[TRAD]Ace Attorney Investigation: Miles Edgeworh, ENG -> ITA |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[TRAD]Ace Attorney Investigation: Miles Edgeworh, ENG -> ITA |
Monday 19 April 2010 - 21:08
Messaggio
#61
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.202 Iscritto il: Mon 27 April 2009 - 00:33 Da: Erehwon Utente Nr.: 36.781 Feedback: 6 (100%) Codice Amico 3DS: 0791-1761-0364 Dream Code Animal Crossing NL: 7700-2188-1621 |
Ok a quanto mi ha detto Whivel il programma dovrebbe essere completo. Aspetto che becco Inutilities e mi fo mandare tutti gli overlay ^^ Magnifico... Non vedo l'ora di poter vedere il risultato; di sicuro sarà enormemente meglio lavorare osì che con Hex Editor! -------------------- SE SEI UTENTE DI QUESTO FORUM E ODI I BIMBIMINKIA PER L'AMOR DI DIO COPIA E INCOLLA QUESTA FRASE NELLA TUA FIRMA!!! (originally started by andy_84)
|
|
|
Monday 19 April 2010 - 21:15
Messaggio
#62
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Ho appena capito, e credo sia cosi, come vengano messe in ordine le frasi.
Se le ha già trovate Inutilities non lo so, ma io l'ho trovato al 90%! Appena vedo Inutilities gli dico se riesce a fare questa funzione |
|
|
Tuesday 20 April 2010 - 21:20
Messaggio
#63
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 24 Iscritto il: Sun 4 April 2010 - 17:36 Utente Nr.: 45.747 Feedback: 0 (0%) |
|
|
|
Tuesday 20 April 2010 - 21:30
Messaggio
#64
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Veterani Messaggi: 1.683 Iscritto il: Mon 4 February 2008 - 17:29 Da: 6° 20' 50.247" S; 11° 9' 22.871" E Utente Nr.: 25.211 Feedback: 0 (0%) |
ti prego....evitiamo post inutili tipo il tuo ok? se hai qualcosa da dire fallo pure ma evita inutili smile +1 come sopra -------------------- Un grande occhio, senza palpebre, avvolto dalle fiamme, il suo sguardo trafigge nuvole, terra e carne...io ti vedo utente di GBArl
|
|
|
Tuesday 20 April 2010 - 21:59
Messaggio
#65
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) |
Per la cronaca, ieri ho contattato il team spagnolo e hanno detto che sono ben disposti a darci una mano dal punto di vista tecnico. Ho detto loro che parlavo a nome mio e non del team perché non ne faccio (ancora) parte.
Se pensate ci possano essere d'aiuto ditelo... visto il silenzio che c'era nel topic avevo pensato di unire gli sforzi (e continuo a pensare che sia una cosa buona e giusta). -------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
Tuesday 20 April 2010 - 22:49
Messaggio
#66
|
|
Guru GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 4.259 Iscritto il: Thu 16 December 2004 - 00:24 Utente Nr.: 3.381 Feedback: 3 (100%) |
Gbarl ha così tante traduzioni in cantiere che ci vorrebbe una sezione di traduzione dentro a quella già esistente di programmazione... COmplimenti a tutti coloro che si occupano di tali progetti, non è facile e serve davvero tanta pazienza.
Andate avanti così! -------------------- Arittakeno yume wo kaki atsume
sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE!!! Ho finito Ouendan a livello maniac!!! Non ci credete? Ecco qui Finalmente ho finito anche ouendan 2 ma il video non lo posto, devo fare di meglio! IL MIO CODICE WII E' 3221 4764 7277 8311 NON CHIEDETEMI DOVE REPERIRE ROMS, IO IL SUPER SAIYAN 4 ME LO MANGIO A COLAZIONE!!! E VI FACCIO BANNARE E DENUNCIARE IN POCHI MINUTI!!! |
|
|
Tuesday 20 April 2010 - 23:56
Messaggio
#67
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 47 Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25 Da: Roma Utente Nr.: 35.384 Feedback: 0 (0%) |
Non per mettere i puntini sulle 'i', ma...
...Inutilities e Whivel finiscano il programma da mandarvi con tutti i codici, in modo da darvi un programma completo... Vorrei precisare che non stiamo lavorando allo stesso Tool, ma ognuno dei due sul suo ! CITAZIONE (Daviex) Ok a quanto mi ha detto Whivel il programma dovrebbe essere completo. Aspetto che becco Inutilities e mi fo mandare tutti gli overlay ^^. Ehmm non capisco cosa intendi Daviex. Intendi forse che Whivel ha terminato il suo tool ? O che Whivel ha detto che il mio tool è completo ? Comunque Daviex credo tu(o il gruppo) debba scegliere, per lo meno per quel che riguarda l'estrazione e reinserimento del testo, se affidarti al tool di Whivel o al mio, mi sembra un po' "inutile" questo spreco di energie ! P.S. @Daviex - Avrei qualcosa da dirti su MSN. -------------------- |
|
|
Wednesday 21 April 2010 - 12:11
Messaggio
#68
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Parlavo del tuo programma
Scusa se non mi sono fatto capire Comunque il programma dovrebbe essere completo e dovremmo riprendere a breve |
|
|
Wednesday 21 April 2010 - 14:38
Messaggio
#69
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 24 Iscritto il: Sun 4 April 2010 - 17:36 Utente Nr.: 45.747 Feedback: 0 (0%) |
|
|
|
Monday 26 April 2010 - 14:51
Messaggio
#70
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) |
Ci sono novità dal punto di vista tecnico?
-------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
Monday 26 April 2010 - 17:35
Messaggio
#71
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.286 Iscritto il: Mon 19 January 2009 - 21:21 Da: Carrara Utente Nr.: 34.366 Feedback: 0 (0%) |
Ragazzi,il programma è completo?
Mi picerebbe darvi una mano prima di giugno,da quel momento non posso fino al mese dopo... -------------------- |
|
|
Monday 26 April 2010 - 17:46
Messaggio
#72
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
No, però mi piacerebbe molto anche a me XD
|
|
|
Tuesday 27 April 2010 - 11:24
Messaggio
#73
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) |
No, però mi piacerebbe molto anche a me XD Pensate che possano esserci di aiuto gli spagnoli? Hanno detto di essere ben disposti a darci una mano... ... ma giusto per sapere, il fantomatico programma che si sta realizzando (anche leggendo i post precedenti mi pare di capire che due persone diverse stiano lavorando autonomamente a due programmi diversi) che obiettivo ha? a) estrarre i testi dal gioco (in ordine sparso) B) estrarre i testi dal gioco (in un ordine che segue lo storyboard) c) inserire nel gioco/rimpiazzare i testi originali con testi di lunghezza "di buon senso" (cioè compatibile con la frase in sostituzione) d) inserire nel gioco/rimpiazzare i testi originali con stringhe di testo di lunghezza "qualsiasi" (senza limitazioni rispetto alla frase originale) e) a+c f) b+d g) altro Personalmente immagino che l'obiettivo sia il punto e) in un unico strumento. Quale è la realtà dei fatti (ad oggi)? -------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
Tuesday 27 April 2010 - 12:38
Messaggio
#74
|
|
Expert GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 1.856 Iscritto il: Thu 20 December 2007 - 18:35 Da: Messina Utente Nr.: 23.776 Feedback: 0 (0%) Codice Amico 3DS: 1521-4722-7425 Nintendo Network ID: Daviex94 |
Il programma dovrebbe:
Estrarre i testi in ordine, poterli tradurre facilmente, e li reinserisca da solo. |
|
|
Tuesday 27 April 2010 - 20:53
Messaggio
#75
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) |
Il programma dovrebbe: Estrarre i testi in ordine, poterli tradurre facilmente, e li reinserisca da solo. Grazie della risposta, ma non ho capito se tu stia parlando del tool di Inutilities o di quello di Whivel. A che punto è l'uno e a che punto l'altro? Sai se abbiano unificato gli sforzi? / Avete unificato gli sforzi? Sai se stiano proseguendo entrambi? / State proseguendo entrambi? Sai se stia proseguendo uno solo? / Stai proseguendo da solo? C'è bisogno di aiuto dagli spagnoli? Non c'è bisogno di aiuto dagli spagnoli e anzi possiamo aiutarli noi? Non vorrei sembrare rompiscatole, al contrario sto solo cercando di capire quanto il progetto sia effettivamente in piedi e come si stiano direzionando gli sforzi. Per citare da una fonte molto preziosa... CITAZIONE Spesso nella gestione di un progetto viene sottovalutata la comunicazione. Perdonate quella che può sembrare pedanteria, ma sono project manager per oltre nove ore al giorno. -------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
Tuesday 27 April 2010 - 20:57
Messaggio
#76
|
|
Niubbo Gruppo: Membri Messaggi: 9 Iscritto il: Mon 26 April 2010 - 23:31 Utente Nr.: 46.319 Feedback: 0 (0%) |
Io ti ho aggiunto su msn ^^
Se posso darvi una mano,ho già partecipato e tradotto alcuni programmi. -------------------- Figlio Illegittimo n°001 della:
Il Game Making Amatoriale www.rpgmkr.net • Tutorial Guida Base RMVX: |||||||||| Status: • Patch Italiana Indie Game Maker: |||||||||| Status: |
|
|
Wednesday 28 April 2010 - 13:59
Messaggio
#77
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 47 Iscritto il: Wed 4 March 2009 - 00:25 Da: Roma Utente Nr.: 35.384 Feedback: 0 (0%) |
CITAZIONE A che punto è l'uno e a che punto l'altro? Ovviamente parlo solo del mio programma(ed evito di polemizzare sul "fantomatico" e sui verbi al condizionale), in quanto saggiamente ognuno dei due cammina per la sua strada. Quindi posso dire che il mio tool: - è completo e testato(e già da un bel pezzo ) - può visualizzare il testo in qualsiasi ordine logico - reinserisce i testi con stringhe di testo di lunghezza variabile, ma purtroppo il gioco a quanto sembra ha dei limiti strutturali ... e fa molto, molto altro. Una volta mi ha anche preparato il caffè ! CITAZIONE Spesso nella gestione di un progetto viene sottovalutata la comunicazione. Sì, in effetti credo che ci siano proprio problemi di comunicazione, tant'è che non ho ancora capito chi faccia parte del gruppo e chi no! Comunque il mio problema, per lo meno per ora, non è questo, il problema è che è stato richiesto il mio tool da un altro gruppo di traduttori, con qualche membro che conoscevo da precedenti esperienze, e che hanno intenzione di tradurre proprio 'sto gioco, anche se non intendono annunciarlo prima di avere molto da mostrare! Il problema non si porrebbe in quanto ho offerto prima a voi il mio aiuto, se non che gli altri si sono mostrati tutt'altro che dei dilettanti, sbalorditivamente si sono dimostrati in grado di fare hacking in ASM e quindi di darmi dati e informazioni che "voi" non avete. Alla luce di ciò il mio dilemma è : "cosa fare?"
-------------------- |
|
|
Wednesday 28 April 2010 - 18:48
Messaggio
#78
|
|
Fanatic GBA/NDS Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) |
Ovviamente parlo solo del mio programma(ed evito di polemizzare sul "fantomatico" e sui verbi al condizionale) Se con quelle parole ti ho offeso, ti chiedo scusa perché non era mia intenzione farlo. Come però hai notato tu stesso, ci sono problemi di comunicazione. - è completo e testato(e già da un bel pezzo ) - può visualizzare il testo in qualsiasi ordine logico - reinserisce i testi con stringhe di testo di lunghezza variabile, ma purtroppo il gioco a quanto sembra ha dei limiti strutturali Complimenti! Non lo credevo possibile in così poco tempo! Comunque [...] il problema è che è stato richiesto il mio tool da un altro gruppo di traduttori [che] si sono mostrati tutt'altro che dei dilettanti, sbalorditivamente si sono dimostrati in grado di fare hacking in ASM e quindi di darmi dati e informazioni che "voi" non avete. Alla luce di ciò il mio dilemma è : "cosa fare?" La mia opinione, pronta a ricevere flame e quant'altro arriverà: dallo a loro e mettili in contatto con chi qui ha tempo e competenze per l'aspetto linguistico! -------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
Saturday 1 May 2010 - 10:03
Messaggio
#79
|
|
Utente GBARL Gruppo: Membri Messaggi: 24 Iscritto il: Sun 4 April 2010 - 17:36 Utente Nr.: 45.747 Feedback: 0 (0%) |
Fornire il tool ad entrambi? E trasformare la mia vita in un inferno nel sovraumano sforzo di gestire due progetti praticamente identici ma separati, e quindi cercare di non far trapelare il lavoro degli uni agli altri, il che si tradurrebbe anche nel dimezzamento del tempo che potrei dedicare a ciascun progetto. ... Naturalmente il programma, da come hai descritto il team, sarebbe più utile a loro... ma se invece unissimo gli sforzi??? Visto che loro sanno fare l'hacking in ASM potrebbero dar ci una mano... comunquie volevo dire una cosa... Vedendo il proggetto originale del gioco... l'ho aperto con DS-LAZY Ho trovato qualcosa di terribilmente interessante... purtroppo a quanto sembra sono stati persi dei dati nell'apertura ( nella trad. ufficiale in ENG ) delle iimmagini quindi per esempio.. il tasto indientro, conferma,, e roba varia... Ora, tenevo a precisare che l'ho aperto con DS-LAZY quindi potrebbe anche darsi che è stato il prog a causare tale perdità... se potrei avere il prog. con cui avete estratto gli overlay potrei verificare^_^ Poichè se ho raggione non potremmo tradurre i bottoni... |
|
|
Monday 10 May 2010 - 22:00
Messaggio
#80
|
|
Niubbo Gruppo: Membri Messaggi: 4 Iscritto il: Thu 6 May 2010 - 18:08 Utente Nr.: 46.540 Feedback: 0 (0%) |
Che riequisiti ci vogliono oltre a sapre l'inglese?
|
|
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 24 April 2024- 22:17 |