IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
 
Reply to this topicStart new topic
> Patch Italiana Digimon Adventure [PSP], traduzione JAP -> ENG/ITA
Sorakairi93
messaggio Sunday 27 September 2015 - 22:22
Messaggio #1

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 71
Iscritto il: Mon 2 March 2015 - 20:09
Utente Nr.: 63.058
Feedback: 0 (0%)






Digimon Adventure, per Playstation Portable, è realizzato in concomitanza al quindicesimo anniversario dello storico brand. Questo titolo ripropone fedelmente storia e vicende narrate nell'anime del 1999, con la piacevole aggiunta delle cosiddette side-quest, ovvero dei piccoli episodi aggiuntivi volti a migliorare l'affinità e il legame che i nostri eroi condividono fra loro. Durante tutto il gioco, dunque, si notano dei piccoli cambiamenti e non pochi miglioramenti. Questa grande operazione nostalgia, condita con un gameplay accattivante, rende questo titolo fruibile non solo dai nostalgici, che sicuramente non esiteranno a rituffarsi nel mondo di Tai e compagni, ma anche dai nuovi arrivati, che in questo saranno ben introdotti nel mondo dei Digimon. Potete capire quanto il team tenga a questo progetto, che non vediamo l'ora di rendere disponibile al pubblico. Questo progetto è fortemente legato alla traduzione amatoriale inglese del gioco. Infatti, rimangono ancora dei testi in giapponese, una lingua in cui sì, abbiamo qualcuno che possa interpretarla a grandissime linee, ma non siamo certo in grado di tradurla in maniera efficiente e rapida. Motivo per cui, stiamo attualmente collaborando con il gruppo inglese (statunitense), che si è già da tempo incaricato di tradurre parzialmente il gioco, al fine di fornirci i testi tradotti in inglese, in cambio del nostro aiuto dal punto di vista tecnico e dell'hacking. Ad oggi, il gioco è tradotto all'80% circa. Non ci sbilanciamo su un'eventuale data di rilascio, ma speriamo che il progetto non richieda ancora troppo tempo.

Stato della traduzione
» Clicca per leggere lo Spoiler! «

Storia: 100%
Missioni secondarie: 100%
Oggetti e Abilità: 100%
Menu: 100%
Grafica: 100%
Revisione: 100%
Betatesting: 100%


Team di Traduzione
» Clicca per leggere lo Spoiler! «

Baldr36
David Coq
Flared
~Hikari~
Mewster
Sorakairi

Grazie al grandissimo aiuto del nostro caro collega spagnolo Egalestrenge, siamo finalmente in grado di poter tradurre gli ultimi file giapponesi. Il giorno della release si avvicina sempre di più! smile.gif

Rilascio v1.0:
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
http://deepdivetranslations.altervista.org/patch-italiana-digimon-adventure-psp-rilasciata


Immagini della traduzione (WIP):
» Clicca per leggere lo Spoiler! «


Nuovo Font:












È doveroso ringraziare l'enorme lavoro svolto dal team di sviluppo dell'emulatore PPSSPP per aver creato uno strumento così ben fatto da agevolarci il lavoro di hacking e testing.

Messaggio modificato da Sorakairi93 il Sunday 21 May 2017 - 09:26


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hirimaru
messaggio Saturday 26 March 2016 - 13:18
Messaggio #2

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 55
Iscritto il: Sun 26 May 2013 - 14:36
Da: Salerno
Utente Nr.: 60.859
Feedback: 0 (0%)




Progetto annullato per mancanza di traduttori?
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Saturday 26 March 2016 - 14:04
Messaggio #3

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




Ma la traduzione è dallo spagnolo all'italiano?


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sorakairi93
messaggio Saturday 26 March 2016 - 14:41
Messaggio #4

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 71
Iscritto il: Mon 2 March 2015 - 20:09
Utente Nr.: 63.058
Feedback: 0 (0%)




No, il progetto è dall'inglese all'italiano. Stiamo collaborando con il team inglese, offrendo supporto sull'hacking e condividendo i programmi in cambio dei testi.
Non è assolutamente abbandonato. Anzi, è al 75% completo. smile.gif
Trovate qui le informazioni e immagini della traduzione: http://deepdivetranslations.altervista.org...faa178fb103ccc8

Messaggio modificato da Sorakairi93 il Saturday 26 March 2016 - 14:48


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hirimaru
messaggio Saturday 26 March 2016 - 14:45
Messaggio #5

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 55
Iscritto il: Sun 26 May 2013 - 14:36
Da: Salerno
Utente Nr.: 60.859
Feedback: 0 (0%)




Grande! smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Saturday 26 March 2016 - 14:59
Messaggio #6

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




Vi ho mandato un messaggio ;D


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sorakairi93
messaggio Saturday 26 March 2016 - 15:16
Messaggio #7

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 71
Iscritto il: Mon 2 March 2015 - 20:09
Utente Nr.: 63.058
Feedback: 0 (0%)




Ho ricevuto l'e-mail, Siengried. Ti ringrazio dell'offerta, ma attualmente non abbiamo più bisogno di traduttori per questo progetto, siccome è quasi ultimato e non ci resta che attendere il completamento della traduzione dei rimanenti testi giapponesi da parte dei nostri colleghi inglesi. Altro paio di maniche, invece, per un'ammissione ai Deep Dive Translations. Siamo sempre alla ricerca di nuovi traduttori in generale, quindi se vuoi proporti, contattami su Skype e ti mando un test. smile.gif

Messaggio modificato da Sorakairi93 il Saturday 26 March 2016 - 16:00


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
tafero
messaggio Saturday 26 March 2016 - 15:44
Messaggio #8

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.058
Iscritto il: Sat 16 July 2011 - 22:00
Da: Nichelino (TO)
Utente Nr.: 55.122
Feedback: 0 (0%)




Quindi i colleghi inglesi stanno traducendo il gioco in italiano? Fico XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sorakairi93
messaggio Saturday 26 March 2016 - 15:56
Messaggio #9

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 71
Iscritto il: Mon 2 March 2015 - 20:09
Utente Nr.: 63.058
Feedback: 0 (0%)




No! Ahahaha Ho scritto di fretta e furia e non si è capito niente. xD Ci sono ancora dei testi in giapponese di cui se ne devono necessariamente occupare gli inglesi, siccome non abbiamo membri del gruppo in grado di comprendere a fondo la lingua nipponica. Successivamente, una volta pronta la traduzione inglese, interveniamo noi. biggrin.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sorakairi93
messaggio Tuesday 24 May 2016 - 15:58
Messaggio #10

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 71
Iscritto il: Mon 2 March 2015 - 20:09
Utente Nr.: 63.058
Feedback: 0 (0%)




Aggiornato il primo post con gli ultimi aggiornamenti. smile.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Tue 16 April 2024- 22:28

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.