IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
 
Reply to this topicStart new topic
> Tool per traduzione
DenX
messaggio Saturday 18 August 2007 - 07:48
Messaggio #1

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 25
Iscritto il: Wed 1 August 2007 - 17:59
Utente Nr.: 20.155
Feedback: 0 (0%)




Mi sono messo in testa di tradutture il gioc "Luminous Arc", lo ho provato , è molto bello ma è in inglese, e si basa sui testi.
premetto che capisco benissimo l'inglese, ma comunque stare li a tradurre frase per frase mi annoia dato che i discorsi tra una lotta e l'altra sono eterni :|
Quindi la mia richiesta è:
- Che tool devo usare per estrarre i File?
- Quali sono questi file? (ho provato a controllare i file dentro un gioco e sono pressocchè infiniti :| )
- Per aprire i file che tool devo usare?
Grazie. ds_lite2.gif



Spero di non aver cannato sezione, non sapevo quale fosse la piu azzeccata


--------------------
DIVENTA UN n00b ANCHE TU!

→ nOOb IS STYLING! ←
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marcus
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 12:06
Messaggio #2

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 112
Iscritto il: Fri 7 September 2007 - 20:01
Utente Nr.: 21.302
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (DenX @ Saturday 18 August 2007 - 07:48) *
Mi sono messo in testa di tradutture il gioc "Luminous Arc", lo ho provato , è molto bello ma è in inglese, e si basa sui testi.
premetto che capisco benissimo l'inglese, ma comunque stare li a tradurre frase per frase mi annoia dato che i discorsi tra una lotta e l'altra sono eterni :|
Quindi la mia richiesta è:
- Che tool devo usare per estrarre i File?
- Quali sono questi file? (ho provato a controllare i file dentro un gioco e sono pressocchè infiniti :| )
- Per aprire i file che tool devo usare?
Grazie. ds_lite2.gif
Spero di non aver cannato sezione, non sapevo quale fosse la piu azzeccata


Bene riapro questa discuissione visto che volevo chiedere la stessa cosa...ovvero, esiste un modo per estrapolare le parti testuali dei giochi del DS...a dir la verità mi basterebbe estrapolarle e basta...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
hhcnemesis
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 12:23
Messaggio #3

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 604
Iscritto il: Wed 20 December 2006 - 12:10
Da: █▒▒KONOHA▒▒█
Utente Nr.: 15.447
Feedback: 0 (0%)




Da quello che so io, ogni gioco ha file diversi (magari codificati) per quanto riguarda i testi.
39.gif


--------------------
Attualmente sono troppo impegnato per farmi una firma nuova...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marcus
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 12:25
Messaggio #4

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 112
Iscritto il: Fri 7 September 2007 - 20:01
Utente Nr.: 21.302
Feedback: 0 (0%)




come direbbe un tipo giallo un po grasso...DOH!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Evrain
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 12:31
Messaggio #5

The Evra Powwah! (Pirla)
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 10.824
Iscritto il: Fri 24 December 2004 - 19:38
Da: Nosgoth
Utente Nr.: 3.467
Feedback: 0 (0%)




Per decomprimere la ROM, basta utilizzare il NDStool dei NoIntro; per trovare il testo, il caro vecchio SearchR-X dei SadNES, ma dato che non ha una ricerca in file multipli dovrai prima scremare i file restituiti dal NDStool. Per il resto, buona fortuna con puntatori e mazzi vari smile.gif
Evrain


--------------------
Just keep tryin'
Keep on flyin'
I will be the light...

- from Last Exile: Cloud Age Symphony -


Togisumasareta tsume wo hate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke...
Shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai!

- from Megaman X8: Wild Fang -


Proud supporter of EVAC Industry co.ltd.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marcus
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 12:50
Messaggio #6

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 112
Iscritto il: Fri 7 September 2007 - 20:01
Utente Nr.: 21.302
Feedback: 0 (0%)




ok grazie...anche se mi sfugge uhn po cosa possano essere i puntatori(prima o poi lo scoprirò)...comunqe grazie....
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Evrain
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 13:12
Messaggio #7

The Evra Powwah! (Pirla)
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 10.824
Iscritto il: Fri 24 December 2004 - 19:38
Da: Nosgoth
Utente Nr.: 3.467
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Marcus @ Wednesday 23 January 2008 - 12:50) *
ok grazie...anche se mi sfugge uhn po cosa possano essere i puntatori(prima o poi lo scoprirò)...comunqe grazie....

Detto in ESTREMA brevità, sono gruppi di bytes che dicono al gioco dove inizia una particolare stringa di testo. Dubito Luminous Arc non ne abbia, quindi preparati a un pò di inferno, specie se è la prima volta che li incontri.
Evrain


--------------------
Just keep tryin'
Keep on flyin'
I will be the light...

- from Last Exile: Cloud Age Symphony -


Togisumasareta tsume wo hate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke...
Shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai!

- from Megaman X8: Wild Fang -


Proud supporter of EVAC Industry co.ltd.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marcus
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 17:43
Messaggio #8

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 112
Iscritto il: Fri 7 September 2007 - 20:01
Utente Nr.: 21.302
Feedback: 0 (0%)




a ok grazie....comunque a me serve solo per leggere il testo in maniera più comoda(sempre se lo sarà)....cioè non voglio fare la traduzione di un gioco completo...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mangekyou
messaggio Wednesday 23 January 2008 - 18:24
Messaggio #9

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 453
Iscritto il: Sat 7 July 2007 - 09:47
Utente Nr.: 19.372
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Marcus @ Wednesday 23 January 2008 - 18:43) *
a ok grazie....comunque a me serve solo per leggere il testo in maniera più comoda(sempre se lo sarà)....cioè non voglio fare la traduzione di un gioco completo...

perciò non la traduci del tutto???


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marcus
messaggio Thursday 24 January 2008 - 19:21
Messaggio #10

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 112
Iscritto il: Fri 7 September 2007 - 20:01
Utente Nr.: 21.302
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (mangekyou @ Wednesday 23 January 2008 - 18:24) *
perciò non la traduci del tutto???


Come dire...non mi servono i testi per tradurre interamente un gioco, ma per rileggere delle parti che non mi erano troppo chiare, e per "studiare"....certo non mi dispiacerebbe tradurre un gioco intero, ma, sarebbe da fare in un po di persone immagino...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Thu 25 April 2024- 10:18

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.