[TRAD]Ace Attorney Investigation: Miles Edgeworh, ENG -> ITA |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[TRAD]Ace Attorney Investigation: Miles Edgeworh, ENG -> ITA |
Tuesday 6 September 2011 - 16:48
Messaggio
#201
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Apprezzerei di più qualche traduttore
|
|
|
Tuesday 6 September 2011 - 18:06
Messaggio
#202
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 19 Iscritto il: Sun 20 February 2011 - 17:43 Utente Nr.: 53.019 Feedback: 0 (0%) |
Apprezzerei di più qualche traduttore Daviex, se ti serve una mano (se sei tu che stai traducendo il gioco), ogni tanto, tipo un'oretta al giorno, potrei darti una mano. Non me la cavo male con l'inglese, però non ho mai finito il gioco, anzi l'ho solo cominciato, e non so se tradurre senza immaginare più o meno la scena, sia cosa buona. Fatto sta' che se hai bisogno di qualcosa, conta pure su di me! (PS = di hacking so poco, quindi precisamente come estrarre e reinserire i dialoghi di gioco non lo so...) Messaggio modificato da PhoenixWright90 il Tuesday 6 September 2011 - 18:06 |
|
|
Tuesday 6 September 2011 - 20:30
Messaggio
#203
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 872 Iscritto il: Fri 11 August 2006 - 11:30 Utente Nr.: 12.775 Feedback: 0 (0%) |
|
|
|
Tuesday 6 September 2011 - 22:21
Messaggio
#204
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.996 Iscritto il: Mon 15 March 2010 - 19:29 Da: Altrove Utente Nr.: 45.253 Feedback: 0 (0%) Nintendo Network ID: Linkekko |
Mi offro come traduttore part-time, possibilmente parti non troppo grosse
Per esempio: mi passi 15/20 kb, io traduco, uppo e me ne dai altri Messaggio modificato da kek300 il Wednesday 7 September 2011 - 12:25 -------------------- Io c'ero!
» Clicca per leggere lo Spoiler! « A volte faccio anche gli Avatar: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Mi raccomando, non iscrivetevi mai a Blurum! Iscriviti a da questo link, otterremo entrambi 500MB gratis! |
|
|
Wednesday 7 September 2011 - 12:28
Messaggio
#205
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 19 Iscritto il: Sun 20 February 2011 - 17:43 Utente Nr.: 53.019 Feedback: 0 (0%) |
|
|
|
Wednesday 7 September 2011 - 13:07
Messaggio
#206
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 2.996 Iscritto il: Mon 15 March 2010 - 19:29 Da: Altrove Utente Nr.: 45.253 Feedback: 0 (0%) Nintendo Network ID: Linkekko |
Ah, ho già lavorato a un'altra traduzione, a quella di Casa Foster DS, insieme a The Lemon Man, che ha scritto il programma e tradotto i primi righi
Il resto lo ho fatto io Messaggio modificato da kek300 il Wednesday 7 September 2011 - 13:07 -------------------- Io c'ero!
» Clicca per leggere lo Spoiler! « A volte faccio anche gli Avatar: » Clicca per leggere lo Spoiler! « Mi raccomando, non iscrivetevi mai a Blurum! Iscriviti a da questo link, otterremo entrambi 500MB gratis! |
|
|
Wednesday 7 September 2011 - 13:13
Messaggio
#207
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
D'accordo, il mio msn è in prima pagina, aggiungetemi ne parliamo la
|
|
|
Saturday 10 September 2011 - 14:54
Messaggio
#208
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Aggiornamento:
Tradotta 2/3 di grafica sulla logica, mancano le descrizioni |
|
|
Saturday 10 September 2011 - 21:34
Messaggio
#209
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
Per l'Eureka, lasci la voce in inglese?
-------------------- |
|
|
Saturday 10 September 2011 - 21:53
Messaggio
#210
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Credo di sì.
Si capisce che dice Eureka, ed onestamente, difficile da fare simile alla voce di miles Messaggio modificato da Daviex il Saturday 10 September 2011 - 21:53 |
|
|
Sunday 11 September 2011 - 12:28
Messaggio
#211
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
Si, posso capire tale scelta, anche se comunque si avverte un pelino la pronuncia inglese.
-------------------- |
|
|
Sunday 11 September 2011 - 12:39
Messaggio
#212
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Be, in italiano sarebbe EUREKA, in inglese YURIKA ( trascritto letteralmente )
Ma sarebbe abbastanza differente per: Lunghezza pronuncia ( tempo di pronuncia ) e per il tono della voce ( della quale quello inglese assomiglia abbastanza ). |
|
|
Sunday 11 September 2011 - 12:56
Messaggio
#213
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
Ma si, non ha senso impelagarsi su ste cose. A meno che non trovi uno che abbia la voce identica a quella di Edgey.
-------------------- |
|
|
Sunday 11 September 2011 - 13:07
Messaggio
#214
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Appunto per questo, lascio quella originale
Preferisco concentrarmi sulla traduzione |
|
|
Thursday 29 September 2011 - 09:48
Messaggio
#215
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 872 Iscritto il: Fri 11 August 2006 - 11:30 Utente Nr.: 12.775 Feedback: 0 (0%) |
Ci sono novità ^^ ?
|
|
|
Thursday 29 September 2011 - 14:26
Messaggio
#216
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Sto continuando a fare la grafica, però per poterla fare ottimalmente, sto facendo un tool per i font, appena finito quello, riprendo con la traduzione della grafica.
|
|
|
Thursday 29 September 2011 - 17:46
Messaggio
#217
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 872 Iscritto il: Fri 11 August 2006 - 11:30 Utente Nr.: 12.775 Feedback: 0 (0%) |
|
|
|
Friday 30 September 2011 - 07:35
Messaggio
#218
|
|
Niubbo Gruppo: Membri Messaggi: 7 Iscritto il: Sun 9 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.014 Feedback: 0 (0%) |
Geande progetto! Se c'è bisogno, io mi offro come traduttore.
|
|
|
Sunday 9 October 2011 - 08:31
Messaggio
#219
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 19 Iscritto il: Mon 24 March 2008 - 13:29 Utente Nr.: 26.256 Feedback: 3 (100%) |
sono interessatissima al progetto! *_*
avete tutto il mio supporto :3 -------------------- |
|
|
Monday 10 October 2011 - 20:25
Messaggio
#220
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 10 Iscritto il: Fri 4 March 2011 - 20:45 Utente Nr.: 53.231 Feedback: 0 (0%) |
Ehi, mi unisco a voi! Dammi un file di prova così vedi come sono messo.
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 25 April 2024- 05:57 |