IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
2 Pagine V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Progetto Beta "Traduzione Aperta", (stiamo tentando di...)
mentz
messaggio Monday 10 September 2012 - 12:42
Messaggio #1

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




Non ho inserito questa discussione nella sezione delle traduzioni, in quanto è un progetto
che sto tentando di mettere su sul mio forum...
(qui non era possibile, in quanto avrei dovuto installare cose ed aver avuto un controllo molto più avanzato sul forum stesso)

Quello che stiamo cercando di fare è di vedere se le traduzioni aperte qui in Italia funzionano...
Una traduzione aperta è quando delle persone collaborano alla traduzione di un gioco senza l'impegno di
dover per forza dover tradurre centinaia di KB di testo...
Qui ognuno partecipa nella misura che può, al fine di ottenere un gioco tradotto...

Tutti possono partecipare... (e dico tutti)
Basta essere iscritti (per motivi logici)
Requisito minimo è conoscere l'inglese... (meglio specificare visto quello che succede con le traduzioni dal giapponese...)

Il Progetto Sperimentale che voglio tentare avrà come cavia d'inizio Chrono Trigger DS...
Preso apposta perché portasf... Se funziona con questo...
Potrà funzionare anche con altri... laugh.gif





--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vash
messaggio Monday 10 September 2012 - 14:20
Messaggio #2

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 226
Iscritto il: Sun 2 January 2005 - 14:42
Da: Padova
Utente Nr.: 3.558
Feedback: 0 (0%)




Perché mi è stata cancellata la risposta? O_o


--------------------
Il mio blog sul Romhacking: http://vash.romhacking.it
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dragon Chan
messaggio Monday 10 September 2012 - 14:33
Messaggio #3

Chan 2.0
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 10.883
Iscritto il: Fri 4 February 2005 - 16:07
Da: Sciacca
Utente Nr.: 3.859
Feedback: 30 (100%)

Nintendo Network ID:
viewtiful.vega



CITAZIONE (Vash @ Monday 10 September 2012 - 14:20) *
Perché mi è stata cancellata la risposta? O_o


Vash a che ti riferisci? Ho appena controllato e non risulta nessun post cancellato di recente.

Forse qualche problema con la connessione?

wink.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ParanoidAndroid
messaggio Monday 10 September 2012 - 14:36
Messaggio #4

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 81
Iscritto il: Thu 28 June 2012 - 13:38
Utente Nr.: 58.930
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0645 - 6898 - 6298



Bella idea, ma non ho ben capito come funzionerà...Ci sarà un file con il testo tipo google docs?
Comunque, se posso, sarò ben lieto di dare una mano


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Emapika
messaggio Monday 10 September 2012 - 14:48
Messaggio #5

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.015
Iscritto il: Tue 12 May 2009 - 14:48
Da: Lecce
Utente Nr.: 37.172
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
4768-7516-9060
Nintendo Network ID:
DeadlyEmaH



Insomma, come una "specie" di Wikipedia in cui tutti possono collaborare? Mi piace biggrin.gif
In questo modo penso che le traduzioni possano procedere più spedite, dato che quando uno non può, c'è comunque qualcuno che potrebbe contribuire a fare qualcosa. Bella idea davvero. Anche perché, mi piacerebbe provare a tradurre, non dico un intero gioco, ma almeno qualche pezzettino. Spero che questo progetto abbia successo, nel mio tempo libero sarò lieto di dare una mano.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Monday 10 September 2012 - 15:04
Messaggio #6

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




Ci sarà un foglio in comune dove sarà possibile il multiediting (nel limite del possibile) + chat tra coloro che sono lì a tradurre...
E' una cosa tipo wiki e google docs, ma integrata dentro un forum...

Ognuno contribuisce quanto e come può per far andare avanti il progetto...
L'ho vista un po' come una soluzione a:
-Il traduttore ufficiale è sparito/stanco/etc... (?!)
-Mi si è rotto l'hd (questa, oramai la uso sempre, anche per rifiutare gli inviti a cena o al bar)
-Ci vuole molto tempo se si è da soli o in 2...



--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sasha
messaggio Monday 10 September 2012 - 15:15
Messaggio #7

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3.362
Iscritto il: Wed 31 August 2005 - 15:07
Da: Vernate (MI)
Utente Nr.: 7.116
Feedback: 24 (100%)

Codice Amico 3DS:
1848-2291-3545
Nintendo Network ID:
Crimaldi



potrei partecipare, è l'ideale per me.. poco tempo, mille casini.. ma se trovo 10 minuti qualche frase la traduco happy.gif
ottimo Mentz!


--------------------
//assonnato//
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
giako9000
messaggio Monday 10 September 2012 - 15:16
Messaggio #8

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 176
Iscritto il: Sun 16 May 2010 - 17:36
Da: tra i monti di Brescia
Utente Nr.: 46.743
Feedback: 1 (100%)

Codice Amico 3DS:
it make money!



Cavolo che bella idea wink.gif Parteciperò certamente anche io (whitout Google Translate).
Domanda: esiste un modo per evitare che due o più utenti traducano per sbaglio la stessa parte di testo?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
infinite_devil
messaggio Monday 10 September 2012 - 15:34
Messaggio #9

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.275
Iscritto il: Wed 16 March 2011 - 16:32
Utente Nr.: 53.505
Feedback: 0 (0%)




Davvero ottima idea! biggrin.gif

@giako9000: mentre modifichi (o anche semplicemente hai aperto) un documento su Google Docs ed online ci sono altri utenti che stanno facendo operazioni su quel file, viene notificato. Poi basterà andare in chat e chiedere all'utente che parte sta traducendo smile.gif


--------------------
GUARDATE CHE TETTONE!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
DaRk_ViVi
messaggio Monday 10 September 2012 - 15:34
Messaggio #10

Admin in pensione
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 9.370
Iscritto il: Mon 2 February 2004 - 20:28
Da: Asti
Utente Nr.: 99
Feedback: 5 (100%)

Codice Amico Switch:
6131-1646-1043
Codice Amico 3DS:
4725-8160-1545
Nintendo Network ID:
DaRkViVi87
Dream Code Animal Crossing NL:
6900-2196-1245



Ottimo progetto! Se posso una mano la darò volentieri pure io! smile.gif

Ma per la cronaca, Chrono DS non è già stato tradotto? -> http://www.gbarl.it/index.php?showtopic=80132&st=240 (ok non è ancora pubblicamente scaricabile, però dovrebbe essere in dirittura d'arrivo giusto?)


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vash
messaggio Monday 10 September 2012 - 16:32
Messaggio #11

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 226
Iscritto il: Sun 2 January 2005 - 14:42
Da: Padova
Utente Nr.: 3.558
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Dragon Chan @ Monday 10 September 2012 - 14:33) *
CITAZIONE (Vash @ Monday 10 September 2012 - 14:20) *
Perché mi è stata cancellata la risposta? O_o


Vash a che ti riferisci? Ho appena controllato e non risulta nessun post cancellato di recente.

Forse qualche problema con la connessione?

wink.gif


Beh, in questo caso può essere...

mi ripeto

Ottima idea Mentz, tempo fa pensai addirittura di scrivere un CMS da implementare su RHDI ampliabile tramite plugin per ogni traduzione ma poi riflettendo su tale possibilità qui in Italia mi sono detto "dafuq was I thinking?" ed è morta lì biggrin.gif

Però se vuoi si potrebbe implementare il mio piccolo motorino per la gestione di betatesting sociale, è ancora in alpha e manca di alcune funzioni secondarie ma è già stato usato (con un esito discreto) su Twewy...


--------------------
Il mio blog sul Romhacking: http://vash.romhacking.it
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Monday 10 September 2012 - 17:13
Messaggio #12

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




Ho trovato un modo "semplice per implementare un sistema di cooperazione tra utenti stando tranquillamente sul forum...
La gestione per evitare la modifica dello stesso pezzo può avvenire tramite una semplice chat integrata...

Per il fatto che CT sia stato già tradotto... La penso esattamente come quando l'ho chiusa da "privato traduttore".
Ma per partire preferisco usare questo ( non si comincia da capo, ma da dove l'ho lasciato) progetto.

Uno è in beta...
Uno è segreto e potrebbe essere un buon candidato...
Uno lo sto facendo, ma forse potrebbe servirmi aiuto...
Uno mi affascina e ogni tanto lo "smonto" e magari potrebbe essere un candidato futuro...
L'ultimo non è arrivato in europa e mi interessa...





--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Inutilities
messaggio Monday 10 September 2012 - 17:31
Messaggio #13

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 47
Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25
Da: Roma
Utente Nr.: 35.384
Feedback: 0 (0%)




Mentz non per smorzare il tuo entusiasmo, ma è una cosa che avevo tentato di fare più di qualche anno fa, e nel piccolo della mia esperienza ti posso dire che non funzionerà sad.gif !
Poi sarà stata colpa mia shy.gif e agli utenti non garbava il lato tecnico della procedura di traduzione, o la scelta dei titoli da tradurre, ma fatto sta che i risultati si avvicinano allo zero assoluto pinch.gif . L'unica cosa positiva è che mi ci sono imparato un pochino(molto poco) ad usare il PHP 26.gif !


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Dragon Chan
messaggio Monday 10 September 2012 - 17:38
Messaggio #14

Chan 2.0
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 10.883
Iscritto il: Fri 4 February 2005 - 16:07
Da: Sciacca
Utente Nr.: 3.859
Feedback: 30 (100%)

Nintendo Network ID:
viewtiful.vega



CITAZIONE (Inutilities @ Monday 10 September 2012 - 17:31) *
Mentz non per smorzare il tuo entusiasmo, ma è una cosa che avevo tentato di fare più di qualche anno fa, e nel piccolo della mia esperienza ti posso dire che non funzionerà sad.gif !
Poi sarà stata colpa mia shy.gif e agli utenti non garbava il lato tecnico della procedura di traduzione, o la scelta dei titoli da tradurre, ma fatto sta che i risultati si avvicinano allo zero assoluto pinch.gif . L'unica cosa positiva è che mi ci sono imparato un pochino(molto poco) ad usare il PHP 26.gif !


Complimenti comunque per il rilascio della patch beta di okami. wink.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Monday 10 September 2012 - 17:56
Messaggio #15

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




QUOTE (Inutilities @ Monday 10 September 2012 - 17:31) *
Mentz non per smorzare il tuo entusiasmo, ma è una cosa che avevo tentato di fare più di qualche anno fa, e nel piccolo della mia esperienza ti posso dire che non funzionerà sad.gif !
Poi sarà stata colpa mia shy.gif e agli utenti non garbava il lato tecnico della procedura di traduzione, o la scelta dei titoli da tradurre, ma fatto sta che i risultati si avvicinano allo zero assoluto pinch.gif . L'unica cosa positiva è che mi ci sono imparato un pochino(molto poco) ad usare il PHP 26.gif !


Beh, nonostante sia integrato nel forum ,non ho usato il php...(benché semplice non è tra i linguaggi di programmazione che uso)
Sarebbe stato un versamento di sangue, tra modifica e salva...
Se va male... Non ci posso fare niente... biggrin.gif
Io ci sto provando... E forse il bello è che non faccio mai le cose solo se ho la sicurezza di "vincere", anzi... tongue.gif


--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
darkangel84
messaggio Monday 10 September 2012 - 19:41
Messaggio #16

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.134
Iscritto il: Thu 12 May 2005 - 22:33
Da: Roma
Utente Nr.: 4.685
Feedback: 1 (100%)

Codice Amico 3DS:
4081 - 6910 - 2626
Nintendo Network ID:
lampadablu



Mi garba l'idea smile.gif
Da ex-traduttore hai il mio completo appoggio!!


--------------------
Videogiocatore d'annata e dannato videogiocatore!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Makko91
messaggio Monday 10 September 2012 - 20:26
Messaggio #17

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 165
Iscritto il: Thu 8 December 2011 - 15:20
Da: Torino
Utente Nr.: 56.801
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
4854-6512-7147



L'idea mi piace! Ho solo una domanda: se uno traducendo scrive una cavolata, c'è qualcuno che poi se la corregge tutta?


--------------------
Codice amico 3DS: 4854-6512-7147.

I miei videogiochi su 3DSXL:

» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Retail:
The legend of Zelda - OOT 3D + Super Mario 3D Land + Mario Kart 7 + Kid Icarus: Uprising + Heroes of Ruin + Mario Tennis Open + New Super Mario Bros 2 +
Epic Mickey - Il potere della magia + Rayman Origns + Paper Mario - Sticker star + Dead or Alive - Dimensions + Luigi's Mansion 2 + Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate + Pokémon X +
Pokémon Zaffiro Alpha + Il professor Layton e la maschera dei miracoli + New Art Academy + Shinobi + Crush 3D.
Digital:
Super Smash Bros for Nintendo 3DS + Fire Emblem: Awakening + Donkey Kong Coutry Returns 3D + Kirby Triple Deluxe + Animal crossing - New Leaf +
Mario e Luigi - Dream Team Bros + The Legend of Zelda: A Link between worlds + Mario Party: Island Tour + Monster Hunter 3: Ultimate + Resident Evil: Revelations + Resident Evil: Mercenaries + Code of Princess + Batman Arkham Origins: Blackgate.

3DSWare:
Pokèdex 3D + Pyramids + Mighty Switch Force + Pullblox + VVVVVV + Dillon's Rolling Western + Bird Mania 3D + Mutant Mudds + Hana Samurai + Denpa Men +
Liberation Maiden + Harmokinght + Gunman Clive + Super Little Acorns 3D Turbo + Crimson Shroud + Steamworld dig + Attack of the Fridy monsters + SteelDiver: Sub Wars + Fun! Fun! Minigolf Touch! + Pokémon Shuffle + Pokémon Rimble World + Weapon shop de Omasse + Shovel Knight + Ironfall:Invasion + Pokémon Link Battle + Mighty Switch Force 2 + Bit Boy Arcade + Fairune + Puzzle Box Setup.

DSiWare:
Antipole + Commando - Steel disaster + I must run! + Castle Conqueror - Against + The Lost Town + Birds & bombs + Portable Shrine Wars + Flipper 2 +
Little Red Riding Hood - Zombie BBQ + Piante contro Zombi + Maestro! Green Groove + Soul of Darkness + The legend of Zelda: Four Swords - Anniversary edition + Zenonia + Shantae: Risky's Revenge.

Virtual Console:
GB: Super Mario Land + Super Mario Land 2: 6 Golden Coins + Super Mario Land 3: Wario Land + Kirby's Dream Land + Avenging spirit + Kid Icarus: of Mith and Monsters + Metroid II.
GBC: Super Mario Bros. Deluxe + The Legend of Zelda - Link's awakening DX + The Legend of Zelda: Oracle of Season + The Legend of Zelda: Oracle of Ages + Wario Land 2 + Wario Land 3 + Shantae.
GBA: Metroid Fusion + Mario Vs. Donkey Kong + Wario Ware, Inc. - Minigame Mania + Mario Kart - Super Circuit + Kirby e il labirinto degli specchi + Wario Land 4 + F-Zero - Maximum Velocity + The Legend of Zelda - the Minish Cap + Fire Emblem - the Sacred Stones.
NES: Super Mario Bros. + Super Mario Bros. 2 + Super Mario Bros. 3 + Metroid + The Legend of Zelda + Zelda II - The adventure of Link + Balloon Fight + Ice Climbers + Wrecking Crew + Donkey King Jr. + NES Open + Mario & Yoshi + Yoshi's Island.
3D Classics: Excitebike + Kid Icarus + Kirby's adventure.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Peracolosa
messaggio Monday 10 September 2012 - 20:36
Messaggio #18

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 758
Iscritto il: Sat 28 February 2009 - 22:28
Da: Milano
Utente Nr.: 35.308
Feedback: 8 (100%)

Codice Amico Switch:
SW-0649-8050-4034



Io faccio la traduttrice/laureanda in lingue e sono per metà di madrelingua inglese però un videogioco non l'ho mai tradotto e non ho proprio idea di come si faccia tecnicamente XD (e di tempo ne ho pochino)

trovo spesso cavolate nelle traduzioni dei giochi dall'inglese all'italiano riuscendo anche a risalire all'errore se sono tradotti dall'inglese e non dal giappo (e anche nei film doppiati ma questa è un'altra cosa). Infatti preferisco giocarli in inglese..

Messaggio modificato da Peracolosa il Monday 10 September 2012 - 20:37


--------------------
Ho Pokemon Spada, cerco Marshadow.
Per scambi:
SW-0649-8050-4034
(manda un PM se mi aggiungi alla lista amici ^^)
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Monday 10 September 2012 - 20:49
Messaggio #19

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




@Makko91: Ci sarà "qualcuno" che si correggerà il tutto, ovviamente
@Peracolosa: Difficilmente gioco ad un gioco in italiano... E comincio a farlo anche con i film dopo che diversi amici stranieri mi hanno detto: "ma i film tradotti in italiano fanno schifo, s'inventano le cose"... Ed io: "allora non sono solo!!!! Non sono solooooo!!!" laugh.gif
(anche se c'è poi da precisare che alcune cose devono essere inventate perché non c'è il corrispettivo italiano)



--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Peracolosa
messaggio Monday 10 September 2012 - 22:01
Messaggio #20

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 758
Iscritto il: Sat 28 February 2009 - 22:28
Da: Milano
Utente Nr.: 35.308
Feedback: 8 (100%)

Codice Amico Switch:
SW-0649-8050-4034



CITAZIONE (mentz @ Monday 10 September 2012 - 21:49) *
@Makko91: Ci sarà "qualcuno" che si correggerà il tutto, ovviamente
@Peracolosa: Difficilmente gioco ad un gioco in italiano... E comincio a farlo anche con i film dopo che diversi amici stranieri mi hanno detto: "ma i film tradotti in italiano fanno schifo, s'inventano le cose"... Ed io: "allora non sono solo!!!! Non sono solooooo!!!" laugh.gif
(anche se c'è poi da precisare che alcune cose devono essere inventate perché non c'è il corrispettivo italiano)

Non sei solo, io quando guardo la tv con mia mamma che è inglese lo faccio sempre laugh.gif recentemente in un film c'era una tipa che tornava da un colloquio di lavoro e l'amica le fa "allora, come è andata l'intervista?" huh.gif ma che intervista e intervista, avevano solo tradotto male job interview/interview, il colloquio di lavoro dry.gif

Su quello che a volte le cose devono essere inventate è vero, ho sottotitolato in italiano 2 film americani inediti in italia per un evento e per certe battute era davvero difficile renderle in italiano.

FINE OT ma ci stava biggrin.gif sono curiosa di vedere cos'è questa "traduzione aperta"


--------------------
Ho Pokemon Spada, cerco Marshadow.
Per scambi:
SW-0649-8050-4034
(manda un PM se mi aggiungi alla lista amici ^^)
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pagine V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Sat 8 June 2024- 21:37

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.