[TRAD]Ace Attorney Investigations Project, ENG-->ITA |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[TRAD]Ace Attorney Investigations Project, ENG-->ITA |
Friday 18 February 2011 - 11:00
Messaggio
#101
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
mi rivolgo a qualcuno che lo ha giocato: chi e in quale circostanza dice
» Clicca per leggere lo Spoiler! « In mezzo a tutto questo botta e risposta non so se hai poi risolto a proposito di questa frase. Come ho già detto nell'altro post, mi sto rigiocando il gioco piano piano e l'ho trovata: la dice » Clicca per leggere lo Spoiler! « e per la traduzione concordo con chi suggeriva "per il rush finale" -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Friday 18 February 2011 - 13:30
Messaggio
#102
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 10 Iscritto il: Thu 17 February 2011 - 18:08 Da: Casa mia Utente Nr.: 52.970 Feedback: 0 (0%) |
Ripeto la mia offerta, sempre che abbiate bisogno di un altro traduttore.
Piuttosto sarei molto interessato ai tool che utilizzate. |
|
|
Friday 18 February 2011 - 14:34
Messaggio
#103
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Ripeto la mia offerta, sempre che abbiate bisogno di un altro traduttore. Piuttosto sarei molto interessato ai tool che utilizzate. Quando trovo 2 minuti ti mando la prova EDIT: Le frasi sforate le metto apposto appena finisco di ritoccare l'overlay 0003 Messaggio modificato da .:Niki:. il Friday 18 February 2011 - 14:41 -------------------- |
|
|
Friday 18 February 2011 - 15:32
Messaggio
#104
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 10 Iscritto il: Thu 17 February 2011 - 18:08 Da: Casa mia Utente Nr.: 52.970 Feedback: 0 (0%) |
CITAZIONE Quando trovo 2 minuti ti mando la prova Grazie, molto gentile. Se desiderate posso prima darvi una referenza. |
|
|
Friday 18 February 2011 - 18:06
Messaggio
#105
|
|
Cool cool cool. Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 1633-4229-1407 |
Ragazzi vista la piega che sta prendendo il vostro discorso apritevi una bella discussione su MSN a 3 oppure continuate in PM, altrimenti ripulisco il thread dagli ultimi post dato che non sono nemmeno critiche alla traduzione in questione.
-------------------- |
|
|
Friday 18 February 2011 - 19:17
Messaggio
#106
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 280 Iscritto il: Sun 28 December 2008 - 12:49 Utente Nr.: 33.519 Feedback: 0 (0%) |
salve a tutti! Colgo l'occasione per dirvi che mi ritiro dal progetto. Quando sono entrato ho sottolineato che ero un traduttore in prova. Ora per causa di forza maggiore (scuola) non posso più continuare a tradurre.
Auguro a tutti nella riuscita di questa traduzione. Buona fortuna a tutti! @davi92: si probabile che il rush finale sia la traduzione che più si avvicina @stelladimare: grazie anche a te per aver concordato con davi92 Messaggio modificato da -rudy- il Friday 18 February 2011 - 19:19 -------------------- Fiero fan dei Simple Plan
Codice Wii: 7303 4037 6069 2162 |
|
|
Saturday 19 February 2011 - 00:30
Messaggio
#107
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 643 Iscritto il: Wed 2 September 2009 - 11:17 Utente Nr.: 40.024 Feedback: 0 (0%) |
Io disponibile...se mi vuoi mandare una prova. Resto in attesa
|
|
|
Saturday 19 February 2011 - 05:20
Messaggio
#108
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Veterani Messaggi: 1.683 Iscritto il: Mon 4 February 2008 - 17:29 Da: 6° 20' 50.247" S; 11° 9' 22.871" E Utente Nr.: 25.211 Feedback: 0 (0%) |
a tutti coloro che hanno postato fregnacce dopo il warning di Gid, ricordo solo di darci un taglio oppure di continuare sotto forma privata
-------------------- Un grande occhio, senza palpebre, avvolto dalle fiamme, il suo sguardo trafigge nuvole, terra e carne...io ti vedo utente di GBArl
|
|
|
Sunday 20 February 2011 - 10:58
Messaggio
#109
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 426 Iscritto il: Thu 23 August 2007 - 17:43 Da: Tokio (se, magari!) Utente Nr.: 20.878 Feedback: 0 (0%) |
Ma voi traduttori, quella bella testina che avete sulle spalle, sempre a criticarvi a vicenda.. Che tristezza. Invece unite le forze e collaborate cazzarola. Verrebbero fuori traduzioni con i contro zebedei!
Per tornare IT, rinnovo i comPlimenti Per l'impegno di questa trad, non mollate! Messaggio modificato da Flay il Sunday 20 February 2011 - 11:00 -------------------- Giochi finiti » Clicca per leggere lo Spoiler! « Attualmente sto giocando a » Clicca per leggere lo Spoiler! « Ridi, e il mondo riderà con te. Piangi, e piangerai da solo. |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 16:55
Messaggio
#110
|
|
Cool cool cool. Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 1633-4229-1407 |
Continuo veramente a non capire cosa ci fosse di complicato in post come questo o questo, quando ci vuole veramente 10 secondi ad aprire un topic così e non inzozzarne altri. Francamente mi stufa vedere che ogni thread di traduzione che viene aperto in questa sezione finisce a flame e OT ridicoli.
Non mi metto a warnare sennò dovrei farlo per 10 persone, ma preparatevi a vedere il topic ripulito come già avevo avvertito. E perlomeno abbiate la decenza di chiuderla qui, se proprio volete discutere (a modo) fatelo nell'altra discussione e fatelo discutendo normalmente. locke_cole lo so che stavi scrivendo un post da 20 minuti, ma dato che si era ampiamente OT da due pagine almeno fare attenzione che non si faccia ordine non è proprio male male. Tolgo anche il tuo post (ora vedo se spostarlo nell'altro thread o meno) a avverto: tutti i successivi post qui presenti sullo stesso argomento verranno cancellati, se non accompagnati da warn. Ritornate sui binari... -------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 17:16
Messaggio
#111
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 47 Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25 Da: Roma Utente Nr.: 35.384 Feedback: 0 (0%) |
Perdonate la mia domanda forse un po' cattivella, visti anche i conflitti d'interesse
Ma chi è il romhacker del progetto ? -------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 17:19
Messaggio
#112
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 556 Iscritto il: Sat 11 April 2009 - 21:49 Utente Nr.: 36.361 Feedback: 1 (100%) |
Perdonate la mia domanda forse un po' cattivella, visti anche i conflitti d'interesse Ma chi è il romhacker del progetto ? Dovrebbe essere Daviex, visto che è segnato (nella prima pagina) come grafico e "varie" . -------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 17:30
Messaggio
#113
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Daviex si occupa solo di individuare la grafica e modificarla.
(E talvolta mi consiglia cosa fare) Messaggio modificato da .:Niki:. il Sunday 20 February 2011 - 17:34 -------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 17:39
Messaggio
#114
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 47 Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25 Da: Roma Utente Nr.: 35.384 Feedback: 0 (0%) |
CITAZIONE (Ale the best) Dovrebbe essere Daviex, visto che è segnato (nella prima pagina) come grafico e "varie" . Ehmm no non credo, il romhacker è ciò da cui tutto parte. Cioè quello che si studia per benino il gioco e i suoi formati.Se è uno bravo li studia con il debugger in ASM, se è meno bravo prova con un hexeditor e molta logica , e nessuno dei due casi si farebbe liquidare come "grafico e varie ed eventuali" XD ! Messaggio modificato da Inutilities il Sunday 20 February 2011 - 17:43 -------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 17:49
Messaggio
#115
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 19 Iscritto il: Sun 20 February 2011 - 17:43 Utente Nr.: 53.019 Feedback: 0 (0%) |
Ragazzi sono nuovo e volevo dare un caloroso saluto a tutti voi!
Vi sostengo appieno nel progetto di traduzione e spero che riusciate a dare il meglio! se vi serve una mano potete chiedere anche a me, in inglese me la cavicchio ma purtroppo studio per gli esami e non sempre ho tempo libero, ma farò il possibile se vi serve un aiuto! non vedo l'ora di giocare a questo gioco nella nostra lingua madre! in bocca a lupo a tutto il team di traduzione e di hacking! PS = Addirittura a giugno per il primo capitolo? deve essere un'impresa molto più ardua di quel che credevo! Messaggio modificato da PhoenixWright90 il Sunday 20 February 2011 - 17:50 |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 18:26
Messaggio
#116
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 110 Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08 Utente Nr.: 44.310 Feedback: 0 (0%) |
Presentati prima di postare! ( Senza offesa)
-------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 18:31
Messaggio
#117
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 10 Iscritto il: Thu 17 February 2011 - 18:08 Da: Casa mia Utente Nr.: 52.970 Feedback: 0 (0%) |
Gentile Niki, il mio messenger fa le bizze, per qualche motivo non ti arrivano i messaggi...
Hai un contatto MSN? -___- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 18:32
Messaggio
#118
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.801 Iscritto il: Fri 20 July 2007 - 10:07 Da: Mestre Utente Nr.: 19.673 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 3995-6488-5040 |
Gentile Niki, il mio messenger fa le bizze, per qualche motivo non ti arrivano i messaggi... Hai un contatto MSN? -___- Certo Adesso te lo mando via mp -------------------- |
|
|
Sunday 20 February 2011 - 18:35
Messaggio
#119
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
PS = Addirittura a giugno per il primo capitolo? deve essere un'impresa molto più ardua di quel che credevo! Se hai giocato agli altri giochi della saga, dovresti avere un'idea approssimativa di quanto testo ci sia... non a caso qualcuno li definisce "romanzi interattivi" più che giochi (N.B. Ovviamente parlo solo per la parte che sto seguendo personalmente e cioè la traduzione del testo; di hacking ecc. non ci capisco nulla e quindi preferisco non parlare di argomenti che non conosco) -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Sunday 20 February 2011 - 18:40
Messaggio
#120
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
La cosa ironica è che il gioco ti "trae in inganno": Il testo è presente a quintali, eppure i giochi sono corti XD
-------------------- |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 19 April 2024- 20:36 |