Progetto One Piece: Gigant Battle 2 help hacking |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Progetto One Piece: Gigant Battle 2 help hacking |
Sunday 6 November 2011 - 19:33
Messaggio
#1
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
ciao volevo disturbare con questo mex.
Tra pochi giorni uscirà one piece gigant battle 2, e volevo mettermi li a tradurlo in ITA, come ho gia fatto l'anno scorso, cioe io no ma ho collaborato con quello che l'ha tradotto cioè dal grande (Link-Zero), volevo avere qualche dritta con tool e guide aggiornate da poter fare un regalo a ttt gli appassionati di one piece, se qualcuno puo aiutarmi in questo mio progetto, ki piu gente c'è e meglio verrà il lavoro, non voglio essere un parassita ke se ne aprofitta ma vorrei fare questo progetto ma nn solo, ma il mio grande problema e il fatto ke nn so da dove partire cioe dopo reperire i tool giusti e semplici.........ciao a ttt -------------------- |
|
|
Sunday 6 November 2011 - 20:26
Messaggio
#2
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Banned Messaggi: 1.466 Iscritto il: Sun 10 June 2007 - 12:30 Da: Brescia prov Utente Nr.: 18.674 Feedback: 0 (0%) |
mi raccomando non tradurlo nell'italiano che hai usato nel post
-------------------- IL MIGLIOR CONTROLLER DI SEMPRE :
» Clicca per leggere lo Spoiler! « 4 MESI e 20 giorni pacco ricevuto DEALEXTREME MAI PIU' LA MIA SALAGIOCHI ... COMING SOON |
|
|
Sunday 6 November 2011 - 20:56
Messaggio
#3
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
mi raccomando non tradurlo nell'italiano che hai usato nel post no stai tranquillo XD -------------------- |
|
|
Sunday 4 December 2011 - 01:36
Messaggio
#4
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
so dove andare a tradurre le varie stringhe del gioco ma nn sono capace a inserirle, qualcuno per caso può darmi qualche dritta sulla codifica JAP in ITA ??
-------------------- |
|
|
Sunday 4 December 2011 - 02:18
Messaggio
#5
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 517 Iscritto il: Sun 13 April 2008 - 21:07 Da: 0xdeadbeef Utente Nr.: 26.789 Feedback: 0 (0%) Nintendo Network ID: lemonmeister |
|
|
|
Sunday 4 December 2011 - 13:14
Messaggio
#6
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
so dove andare a tradurre le varie stringhe del gioco ma nn sono capace a inserirle, qualcuno per caso può darmi qualche dritta sulla codifica JAP in ITA ?? Il giapponese è codificato quasi sempre nel solito shift-jis a 2 byte grazie mille -------------------- |
|
|
Monday 5 December 2011 - 17:28
Messaggio
#7
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
ho provato a tradurre una stringa del file bin ma quando provo a rincompattare la rom si vede nulla cioe la stringa che ho tradotto nn si vede, qualcuno può aiutarmi x caso??????
-------------------- |
|
|
Thursday 8 December 2011 - 02:21
Messaggio
#8
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 348 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: nessuno |
Apri I file in modalità grafica e vedrai un mondo di testo.
|
|
|
Friday 9 December 2011 - 22:49
Messaggio
#9
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
Apri I file in modalità grafica e vedrai un mondo di testo. scusami ma in che modo e con quale programma lo apro? -------------------- |
|
|
Saturday 10 December 2011 - 01:36
Messaggio
#10
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 348 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: nessuno |
|
|
|
Saturday 10 December 2011 - 13:05
Messaggio
#11
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
lo so ma sono alle prime armi e vorrei provarci a tradurlo, diciamo che non voglio tradurre della grafica (al momento), ma solo testo messo nei file .bin -------------------- |
|
|
Saturday 10 December 2011 - 23:34
Messaggio
#12
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 348 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: nessuno |
Non so dirti esattamente.
Avevi aperto la rom per vedere in che formato era la grafica dato che un nubbio cercava di estrarre gli sprites. La maggior parte dei giochi NDS che ho aperto ultimamente, avevano il testo in unicode o sjis quindi se non è compresso, dovresti vederlo con l'hex editor del secondo programma se selezioni la codifica corretta. |
|
|
Monday 12 December 2011 - 19:07
Messaggio
#13
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
Non so dirti esattamente. Avevi aperto la rom per vedere in che formato era la grafica dato che un nubbio cercava di estrarre gli sprites. La maggior parte dei giochi NDS che ho aperto ultimamente, avevano il testo in unicode o sjis quindi se non è compresso, dovresti vederlo con l'hex editor del secondo programma se selezioni la codifica corretta. ok facendo come dici riesco a ricavare i caratteri JAP, ma come faccio a sapere quando devo fermarmi a tradurre per non superare i tot caratteri JAP che ci sono? spero di essere stato chiaro -------------------- |
|
|
Monday 12 December 2011 - 21:44
Messaggio
#14
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 348 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: nessuno |
Mamma mia, mi tocca fare il baby sitter pure qui
Ti rispondo con una contro domanda: Come faccio a risponderti se non ho mai lavorato su quel gioco?? Come detto prima, ho solo guardato la grafica. Ma ...ok... oggi sono in vena di baby sitter: Quanti caratteri ci sono sullo schermo?? Contali e poi lo sai. Se hai trovato i puntatori, allora hai a disposizione quanti caratteri ci stanno nello schermo. Se non hai trovato i puntatori, o il gioco non supporta altre codifiche che SJIS, allora hai lo stesso numero di caratteri. Se il gioco però supporta pure ASCII, hai il doppio dei caratteri a disposizione. Oppure cerca un numoro hex che ti indica la fine della phrase (ripo 0000 o FFFF). |
|
|
Wednesday 14 December 2011 - 07:26
Messaggio
#15
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
Mamma mia, mi tocca fare il baby sitter pure qui Ti rispondo con una contro domanda: Come faccio a risponderti se non ho mai lavorato su quel gioco?? Come detto prima, ho solo guardato la grafica. Ma ...ok... oggi sono in vena di baby sitter: Quanti caratteri ci sono sullo schermo?? Contali e poi lo sai. Se hai trovato i puntatori, allora hai a disposizione quanti caratteri ci stanno nello schermo. Se non hai trovato i puntatori, o il gioco non supporta altre codifiche che SJIS, allora hai lo stesso numero di caratteri. Se il gioco però supporta pure ASCII, hai il doppio dei caratteri a disposizione. Oppure cerca un numoro hex che ti indica la fine della phrase (ripo 0000 o FFFF). non credo che supporti altri tipi di codifiche perchè inserendo un carattere e provando la rom, ma fa vedere nulla sulla posizione del carattere JAP, quindi hai qualche soluzioni da potermi aiutare? -------------------- |
|
|
Thursday 15 December 2011 - 01:50
Messaggio
#16
|
|
Boss GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 348 Iscritto il: Wed 9 November 2011 - 01:51 Utente Nr.: 56.414 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: nessuno |
Tutto dipende da come hai scritto quel carattere e come è programmato il gioco.
Cosa hanno 0x41, 0x0041, 0x8260 in comune?? Risposta, sono tutte e 3 la lettera "A" ma rispettivamente in ASCII, Unicode e ShiftJIS. Leggi "Introduzione: da Ascii a Unicode" o questo o cerca i 3 sopra nominati in wikipedia per avere la tua risposta. Cmq, scusate il doppio post ma le stesse cose valgono per te come nel thead di Math: Prenditi qualche puzzle o simile. Tutto quello che c'è da imparare, lo trovi pure la. Se ti fissi con i giochi di ruolo ( giochi "grandi/complicati), non arrivi al 2012 che ne hai già piene le scatole dato che non vedi la fine dei lavori. Meglio ancora sarebbe un gioco in una lingua che capisci ma dato che mi è appena capitata la rom sotto mano, ti consiglio "1870 - Fujimori Midori no Let's Tarot - Anata mo Kyou kara Uranaishi". È una rom per insegnare ad usare le carte Tarot ed è costruita esattamente con i pezzi base del NDS. Un font in NFTR, grafiche con file singoli e divisi in NCLR, NCGR, NANR; NSCR, NCER (tutto in esteso), testo in giapponese in TXT (non devi manco usare puntatori) e musica in file singoli. Non dico di tradurlo tutto ma familiarizzati con questi elementi base e poi passa a qualche cosa più complicato. Non è una regola ma ricordati che più il gioco è nuovo, più è complicato da hackare sopratutto dato che molti nuovi giochi hanno preso l'abitudine di fare un grande file archivio e metterci tutto dentro la in maniera compressa e normalmente senza indizi cosa è ogni singolo file è e senza header. |
|
|
Thursday 15 December 2011 - 06:47
Messaggio
#17
|
|
Special User Gruppo: Membri Messaggi: 199 Iscritto il: Wed 3 August 2011 - 10:28 Utente Nr.: 55.407 Feedback: 0 (0%) |
Tutto dipende da come hai scritto quel carattere e come è programmato il gioco. Cosa hanno 0x41, 0x0041, 0x8260 in comune?? Risposta, sono tutte e 3 la lettera "A" ma rispettivamente in ASCII, Unicode e ShiftJIS. Leggi "Introduzione: da Ascii a Unicode" o questo o cerca i 3 sopra nominati in wikipedia per avere la tua risposta. Cmq, scusate il doppio post ma le stesse cose valgono per te come nel thead di Math: Prenditi qualche puzzle o simile. Tutto quello che c'è da imparare, lo trovi pure la. Se ti fissi con i giochi di ruolo ( giochi "grandi/complicati), non arrivi al 2012 che ne hai già piene le scatole dato che non vedi la fine dei lavori. Meglio ancora sarebbe un gioco in una lingua che capisci ma dato che mi è appena capitata la rom sotto mano, ti consiglio "1870 - Fujimori Midori no Let's Tarot - Anata mo Kyou kara Uranaishi". È una rom per insegnare ad usare le carte Tarot ed è costruita esattamente con i pezzi base del NDS. Un font in NFTR, grafiche con file singoli e divisi in NCLR, NCGR, NANR; NSCR, NCER (tutto in esteso), testo in giapponese in TXT (non devi manco usare puntatori) e musica in file singoli. Non dico di tradurlo tutto ma familiarizzati con questi elementi base e poi passa a qualche cosa più complicato. Non è una regola ma ricordati che più il gioco è nuovo, più è complicato da hackare sopratutto dato che molti nuovi giochi hanno preso l'abitudine di fare un grande file archivio e metterci tutto dentro la in maniera compressa e normalmente senza indizi cosa è ogni singolo file è e senza header. grazie dell'aiuto comq il file e ha una codifica ShiftJIS -------------------- |
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Tue 30 April 2024- 18:55 |