Versione Stampabile della Discussione

Clicca qui per visualizzare questa discussione nel suo formato originale

.: GBArl.it :. News sulle Console Nintendo - Emulazione - Flash Cards - Trainer _ Release in Home DS _ 0783 - Hamster to Kurasou - JAPAN

Inviato da: Nemo_DS il Saturday 23 December 2006 - 17:13


http://www.gbarl.it/UP/UP_old/nfo/nds/0701-0800/wrg-htk.nfo.png

Inviato da: laurozza il Saturday 23 December 2006 - 19:27

Mi sà che Gaunt, Dan e gli altri amanti dei criceti(lo stesso Nemo) impazzirrano di gioia!

Inviato da: stef@no il Saturday 23 December 2006 - 19:36

altri criceti?
ma non bastano quelli che ci sono ora?

Inviato da: Flick il Saturday 23 December 2006 - 20:40

CITAZIONE (stef@no @ Saturday 23 December 2006 - 19:36) *
altri criceti?
ma non bastano quelli che ci sono ora?


a me piacciono molto quelli di Hamtaro (HAMUTARO in giapponese)

Inviato da: Muu? il Saturday 23 December 2006 - 20:48

CITAZIONE (Flick @ Saturday 23 December 2006 - 20:40) *
a me piacciono molto quelli di Hamtaro (HAMUTARO in giapponese)


Perchè specificare HAMUTARO??? In molte parole giapponesi la U è muta, loro pronunciano Hamtaro esattamente come noi.

Inviato da: BirraMedia il Sunday 24 December 2006 - 02:27

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiicriiiiiiiiiiiiiiiceeeeeeeeeeeetiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
i

AHHHHHHHHHH chi billiiiiiiiiiiiiiiii wub.gif

Inviato da: Harry_Orunitia il Sunday 24 December 2006 - 06:32

evvai!!!!!! altri criceti! *___________________*

p.s: ok, che bello sono felicissimo, ma il gioco in che consiste? se è tipo hamsterz lo """"prendo"""" di sicuro...

edit: ah scusate ho visto le immagini... è tipo hamsterz life, ma con la grafica migliorata e qualche opzione in più (sbaaaaav)

Inviato da: りごRigo il Sunday 24 December 2006 - 06:49

CITAZIONE (Muu? @ Saturday 23 December 2006 - 20:48) *
Perchè specificare HAMUTARO??? In molte parole giapponesi la U è muta, loro pronunciano Hamtaro esattamente come noi.


Mi dispiace ma si dice hamutaro la u non è completamente muta come in altre parole come...ah Sasuke(nome di persona e prima cosa che mi viene in mente) che diventa saske o suki che pronunci ski (piacere)...

Inviato da: Totoro_71 il Sunday 24 December 2006 - 12:31

Invece dovrebbe essere completamente muta, dato che ovviamente Hamu e' l'abbreviazione di Hamusutaa (hamster). Taro invece e' semplicemente un nome.
Se non riescono a pronunciarlo e' un problema loro, ma potendo la U qui non va pronunciata.
Diverso il discorso per Sasuke, Sakura e altri nomi simili. Nel momento in cui entrano in un discorso italiano, questi perdono le proprieta' della lingua d'origine e seguono le regole di quella italiana, compreso l'accento, che in giapponese non esiste. Quindi, per poter pronunciare una parola giapponese, l'accento dobbiamo inserirlo noi, e di base cade sulla penultima sillaba. Per cui abbiamo sasUke, sakUra e via dicendo, con buona pace di chi si ostina a cercare di seguire il ritmo giap dicendo sAkura et similia. Per Misora invece conviene accentare la I per motivi eufonici (misOra suona troppo male, almeno in quel di Roma happy.gif).
Ma credo che stiamo andando troppo OT, scusate... si parlava di criceti, o sbaglio? happy.gif

Inviato da: りごRigo il Sunday 24 December 2006 - 13:05

ho chiesto alla mia ragazza che è giapponese e no sa un'accidenti di italiano....Hamutaro con la u appena accennata...
Sasuke -> Saske
Ryosuke-> Ryoske
SAkura rimane sempre uguale
Poi la storia degli accenti non l'ho capita cosa volevi dire

Fine OT

Inviato da: Totoro_71 il Sunday 24 December 2006 - 18:12

CITAZIONE (りごRigo @ Sunday 24 December 2006 - 13:05) *
ho chiesto alla mia ragazza che è giapponese e no sa un'accidenti di italiano....Hamutaro con la u appena
Poi la storia degli accenti non l'ho capita cosa volevi dire


Per l'appunto... queste sono regole valide se parli in giapponese, non valgono un piffero in italiano. Ma quando inserisci una parola giapponese in un discorso in italiano, questa PERDE ogni connotazione straniera e si piega alle regole italiane. Quindi la U, se accentata, si pronuncia. Suki puo' pronunciarsi Ski perche' l'accento cade preferenzaialmente sulla I, mentre Sakura e Sasuke lo prendono sulla U, e di come si pronuncia in jappolandia non ce ne puo' fregare di meno.
Ovvio che se parli IN giapponese segui le regole della lingua (per esempio "sAkura ga daiskI"), ma in italiano dici "mi piace molto sakUra".

Inviato da: りごRigo il Sunday 24 December 2006 - 19:00

CITAZIONE (Totoro_71 @ Sunday 24 December 2006 - 18:12) *
Per l'appunto... queste sono regole valide se parli in giapponese, non valgono un piffero in italiano. Ma quando inserisci una parola giapponese in un discorso in italiano, questa PERDE ogni connotazione straniera e si piega alle regole italiane. Quindi la U, se accentata, si pronuncia. Suki puo' pronunciarsi Ski perche' l'accento cade preferenzaialmente sulla I, mentre Sakura e Sasuke lo prendono sulla U, e di come si pronuncia in jappolandia non ce ne puo' fregare di meno.
Ovvio che se parli IN giapponese segui le regole della lingua (per esempio "sAkura ga daiskI"), ma in italiano dici "mi piace molto sakUra".


Si ma se pronuncio in un periodo in italiano una parola straniera io tendo a seguire le regole originarie della lingua da cui deriva,se in giappone dicono hamutaro perche io devo dire hamtaro...se dicono saske perche devo dire sasuke....e come se tu usi delle parole in inglese comuni anche in italia tralasciando la fonetica....

Allora di criceto che fai prima....

Inviato da: Muu? il Sunday 24 December 2006 - 19:17

Raga...scusate...non credevo di scatenare un flame sulla fonetica japanese... o.O

Inviato da: Dexther il Sunday 24 December 2006 - 19:30

io ne ho avuti 40

Inviato da: Ciabs il Wednesday 27 December 2006 - 13:49

si ok, ma a parte fare a gara a chi è più otaku (bella sfida poi...), sto gioco di che cavolo tratta..??

cioè, è nintendogs coi criceti o che altro..?

Fornito da Invision Power Board (https://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (https://www.invisionpower.com)