Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

.: GBArl.it :. News sulle Console Nintendo - Emulazione - Flash Cards - Trainer _ Programmazione & ROM Hacking (Nintendo) _ [TRAD] [ITA] Banjo-Kazooie Patch ITA (N64)

Inviato da: XX01 il Tuesday 28 February 2017 - 12:01



Finalmente, Banjo-Kazooie è stato completamente tradotto in italiano.

Capolavoro Rare, uscito in Europa su N64 purtroppo solamente in Multi-3 (En,Fr,De) in seguito poi patchato in spagnolo. Mancavamo solo noi!
Premetto che io NON c'entro nulla con la traduzione, non sono l'autore, il vero capo del progetto è l'utente "Snorlite"
solo che questa traduzione è passata in sordina, non se ne parla da nessuna parte... non esiste neanche su romhacking it.
Il traduttore ha anche un suo sito, ma non ha creato una patch da applicare, bensì c'è il link al download diretto della rom... (abbasso la pirateria!)

Quindi io mi sono limitato a "creare la patch" LEGALE in formato .xdelta con le dovute informazioni. (Grazie al "Delta Patcher" creato da Phoenix)

[Traduzione testi 100% - Revisione & Correzione 100% - 300kb - 900+linee di testo tradotte]
Backup necessario: Banjo-Kazooie (E) (M3) [!].z64
Download Patch: http://www.mediafire.com/file/el17h7b6jyhzaj5/Patch+Italiana+BK+N64.rar

Testato su "Project64 2.3" ed funziona a meraviglia upscalato al pari della versione remastered uscita per xbox360.

EDIT:
La traduzione è davvero ben fatta, complimentoni al traduttore!

Inviato da: Pie il Tuesday 28 February 2017 - 12:17

Ho segnalato a Clomax di romhacking, giusto dargli visibilità. smile.gif

Inviato da: WeirdAlYankovic il Tuesday 28 February 2017 - 13:38

CITAZIONE (XX01 @ Tuesday 28 February 2017 - 12:01) *
Finalmente, Banjo-Kazooie è stato completamente tradotto in italiano.


Grande! Grazie per la segnalazione, adesso per colpa tua mi tocca finirlo per la quattrocentesima volta laugh.gif ...

Inviato da: DaRk_ViVi il Tuesday 28 February 2017 - 15:24

Fantastico, grazie mille per la segnalazione!

Inviato da: -Vecna- il Friday 3 March 2017 - 19:53

Complimenti Snorlite! Immagino che si sarà avvalso dell'ottimo tool di SubDrag "Universal N64 Compressor" per decomprimere i titoli Rare.
Magari un giorno avremo la fortuna di giocare in italiano anche a "Conker's Bad Fur Day".

Inviato da: Butterhands il Friday 3 March 2017 - 21:16

SubDrag è un tipo davvero generoso, ha fatto tantissimo anche per Cruis'n World, grazie a lui ho una versione che ha abolito la modalità troppo difficile della eurocom ed abbiamo ripristinato i costumi multicolore della Trophy girl ed io ho ripristinato i nomi originali delle macchine come nella verisone arcade, che la eurocom aveva modificato, grazie ai suoi insegnamenti. smile.gif

Inviato da: Snorlite il Tuesday 7 March 2017 - 13:10

Ciao, sono il creatore della traduzione biggrin.gif Ammetto che non sapevo dell'esistenza di questo sito o di Romhacking, altrimenti vi avrei contattato subito :')

grazie mille per i ringraziamenti e per la creazione della patch, provvederò a mettere il link sul sito della traduzione se non è un problema!

Per la traduzione ho usato Banjo-Kazooie Editor di PacoChan, creatore della traduzione spagnola... in ogni caso, non sono ancora riuscito a tradurre le texture, per esempio i nomi dei livelli sad.gif veniva consigliato n64gfx, ma sembra non essere compatibile col mio PC. Se qualcuno pensa di potermi aiutare, è ben accetto :')

Inviato da: Butterhands il Tuesday 7 March 2017 - 13:26

Forse posso darti una mano io, ho modificato alcune grafiche di Cruis'n USA e Cruis'n World, utilizzando Crystal tile. Semmai potresti farmi avere le textures che dovrebbero essere modificate? Utilizzando Project 64 MOD, quello verde, vai nelle opzioni video e clicchi su texture dump, prima di iniziare il gioco, giochi, devi vedere tutti i nomi dei livelli e poi mi fai avere le textures (che saranno tutte spezzettate perché il Nintendo 64 supportava un massimo di 64x64 pixels a texture) e poi vedo se riesco a trovarle con Crystal Tile 2 e vediamo se c'è il modo di modificarle (sempre che non siano compresse, perché potrebbe essere un problema modificarle in quel caso, Cruis'n World non supportava le textures ricompresse, allora ho dovuto estendere le dimensioni della ROM ed aggiungerle NON compresse in fondo alla rom, dipende se anche a te va bene questo compromesso.

-EDIT- Da quello che ho letto utilizza una compressione molto simile a quella di Cruis'n World. Ho il programma adatto a decomprimere le textures, ma questo significa anche che dopo andranno cercate manualmente con Crystal Tile file per file (nel decomprimere crea un sacco di files) ed ogni volta dovrà essere settato il tipo di immagine con Crystal tile e le dimensioni, non è una passeggiata, ci sono già passato con Cruis'n World, dopodiché si rischia che le textures non siano compatibili una volta ricompresse. È fattibile ma ci vorrà un mucchio di lavoro. Quante textures pensi che siano?

Inviato da: Snorlite il Tuesday 7 March 2017 - 14:21

CITAZIONE (Butterhands @ Tuesday 7 March 2017 - 13:26) *
Forse posso darti una mano io, ho modificato alcune grafiche di Cruis'n USA e Cruis'n World, utilizzando Crystal tile. Semmai potresti farmi avere le textures che dovrebbero essere modificate? Utilizzando Project 64 MOD, quello verde, vai nelle opzioni video e clicchi su texture dump, prima di iniziare il gioco, giochi, devi vedere tutti i nomi dei livelli e poi mi fai avere le textures (che saranno tutte spezzettate perché il Nintendo 64 supportava un massimo di 64x64 pixels a texture) e poi vedo se riesco a trovarle con Crystal Tile 2 e vediamo se c'è il modo di modificarle (sempre che non siano compresse, perché potrebbe essere un problema modificarle in quel caso, Cruis'n World non supportava le textures ricompresse, allora ho dovuto estendere le dimensioni della ROM ed aggiungerle NON compresse in fondo alla rom, dipende se anche a te va bene questo compromesso.

-EDIT- Da quello che ho letto utilizza una compressione molto simile a quella di Cruis'n World. Ho il programma adatto a decomprimere le textures, ma questo significa anche che dopo andranno cercate manualmente con Crystal Tile file per file (nel decomprimere crea un sacco di files) ed ogni volta dovrà essere settato il tipo di immagine con Crystal tile e le dimensioni, non è una passeggiata, ci sono già passato con Cruis'n World, dopodiché si rischia che le textures non siano compatibili una volta ricompresse. È fattibile ma ci vorrà un mucchio di lavoro. Quante textures pensi che siano?

Perdonami, ma non riesco proprio a trovare un modo per ricavare le texture direttamente, i programmi che uso sembrano non funzionare... ti posso dare i file .bin di alcune texture che il creatore di Banjo-Kazooie Editor aveva allegato insieme al programma e ad altri strumenti, non ho modo di verificare a cosa corrispondano precisamente http://www.filedropper.com/graphics_3

Inviato da: sonicco il Tuesday 7 March 2017 - 16:00

Neanche sapevo dell'esistenza di questa traduzione, mi ero anche dimenticato di questo splendido platform, è tempo di goderselo smile.gif

Grazie per l'ottimo contributo Snorlite e grazie anche a XX01 per aver menzionato tutto smile.gif

Inviato da: Butterhands il Tuesday 7 March 2017 - 19:53

All'interno dell'archivio c'era un file chiamato stage names e forse sono proprio tutti. Solo che c'è un problema: Per importare correttamente una nuova textures è necessario avere la palette correttamente caricata in Crystal Tile, altrimenti la importerà molto male. Solo che si tratta di una ventina di textures diverse ad occhio e croce, l'ho aperto con Crystal Tile e l'ho visto. Io una mano te la do ma la palette va ricostruita manualmente colore per colore e ci vogliono delle ore per ricostruirne una, la palette di ogni texture dovrebbe essere contenuta sempre nello stesso file BIN il problema è che non sono mai compatibili coi programmi di editing...

Devi riuscire a procurarti tutte le tetures contenute nel file BIN giocando utilizzando Project 64 per ripparle come ti ho suggerito e poi manualmente copiare ogni colore della texture con un programma come Brazu color che può dirti quali sono i valori RGB che compongono quel colore e poi dovrai andare ad inserirli manualmente con Crystal Tile.

Per farti un esempio, in Crystal tile metti la palette Gray division, che sar in bianco e nero, modifichi il primo colore mettendolo ad esempio Verde, così vedi quali pixel della texture va a modificare, così attraverso Brazu Color nella texture rippata con Project 64 vedi a quale colore corrisponde, ce lo incolli e così via e lo fai con tutti e 256 i colori della texture, a quel punto la esporti con Crystal Tile, la modifichi col paint di XP e dopo potrai importarla nel file BIN correttamente, dopodiché ti aiuterò a reinserirlo nella rom, ma ti prego non chiedermi di ricostruire manualmente per te tutte le palette. XD

Vedi, questo è un esempio di una cosa che ho fatto, il nome della macchina era censurato rispetto alla versione arcade, perché Diablo forse era troppo per dei bambini, ma anche in questo caso ho dovuto prima ricostruirmi la palette... E c'è voluto del tempo.

https://postimg.org/image/qmao1egv7/

Inviato da: XX01 il Thursday 9 March 2017 - 11:46

Purtroppo avendo ormai windows 10 a 64bit come sistema operativo, la maggior parte dei tool grafici per n64 non posso usarli per modificare la grafica...

Tuttavia per quanto riguarda Banjo-Tooie, ho dumpato tutto il testo in italiano preso dalla versione xbox360 live arcade (lì è multi-5)
spulciando tra i file li ho trovati, c'è tutto, mosse (nomi e descrizioni), npc, opzioni, ecc..

il fatto che per riversarli su banjo tooie 64, servirebbe da editare il font e inserire le lettere accentate con la table ita, fare l'unpack del backup, ed modificare i puntatori del testo.
Non è proprio facile ma nenanche impossibile, indago un po'.

Qui un "esempio" su excel del testo TXT dumpato ITA:

Inviato da: Butterhands il Thursday 9 March 2017 - 21:08

È così necessario aggiungere il font con le lettere accentate? In pokémon ad esempio mettono un apostrofo dopo la lettera vocale finale, se serve. Ad esempio giù è scritto giu'.

Se non puoi usare quei programmi è un problema perché penso che nessuno, seppur disposto a darti una mano, lo sia anche a dover ricostruire tutte quelle palette, che è sicuramente la parte più rognosa del lavoro. Sempre che non ti stia bene reinserire textures dalle palette impoverite. Mi spiego meglio, usare al massimo 4-5 colori per le textures dei nomi dei livelli, così facendo puoi modificarle con Paint coi colori disponibili (pochi) e poi reimportarle come se fosse grafica del NES per intenderci... Meno bele di quelle originali ma tradotte... Altrimenti andare a ricostruire tutte quelle palette viene fuori un lavorone, sono 256 colori da ricostruire per ogni palette...

E ad occhio e corce penso ce ne siano almeno una decina... Conoscessi un modo più efficiente per le palette me ne sarei servito anch'io per i miei lavori, ma purtroppo non lo conosco.

Inviato da: robertusIT il Wednesday 12 July 2017 - 17:10

CITAZIONE (XX01 @ Thursday 9 March 2017 - 12:46) *
Purtroppo avendo ormai windows 10 a 64bit come sistema operativo, la maggior parte dei tool grafici per n64 non posso usarli per modificare la grafica...

Tuttavia per quanto riguarda Banjo-Tooie, ho dumpato tutto il testo in italiano preso dalla versione xbox360 live arcade (lì è multi-5)
spulciando tra i file li ho trovati, c'è tutto, mosse (nomi e descrizioni), npc, opzioni, ecc..

il fatto che per riversarli su banjo tooie 64, servirebbe da editare il font e inserire le lettere accentate con la table ita, fare l'unpack del backup, ed modificare i puntatori del testo.
Non è proprio facile ma nenanche impossibile, indago un po'.

Qui un "esempio" su excel del testo TXT dumpato ITA:


Ciao, sono molto interessato alla traduzione di Banjo Tootie, in ogni caso qualora tu avessi WIn10 e i tool pe rmodificare il gioco, siano compatibili SOLO con sistemi operativi antecedenti, la soluzione è abbastanza semplice, ovvero installi VmWare, che ti emula un sistema operativo dentro una finestra, e li installi i programmi per editare Banjo.

Questa è una soluzione semplice e veloce per poter risolvere il problema tool non compatibili con win10. Ovviamente cambiare sistema operativo non ha senso quando si puo' emulare dentro una finestra, un sistema operativo dentro un'altro insomma.

Se hai problemi contattami che ti aiuto. Avere banjo tootie e conker's bad fury in italiano, sono praticamente due dei migliori giochi in italiano che mancano all'appello del mitico N64, e quindi vorrei contribuire come posso alla realizzazione

Inviato da: cristianhp il Friday 26 January 2018 - 15:56

ciao a tutti purtroppo mediafire e stata tolta la patch a chi posso chiedere di riupparla? poiché quell'altra no posso poiché devo patchare da android e non ho più un PC

Inviato da: Snorlite il Friday 26 January 2018 - 16:05

CITAZIONE (cristianhp @ Friday 26 January 2018 - 16:56) *
ciao a tutti purtroppo mediafire e stata tolta la patch a chi posso chiedere di riupparla? poiché quell'altra no posso poiché devo patchare da android e non ho più un PC

Ecco il nuovo link funzionante, che ho ricaricato su Drive: https://drive.google.com/file/d/1ZNTyKbujPZ_tzL0rbLgppz9_PtsfMuQM/view
Ho aggiornato anche il sito.

Inviato da: cristianhp il Friday 26 January 2018 - 17:55

grazie mille ma un banjo tooie nessuno lo traduce?

Inviato da: leon315 il Friday 26 January 2018 - 18:00

per curiosità la versione remaster per x360 è mai stato localizzato??

Inviato da: Snorlite il Friday 26 January 2018 - 18:20

CITAZIONE (cristianhp @ Friday 26 January 2018 - 18:55) *
grazie mille ma un banjo tooie nessuno lo traduce?

Io non credo di avere abbastanza tempo e voglia da stare dietro a un'altra traduzione per il momento, aggiungendo il fatto che per Banjo-Kazooie ho usato un programma specifico per questo gioco facilissimo da usare creato da un'altra persona, mentre per Banjo-Tooie credo non esista niente del genere...

Inoltre una traduzione ufficiale esiste già, su Xbox Live, quindi un modo ufficiale per giocarlo in italiano ci sarebbe già; lo stesso invece non si può dire per il primo Banjo.

CITAZIONE (leon315 @ Friday 26 January 2018 - 19:00) *
per curiosità la versione remaster per x360 è mai stato localizzato??

Solo Banjo-Tooie, non Banjo-Kazooie

Inviato da: cristianhp il Friday 26 January 2018 - 18:26

allora lo gioco inglese no posso permettermi un Xbox al momento

Fornito da Invision Power Board (https://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (https://www.invisionpower.com)