[WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2 |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2 |
Thursday 15 July 2010 - 16:37
Messaggio
#41
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
interesserebbe anche a me sapere della traduzione
-------------------- |
|
|
Tuesday 20 July 2010 - 12:25
Messaggio
#42
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
UP
-------------------- |
|
|
Tuesday 20 July 2010 - 13:28
Messaggio
#43
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.126 Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30 Utente Nr.: 2.180 Feedback: 0 (0%) |
Mi sa che è stato tutto abbandonato... almenoché non ne lavori in segreto (ma ne dubito)
-------------------- Waiting for... |
|
|
Tuesday 20 July 2010 - 15:23
Messaggio
#44
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
spero non sia abbandonato T T
-------------------- |
|
|
Tuesday 20 July 2010 - 18:57
Messaggio
#45
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 493 Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03 Utente Nr.: 45.827 Feedback: 3 (100%) |
Attualmente non ho tempo per lavorarci (ed essendo anche solo, di certo il progetto non va avanti da solo).
-------------------- Profilo Steam: http://steamcommunity.com/id/rinnegatamante
Homepage: http://rinnegatamante.it AnimeList: http://myanimelist.net/animelist/Rinnegatamante |
|
|
Wednesday 21 July 2010 - 06:22
Messaggio
#46
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.126 Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30 Utente Nr.: 2.180 Feedback: 0 (0%) |
Attualmente non ho tempo per lavorarci (ed essendo anche solo, di certo il progetto non va avanti da solo). Non sei obbligato, vedi se c'è qualche interessato che ti dia una mano sennò se sei ancora interessato ci lavori a tempo perso. -------------------- Waiting for... |
|
|
Wednesday 21 July 2010 - 10:02
Messaggio
#47
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 761 Iscritto il: Wed 21 April 2010 - 21:15 Da: Gallifrey Utente Nr.: 46.216 Feedback: 2 (100%) Codice Amico 3DS: 3110 - 4692 - 1015 |
Beh io sarei interessato a darti una mano, anche se in inglese non sono un granchè, ma se non erro il gioco possiede anche la lingua spagnola, ed essendo io spagnolo, mi troverei più agevolato.
Basta solo spiegarmi l'utilizzo dei vari programmi, e posso provarci. -------------------- |
|
|
Tuesday 31 August 2010 - 11:29
Messaggio
#48
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
come va la traduzione?
-------------------- |
|
|
Thursday 2 September 2010 - 17:18
Messaggio
#49
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
up
-------------------- |
|
|
Friday 3 September 2010 - 13:55
Messaggio
#50
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
Non si uppa una discussione nel giro di 2 giorni. Si aspettano news dai traduttori. E' maleducazione.
-------------------- |
|
|
Friday 3 September 2010 - 15:33
Messaggio
#51
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
ok ma se il topic sprofonda nessuno lo vede quindi lo devo uppare u.u
-------------------- |
|
|
Friday 3 September 2010 - 15:41
Messaggio
#52
|
|
The Master Painter Gruppo: Membri Messaggi: 2.488 Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 23:52 Da: Death City Utente Nr.: 23.952 Feedback: 0 (0%) |
Non si uppa una discussione nel giro di 2 giorni. Si aspettano news dai traduttori. E' maleducazione. Non si uppa nel giro di 24h non di 2 giorni, quindi in torto sei tu. E comunque, aspetto informazioni anch'io dato che sono un'appassionato del genere. -------------------- MVA! "Gli affari miei mi annoiano sempre mortalmente. Preferisco quelli degli altri." - Oscar Wilde |
|
|
Friday 3 September 2010 - 19:56
Messaggio
#53
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
Sicuramente dipende da forum a forum, ma basandomi su quanto ho visto tra tutti i forum che frequentai e frequento, secondo la netiquette generale è l'uppare dopo poco tempo che è sbagliato, specialmente se la discussione si trova ancora nella prima pagina della sub-sezione corrispondente, perché di certo, in due giorni il thread non spofonda all'ultimo posto nella sezione.
Passando oltre il discorso "up", è anche un discorso di maleducazione nei confronti di chi lavora alle traduzioni chiedere lo stato della traduzione (cosa lecita, almeno in generale nel caso si tratti di un qualcosa di fermo da parecchio tempo). Quando chi ci lavora ha aggiornamenti da fare, li fa. Per un traduttore, vedere "continuamente" gente che gli chiede "come va?", "a che punto siete?", "quanto manca?", "quando esce?" ecc... può essere fonte d'enorme fastidio. Certo, rendere noto un progetto, può comportare anche questo, nel caso l'utenza sia cafona e non abbia voglia d'aspettare il tempo necessario. Ma c'è chi, a lungo andare potrebbe stufarsi e decidere, a causa di uno o più utenti cafoni "voglio tutto e subito", di non rilasciare più il progetto. E' un ipotesi molto lontana che probabilmente il creatore del topic nemmeno vede col binocolo, ma potrebbe succedere. Venisse da me la gente a rompere per quanto concerne la traduzione di CT DS, ne pagherebbe amaramente le conseguenze. E no, non intendo con la cancellazione del progetto. -------------------- |
|
|
Friday 3 September 2010 - 20:00
Messaggio
#54
|
|
Cool cool cool. Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 1633-4229-1407 |
Si può uppare una discussione dopo 24 ore, ma nel caso delle traduzioni è forse poco utile dato che l'autore si ricorderà probabilmente del suo thread, che sprofondi o meno poco cambia.
Se ci saranno update di certo l'autore lo notificherà, un post per chiedere come vanno le cose è sì lecito, ma non uno al giorno! O meglio direi di andarci con un occhio di riguardo, altrimenti si rischia di sortire un effetto negativo, riallacciandomi anche al discorso di Zio Name. -------------------- |
|
|
Friday 3 September 2010 - 20:30
Messaggio
#55
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 194 Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25 Da: Genova Utente Nr.: 39.248 Feedback: 0 (0%) |
@zio name quindi secondo te io sarei un "cafone" solo perchè ho chiesto come va la traduzione ? e poi non ho detto che la voglio "subito" la traduzione ma visto che era da un po che il traduttore non postava notizie volevo sapere a che punto era.
Messaggio modificato da luca94 il Friday 3 September 2010 - 20:30 -------------------- |
|
|
Friday 3 September 2010 - 21:43
Messaggio
#56
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
Non era un cafone rivolto a te, era in generale. come ho specificato, chiedere novità è lecito, ma uppare con il solo scopo di ripetere la domanda, può sembrare maleducato, that's all.
-------------------- |
|
|
Saturday 29 January 2011 - 19:20
Messaggio
#57
|
|
Niubbo Gruppo: Membri Messaggi: 3 Iscritto il: Sun 7 February 2010 - 16:51 Utente Nr.: 44.453 Feedback: 0 (0%) |
che peccato
ho giocato al tactic advance per GBA e lo considero un capolavoro eccelso paragonabile solo a zelda minish camp e castlevania aria of sorrow peccato davvero,.... questo dovrebbe essere un capolavoro portentoso,..... mannaccia a me che non gioco a un gioco se il gioco non è in italiano spero che qualcuno che capisca programmazione e inglese e finisca il lavoro |
|
|
Monday 14 February 2011 - 13:53
Messaggio
#58
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 422 Iscritto il: Tue 12 January 2010 - 17:05 Utente Nr.: 43.686 Feedback: 0 (0%) |
bhe
1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso 2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire |
|
|
Tuesday 15 February 2011 - 00:10
Messaggio
#59
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 63 Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18 Utente Nr.: 18.846 Feedback: 0 (0%) |
sono disposto anche io a dare una mano, in inglese me la cavo piu che bene e sarei felice di tradurre
ho collaborato anche con altri team di traduzioni e se l'autore è d'accordo possiamo provare a portare avanti il progetto insieme |
|
|
Tuesday 15 February 2011 - 11:53
Messaggio
#60
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.243 Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27 Utente Nr.: 32.045 Feedback: 0 (0%) |
bhe 1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso 2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire La suddivisione tra più persone è probabilmente la peggior scelta che un team possa fare, per come la vedo io. Si rischia parecchio di non avere omogeneità nei testi. Senza contare che in tal caso, il lavoro di editing cresce esponenzialmente. -------------------- |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Mon 23 September 2024- 06:03 |