IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
 
Reply to this topicStart new topic
> [WiiU] Tokyo M.S. #FE [TRAD-Info]
XX01
messaggio Sunday 26 May 2019 - 09:54
Messaggio #1

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 31
Iscritto il: Tue 28 February 2017 - 10:57
Utente Nr.: 64.298
Feedback: 0 (0%)




Salve amici smanettoni, oggi vi presento un "possibile" primo progetto di traduzione per WiiU, parlo di Tokyo Mirage Sessions ♯FE

gioco di nicchia, cross over tra Fire Emblem e Shin Megami Tensei, c'è tutto per creare una tipica patch ita

da giocare direttamente su wiiu o su emulatore.



A quanto pare questo gioco doveva uscire in Europa formato Multi-5.... ma visto le poche vendite in patria e flop della console

hanno optato di localizzarlo solo in inglese. Dico questo perché i vari font (con diverse grandezze) hanno tutte le lettere accentate

per ogni singola tastiera europea………….







Praticamente si può editare qualsiasi testo di gioco SENZA limiti di testo….. anche tutto ciò che riguarda il paddone del wiiu….




Ed anche tutto ciò che riguarda lo status, battaglie, statistiche, ecc..




E tutte le cutscenes o filmati in stile anime.




Per quanto riguarda la grafica parliamo di archivi .gtx contenenti file grafici in .dds




Tutto molto bello, ma tradurlo tutto è un'impresa titanica purtroppo. Questo topic è solo dimostrativo.

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Monday 27 May 2019 - 08:37
Messaggio #2

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (XX01 @ Sunday 26 May 2019 - 10:54) *
Salve amici smanettoni, oggi vi presento un "possibile" primo progetto di traduzione per WiiU, parlo di Tokyo Mirage Sessions ♯FE

gioco di nicchia, cross over tra Fire Emblem e Shin Megami Tensei, c'è tutto per creare una tipica patch ita

da giocare direttamente su wiiu o su emulatore.



A quanto pare questo gioco doveva uscire in Europa formato Multi-5.... ma visto le poche vendite in patria e flop della console

hanno optato di localizzarlo solo in inglese. Dico questo perché i vari font (con diverse grandezze) hanno tutte le lettere accentate

per ogni singola tastiera europea………….







Praticamente si può editare qualsiasi testo di gioco SENZA limiti di testo….. anche tutto ciò che riguarda il paddone del wiiu….




Ed anche tutto ciò che riguarda lo status, battaglie, statistiche, ecc..




E tutte le cutscenes o filmati in stile anime.




Per quanto riguarda la grafica parliamo di archivi .gtx contenenti file grafici in .dds




Tutto molto bello, ma tradurlo tutto è un'impresa titanica purtroppo. Questo topic è solo dimostrativo.

Non ho capito xD. Ti stai offrendo e cercando qualcuno che ti dia una mano oppure è solo un ecco ragazzi, buona fortuna e fate tutto voi xD


--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Thu 28 March 2024- 10:27

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.