IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
18 Pagine V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [TRAD]Ace Attorney Investigation: Miles Edgeworh, ENG -> ITA
stelladimare
messaggio Monday 19 April 2010 - 21:08
Messaggio #61

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.202
Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33
Da: Erehwon
Utente Nr.: 36.781
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
0791-1761-0364
Dream Code Animal Crossing NL:
7700-2188-1621



CITAZIONE (Daviex @ Monday 19 April 2010 - 23:05) *
Ok a quanto mi ha detto Whivel il programma dovrebbe essere completo.

Aspetto che becco Inutilities e mi fo mandare tutti gli overlay ^^


Magnifico... Non vedo l'ora di poter vedere il risultato; di sicuro sarà enormemente meglio lavorare osì che con Hex Editor! smile.gif


--------------------
SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daviex
messaggio Monday 19 April 2010 - 21:15
Messaggio #62

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.856
Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35
Da: Messina
Utente Nr.: 23.776
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1521-4722-7425
Nintendo Network ID:
Daviex94



Ho appena capito, e credo sia cosi, come vengano messe in ordine le frasi.

Se le ha già trovate Inutilities non lo so, ma io l'ho trovato al 90%!

Appena vedo Inutilities gli dico se riesce a fare questa funzione biggrin.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Altemius
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 21:20
Messaggio #63

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 24
Iscritto il: Sun 4 April 2010 - 17:36
Utente Nr.: 45.747
Feedback: 0 (0%)




happy.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Geneprio
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 21:30
Messaggio #64

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 1.683
Iscritto il: Mon 4 February 2008 - 17:29
Da: 6° 20' 50.247" S; 11° 9' 22.871" E
Utente Nr.: 25.211
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Altemius @ Tuesday 20 April 2010 - 23:20) *
happy.gif

ti prego....evitiamo post inutili tipo il tuo ok?
se hai qualcosa da dire fallo pure ma evita inutili smile +1 come sopra


--------------------
Un grande occhio, senza palpebre, avvolto dalle fiamme, il suo sguardo trafigge nuvole, terra e carne...io ti vedo utente di GBArl
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
hrk
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 21:59
Messaggio #65

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 808
Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10
Da: Roma
Utente Nr.: 11.959
Feedback: 2 (100%)




Per la cronaca, ieri ho contattato il team spagnolo e hanno detto che sono ben disposti a darci una mano dal punto di vista tecnico. Ho detto loro che parlavo a nome mio e non del team perché non ne faccio (ancora) parte.
Se pensate ci possano essere d'aiuto ditelo... visto il silenzio che c'era nel topic avevo pensato di unire gli sforzi (e continuo a pensare che sia una cosa buona e giusta).


--------------------
Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)

Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto]
DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], R4 [Wood R4] Persa chissà dove... con tanto di MicroSD :(
3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto]
Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
smurf
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 22:49
Messaggio #66

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.259
Iscritto il: Thu 16 December 2004 - 00:24
Utente Nr.: 3.381
Feedback: 3 (100%)




Gbarl ha così tante traduzioni in cantiere che ci vorrebbe una sezione di traduzione dentro a quella già esistente di programmazione... COmplimenti a tutti coloro che si occupano di tali progetti, non è facile e serve davvero tanta pazienza.
Andate avanti così!


--------------------
Arittakeno yume wo kaki atsume
sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
ONE PIECE!!!

Ho finito Ouendan a livello maniac!!! Non ci credete? Ecco qui
Finalmente ho finito anche ouendan 2 ma il video non lo posto, devo fare di meglio!


IL MIO CODICE WII E' 3221 4764 7277 8311
NON CHIEDETEMI DOVE REPERIRE ROMS, IO IL SUPER SAIYAN 4 ME LO MANGIO A COLAZIONE!!! E VI FACCIO BANNARE E DENUNCIARE IN POCHI MINUTI!!!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Inutilities
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 23:56
Messaggio #67

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 47
Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25
Da: Roma
Utente Nr.: 35.384
Feedback: 0 (0%)




Non per mettere i puntini sulle 'i', ma...
CITAZIONE (Daviex @ Monday 19 April 2010 - 21:53) *
...Inutilities e Whivel finiscano il programma da mandarvi con tutti i codici, in modo da darvi un programma completo...

Vorrei precisare che non stiamo lavorando allo stesso Tool, ma ognuno dei due sul suo wink.gif !

CITAZIONE (Daviex)
Ok a quanto mi ha detto Whivel il programma dovrebbe essere completo.
Aspetto che becco Inutilities e mi fo mandare tutti gli overlay ^^.

Ehmm non capisco cosa intendi Daviex. Intendi forse che Whivel ha terminato il suo tool ?
O che Whivel ha detto che il mio tool è completo blink.gif ?

Comunque Daviex credo tu(o il gruppo) debba scegliere, per lo meno per quel che riguarda l'estrazione e reinserimento del testo, se affidarti al tool di Whivel o al mio, mi sembra un po' "inutile" questo spreco di energie tongue.gif !

P.S. @Daviex - Avrei qualcosa da dirti su MSN.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daviex
messaggio Wednesday 21 April 2010 - 12:11
Messaggio #68

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.856
Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35
Da: Messina
Utente Nr.: 23.776
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1521-4722-7425
Nintendo Network ID:
Daviex94



Parlavo del tuo programma tongue.gif

Scusa se non mi sono fatto capire tongue.gif

Comunque il programma dovrebbe essere completo e dovremmo riprendere a breve smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Altemius
messaggio Wednesday 21 April 2010 - 14:38
Messaggio #69

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 24
Iscritto il: Sun 4 April 2010 - 17:36
Utente Nr.: 45.747
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Geneprio @ Tuesday 20 April 2010 - 23:30) *
ti prego....evitiamo post inutili tipo il tuo ok?
se hai qualcosa da dire fallo pure ma evita inutili smile +1 come sopra


scusa... mi è partito senza accorgermene... wink.gif dry.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
hrk
messaggio Monday 26 April 2010 - 14:51
Messaggio #70

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 808
Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10
Da: Roma
Utente Nr.: 11.959
Feedback: 2 (100%)




Ci sono novità dal punto di vista tecnico? smile.gif


--------------------
Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)

Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto]
DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], R4 [Wood R4] Persa chissà dove... con tanto di MicroSD :(
3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto]
Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
MISS!GNO
messaggio Monday 26 April 2010 - 17:35
Messaggio #71

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.286
Iscritto il: Mon 19 January 2009 - 21:21
Da: Carrara
Utente Nr.: 34.366
Feedback: 0 (0%)




Ragazzi,il programma è completo?
Mi picerebbe darvi una mano prima di giugno,da quel momento
non posso fino al mese dopo...


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daviex
messaggio Monday 26 April 2010 - 17:46
Messaggio #72

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.856
Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35
Da: Messina
Utente Nr.: 23.776
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1521-4722-7425
Nintendo Network ID:
Daviex94



No, però mi piacerebbe molto anche a me XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
hrk
messaggio Tuesday 27 April 2010 - 11:24
Messaggio #73

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 808
Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10
Da: Roma
Utente Nr.: 11.959
Feedback: 2 (100%)




CITAZIONE (Daviex @ Monday 26 April 2010 - 18:46) *
No, però mi piacerebbe molto anche a me XD


Pensate che possano esserci di aiuto gli spagnoli? Hanno detto di essere ben disposti a darci una mano...

... ma giusto per sapere, il fantomatico programma che si sta realizzando (anche leggendo i post precedenti mi pare di capire che due persone diverse stiano lavorando autonomamente a due programmi diversi) che obiettivo ha?

a) estrarre i testi dal gioco (in ordine sparso)
B) estrarre i testi dal gioco (in un ordine che segue lo storyboard)
c) inserire nel gioco/rimpiazzare i testi originali con testi di lunghezza "di buon senso" (cioè compatibile con la frase in sostituzione)
d) inserire nel gioco/rimpiazzare i testi originali con stringhe di testo di lunghezza "qualsiasi" (senza limitazioni rispetto alla frase originale)
e) a+c
f) b+d
g) altro

Personalmente immagino che l'obiettivo sia il punto e) in un unico strumento.

Quale è la realtà dei fatti (ad oggi)?


--------------------
Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)

Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto]
DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], R4 [Wood R4] Persa chissà dove... con tanto di MicroSD :(
3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto]
Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Daviex
messaggio Tuesday 27 April 2010 - 12:38
Messaggio #74

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.856
Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35
Da: Messina
Utente Nr.: 23.776
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
1521-4722-7425
Nintendo Network ID:
Daviex94



Il programma dovrebbe:

Estrarre i testi in ordine, poterli tradurre facilmente, e li reinserisca da solo.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
hrk
messaggio Tuesday 27 April 2010 - 20:53
Messaggio #75

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 808
Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10
Da: Roma
Utente Nr.: 11.959
Feedback: 2 (100%)




CITAZIONE (Daviex @ Tuesday 27 April 2010 - 13:38) *
Il programma dovrebbe:

Estrarre i testi in ordine, poterli tradurre facilmente, e li reinserisca da solo.


Grazie della risposta, ma non ho capito se tu stia parlando del tool di Inutilities o di quello di Whivel.

A che punto è l'uno e a che punto l'altro?
Sai se abbiano unificato gli sforzi? / Avete unificato gli sforzi?
Sai se stiano proseguendo entrambi? / State proseguendo entrambi?
Sai se stia proseguendo uno solo? / Stai proseguendo da solo?

C'è bisogno di aiuto dagli spagnoli?
Non c'è bisogno di aiuto dagli spagnoli e anzi possiamo aiutarli noi?

Non vorrei sembrare rompiscatole, al contrario sto solo cercando di capire quanto il progetto sia effettivamente in piedi e come si stiano direzionando gli sforzi.

Per citare da una fonte molto preziosa...
CITAZIONE
Spesso nella gestione di un progetto viene sottovalutata la comunicazione.


Perdonate quella che può sembrare pedanteria, ma sono project manager per oltre nove ore al giorno. smile.gif


--------------------
Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)

Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto]
DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], R4 [Wood R4] Persa chissà dove... con tanto di MicroSD :(
3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto]
Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ælly
messaggio Tuesday 27 April 2010 - 20:57
Messaggio #76

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 9
Iscritto il: Mon 26 April 2010 - 23:31
Utente Nr.: 46.319
Feedback: 0 (0%)




Io ti ho aggiunto su msn ^^
Se posso darvi una mano,ho già partecipato e tradotto alcuni programmi.


--------------------
Figlio Illegittimo n°001 della:


Il Game Making Amatoriale www.rpgmkr.net

Tutorial Guida Base RMVX: |||||||||| Status:
Patch Italiana Indie Game Maker: |||||||||| Status:
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Inutilities
messaggio Wednesday 28 April 2010 - 13:59
Messaggio #77

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 47
Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25
Da: Roma
Utente Nr.: 35.384
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE
A che punto è l'uno e a che punto l'altro?

Ovviamente parlo solo del mio programma(ed evito fischia.gif di polemizzare sul "fantomatico" e sui verbi al condizionale), in quanto saggiamente ognuno dei due cammina per la sua strada. Quindi posso dire che il mio tool:
- è completo e testato(e già da un bel pezzo tongue.gif )
- può visualizzare il testo in qualsiasi ordine logico
- reinserisce i testi con stringhe di testo di lunghezza variabile, ma purtroppo il gioco a quanto sembra ha dei limiti strutturali
... e fa molto, molto altro. Una volta mi ha anche preparato il caffè rotfl[1].gif !

CITAZIONE
Spesso nella gestione di un progetto viene sottovalutata la comunicazione.

Sì, in effetti credo che ci siano proprio problemi di comunicazione, tant'è che non ho ancora capito chi faccia parte del gruppo e chi no! pinch.gif
Comunque il mio problema, per lo meno per ora, non è questo, il problema è che è stato richiesto il mio tool da un altro gruppo di traduttori, con qualche membro che conoscevo da precedenti esperienze, e che hanno intenzione di tradurre proprio 'sto gioco, anche se non intendono annunciarlo prima di avere molto da mostrare! Il problema non si porrebbe in quanto ho offerto prima a voi il mio aiuto, se non che gli altri si sono mostrati tutt'altro che dei dilettanti, sbalorditivamente si sono dimostrati in grado di fare hacking in ASM e quindi di darmi dati e informazioni che "voi" non avete. Alla luce di ciò il mio dilemma è : "cosa fare?"
  1. Fornire il tool esclusivamente a "voi" ? E quindi supportare una traduzione qualititivamente inferiore (ovviamente non mi riferisco alla qualtià della traduzione in sé, ma agli hack ASM)
  2. Fornire il tool esclusivamente a "loro" ? E passare per un bast..do traditore, se non peggio tongue.gif, ma per un buon fine cioè una traduzione qualititivamente più alta a tutto vantaggio degli utenti finali (e con meno scazzo per voi... credetemi, non è gioco da tentare di tradurre se non si ha un po' di esperienza alle spalle)
  3. Fornire il tool ad entrambi? E trasformare la mia vita in un inferno pinch.gif nel sovraumano sforzo di gestire due progetti praticamente identici ma separati, e quindi cercare di non far trapelare il lavoro degli uni agli altri, il che si tradurrebbe anche nel dimezzamento del tempo che potrei dedicare a ciascun progetto.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
hrk
messaggio Wednesday 28 April 2010 - 18:48
Messaggio #78

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 808
Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10
Da: Roma
Utente Nr.: 11.959
Feedback: 2 (100%)




CITAZIONE (Inutilities @ Wednesday 28 April 2010 - 14:59) *
Ovviamente parlo solo del mio programma(ed evito fischia.gif di polemizzare sul "fantomatico" e sui verbi al condizionale)


Se con quelle parole ti ho offeso, ti chiedo scusa perché non era mia intenzione farlo. Come però hai notato tu stesso, ci sono problemi di comunicazione. smile.gif

CITAZIONE (Inutilities @ Wednesday 28 April 2010 - 14:59) *
- è completo e testato(e già da un bel pezzo tongue.gif )
- può visualizzare il testo in qualsiasi ordine logico
- reinserisce i testi con stringhe di testo di lunghezza variabile, ma purtroppo il gioco a quanto sembra ha dei limiti strutturali


Complimenti! Non lo credevo possibile in così poco tempo!

CITAZIONE (Inutilities @ Wednesday 28 April 2010 - 14:59) *
Comunque [...] il problema è che è stato richiesto il mio tool da un altro gruppo di traduttori [che] si sono mostrati tutt'altro che dei dilettanti, sbalorditivamente si sono dimostrati in grado di fare hacking in ASM e quindi di darmi dati e informazioni che "voi" non avete. Alla luce di ciò il mio dilemma è : "cosa fare?"


La mia opinione, pronta a ricevere flame e quant'altro arriverà: dallo a loro e mettili in contatto con chi qui ha tempo e competenze per l'aspetto linguistico!


--------------------
Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)

Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto]
DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], R4 [Wood R4] Persa chissà dove... con tanto di MicroSD :(
3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto]
Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Altemius
messaggio Saturday 1 May 2010 - 10:03
Messaggio #79

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 24
Iscritto il: Sun 4 April 2010 - 17:36
Utente Nr.: 45.747
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Inutilities @ Wednesday 28 April 2010 - 15:59) *
Fornire il tool ad entrambi? E trasformare la mia vita in un inferno pinch.gif nel sovraumano sforzo di gestire due progetti praticamente identici ma separati, e quindi cercare di non far trapelare il lavoro degli uni agli altri, il che si tradurrebbe anche nel dimezzamento del tempo che potrei dedicare a ciascun progetto.


...
Naturalmente il programma, da come hai descritto il team, sarebbe più utile a loro... ma se invece unissimo gli sforzi???
Visto che loro sanno fare l'hacking in ASM potrebbero dar
ci una mano...
comunquie volevo dire una cosa...
Vedendo il proggetto originale del gioco... l'ho aperto con DS-LAZY Ho trovato qualcosa di terribilmente interessante...
purtroppo a quanto sembra sono stati persi dei dati nell'apertura ( nella trad. ufficiale in ENG )
delle iimmagini quindi per esempio.. il tasto indientro, conferma,, e roba varia...

Ora, tenevo a precisare che l'ho aperto con DS-LAZY quindi potrebbe anche darsi che è stato il prog a causare tale perdità...
se potrei avere il prog. con cui avete estratto gli overlay potrei verificare^_^

Poichè se ho raggione non potremmo tradurre i bottoni...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Fireman8
messaggio Monday 10 May 2010 - 22:00
Messaggio #80

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4
Iscritto il: Thu 6 May 2010 - 18:08
Utente Nr.: 46.540
Feedback: 0 (0%)




Che riequisiti ci vogliono oltre a sapre l'inglese?
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

18 Pagine V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Wed 24 April 2024- 22:17

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.