiquette generale è l'uppare dopo poco tempo che è sbagliato, specialmente se la discussione si trova ancora nella prima pagina della sub-sezione corrispondente, perché di certo, in due giorni il thread non spofonda all'ultimo posto nella sezione.

Passando oltre il discorso "up", è anche un discorso di maleducazione nei confronti di chi lavora alle traduzioni chiedere lo stato della traduzione (cosa lecita, almeno in generale nel caso si tratti di un qualcosa di fermo da parecchio tempo). Quando chi ci lavora ha aggiornamenti da fare, li fa. Per un traduttore, vedere "continuamente" gente che gli chiede "come va?", "a che punto siete?", "quanto manca?", "quando esce?" ecc... può essere fonte d'enorme fastidio. Certo, rendere noto un progetto, può comportare anche questo, nel caso l'utenza sia cafona e non abbia voglia d'aspettare il tempo necessario. Ma c'è chi, a lungo andare potrebbe stufarsi e decidere, a causa di uno o più utenti cafoni "voglio tutto e subito", di non rilasciare più il progetto. E' un ipotesi molto lontana che probabilmente il creatore del topic nemmeno vede col binocolo, ma potrebbe succedere.

Venisse da me la gente a rompere per quanto concerne la traduzione di CT DS, ne pagherebbe amaramente le conseguenze. E no, non intendo con la cancellazione del progetto.



--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gid
messaggio Friday 3 September 2010 - 20:00
Messaggio #54

Cool cool cool.
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 11.739
Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58
Da: Padova
Utente Nr.: 20.432
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
1633-4229-1407



Si può uppare una discussione dopo 24 ore, ma nel caso delle traduzioni è forse poco utile dato che l'autore si ricorderà probabilmente del suo thread, che sprofondi o meno poco cambia. smile.gif
Se ci saranno update di certo l'autore lo notificherà, un post per chiedere come vanno le cose è sì lecito, ma non uno al giorno! O meglio direi di andarci con un occhio di riguardo, altrimenti si rischia di sortire un effetto negativo, riallacciandomi anche al discorso di Zio Name. biggrin.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Friday 3 September 2010 - 20:30
Messaggio #55

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




@zio name quindi secondo te io sarei un "cafone" solo perchè ho chiesto come va la traduzione sleep.gif? e poi non ho detto che la voglio "subito" la traduzione ma visto che era da un po che il traduttore non postava notizie volevo sapere a che punto era.

Messaggio modificato da luca94 il Friday 3 September 2010 - 20:30


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Friday 3 September 2010 - 21:43
Messaggio #56

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Non era un cafone rivolto a te, era in generale. come ho specificato, chiedere novità è lecito, ma uppare con il solo scopo di ripetere la domanda, può sembrare maleducato, that's all.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
lugrezzo
messaggio Saturday 29 January 2011 - 19:20
Messaggio #57

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3
Iscritto il: Sun 7 February 2010 - 16:51
Utente Nr.: 44.453
Feedback: 0 (0%)




che peccato
ho giocato al tactic advance per GBA e lo considero un capolavoro eccelso paragonabile solo a zelda minish camp e castlevania aria of sorrow
peccato davvero,.... questo dovrebbe essere un capolavoro portentoso,..... mannaccia a me che non gioco a un gioco se il gioco non è in italiano

spero che qualcuno che capisca programmazione e inglese e finisca il lavoro
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ChaosRoxas
messaggio Monday 14 February 2011 - 13:53
Messaggio #58

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 422
Iscritto il: Tue 12 January 2010 - 17:05
Utente Nr.: 43.686
Feedback: 0 (0%)




bhe
1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso
2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 00:10
Messaggio #59

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




sono disposto anche io a dare una mano, in inglese me la cavo piu che bene e sarei felice di tradurre smile.gif

ho collaborato anche con altri team di traduzioni e se l'autore è d'accordo possiamo provare a portare avanti il progetto insieme smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 11:53
Messaggio #60

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (ChaosRoxas @ Monday 14 February 2011 - 13:53) *
bhe
1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso
2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire


La suddivisione tra più persone è probabilmente la peggior scelta che un team possa fare, per come la vedo io. Si rischia parecchio di non avere omogeneità nei testi. Senza contare che in tal caso, il lavoro di editing cresce esponenzialmente.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

14 Pagine V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Tue 23 April 2024- 11:48

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.