IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
14 Pagine V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [WIP]Traduzione Final Fantasy Tactics Advance 2
Rinnegatamante
messaggio Wednesday 7 April 2010 - 21:07
Messaggio #1

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Aggiornamento 22 ottobre 2018
Progetto fermo, ultima traduzione prodotta: LINK





Aggiornato al 15 Marzo 2015

Progressi Traduzione:

Grafica: 25%
Dialoghi: 20%
Missioni: 45%
Oggetti: 5%
Abilità: 0%
Classi: 5%
Menu: 15%
Extra: 25%
----------------
Complessivo: 20%

Team di Traduzione:

-Rinnegatamante (Programmatore/Grafica/Menu/Oggetti)
-siengried (Missioni/Dialoghi)
-DarkGenesis (Grafica)
-Dreck (Missioni)


Chiunque voglia aiutarci per la traduzione può contattare siengried qui su GBArl o aggiungermi personalmente su skype al seguente contatto: rinnegatamante1

Qualche screenshot WIP:



Prima Test Release (30 Ottobre 2014):

CITAZIONE
Visti i recenti problemi avuti con il Byte Patcher che abbiam utilizzato fin dall'inizio dei lavori sulla traduzione per interscambiarci i lavori man mano che venivano portati a termine (e così betatestare tra di noi i vari pezzi di traduzione), abbiam deciso di rilasciare una piccola patch dimostrativa chiedendo a chi la utilizza un semplice favore: riportarci qualsiasi errore di traduzione, di qualsiasi genere, che incontrasse.

Premetto che la patch non vuole mostrare lo stato finale della traduzione e presenta gran parte dei testi non revisionati (quindi soggetti ad errori di varia natura) inoltre vi sono alcuni abbozzi di grafica tradotta (come ad esempio la scritta Le mie vacanze nella Intro) che, in quanto abbozzi, sono di pessima resa grafica che ovviamente nella traduzione finale verranno sistemati.

Download: http://adf.ly/u2JXG

Guida all'applicazione della patch:

La patch, attualmente, funziona solamente con una rom (U) (M3), con precisione, esclusivamente con la seguente rom: 2384 - Final Fantasy Tactics A2 - Grimoire of the Rift (U)(M3)
In futuro verrà adattata la patch in modo da poter essere applicata anche su rom estratte da cartucce europee.

- Scaricare la patch ed estrarre il contenuto in una cartella
- Aprire il file RIN Patcher v.1.3.exe
- Selezionare sotto Unpatched File la propria rom
- Selezionare sotto RIN Patch il file FFTA2_TestPatch_ENG-ITA.rin
- Cliccare su Apply Patch

Allo stato attuale la patch tradurrà dialoghi e contratti relativi a 55 missioni, una piccola parte della grafica di gioco ed alcune cosette extra (Le Case d'Aste, alcuni item, alcune classi).

Vi ringraziamo per la collaborazione!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
forla94
messaggio Wednesday 7 April 2010 - 21:34
Messaggio #2

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 301
Iscritto il: Mon 31 August 2009 - 21:52
Da: Bergamo
Utente Nr.: 39.985
Feedback: 0 (0%)




cavoli spero che il progetto abbia una lieta fine...io non posso aiutare perchè non ho esperienza in campo però spero che riusciate a finirla..complimenti..
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Wednesday 7 April 2010 - 21:45
Messaggio #3

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Augurerei un lavoro facile e prosperoso, ma trattandosi di roba Square non posso farlo D=

Allora auguro che tu riesca presto a raccapezzarti sull'intera struttura del gioco =D buon lavoro!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Thursday 8 April 2010 - 17:32
Messaggio #4

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Faccio progressi:


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Naruke
messaggio Thursday 8 April 2010 - 17:40
Messaggio #5

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 880
Iscritto il: Wed 1 August 2007 - 12:20
Da: Nichelino(TO)
Utente Nr.: 20.137
Feedback: 0 (0%)




ottimo

bravi ^^


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Flay
messaggio Thursday 8 April 2010 - 18:35
Messaggio #6

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 426
Iscritto il: Thu 23 August 2007 - 17:43
Da: Tokio (se, magari!)
Utente Nr.: 20.878
Feedback: 0 (0%)




Hei questa mi era sfuggita biggrin.gif

Bravissimo e buon lavoro!


--------------------


Giochi finiti
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Hotel Dusk - Room 215
Last Window - Il segreto di Cape West
Elite Beat Agents
Jump Ultimate Stars
Inazuma Eleven
Dragon Quest - Le sentinelle del cielo
Il prof. Layton e il paese dei misteri
Il prof. Layton e lo scrigno di pandora

Attualmente sto giocando a
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Dragon Quest - Le sentinelle del cielo
Pokemon HeartGold
Osu! Tatakae! Ouendan


Ridi, e il mondo riderà con te.
Piangi, e piangerai da solo.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Thursday 8 April 2010 - 21:18
Messaggio #7

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Purtroppo non riuscendo a modificare i puntatori molte parole o le devo accorciare o lasciarle inglesi:

Esempio:
Bow
Rod
Light Armor -> Arm.Leggera
Height Armor -> Arm.Pesante
Boots -> Stiv.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Naruke
messaggio Thursday 8 April 2010 - 21:23
Messaggio #8

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 880
Iscritto il: Wed 1 August 2007 - 12:20
Da: Nichelino(TO)
Utente Nr.: 20.137
Feedback: 0 (0%)




massi son cose irrilevanti
alla fin fine sono i dialoghi che contano xD


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Thursday 8 April 2010 - 21:28
Messaggio #9

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Io sto traducendo TUTTO il possibile, immagini(tileset), testi secondari, oggetti, scritte di info,menu, dialoghi. Voglio fare una rom(ovviamente rilascio la patch visto che la rom sarebbe illegale) italiana completa.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Paolino17ndsl
messaggio Thursday 8 April 2010 - 21:59
Messaggio #10

The Master Painter
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.488
Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 23:52
Da: Death City
Utente Nr.: 23.952
Feedback: 0 (0%)




Tienici constantemente informati mi raccomando, questo progetto mi interessa moltissimo (credo di parlare a nome di tutti), bravo bravo.


--------------------

MVA!


"Gli affari miei mi annoiano sempre mortalmente. Preferisco quelli degli altri." - Oscar Wilde
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aliz
messaggio Friday 9 April 2010 - 08:21
Messaggio #11

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.198
Iscritto il: Tue 10 February 2009 - 17:32
Da: Provincia di Latina
Utente Nr.: 34.923
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
5455 9379 9940



Rinnegatamante, non so se hai ricevuto il mio PM,comunque vorrei darti la mia disponibilità per il lavoro di traduzione. Ho scritto tutto sul messaggio!


--------------------

CITAZIONE
Davanti a me nessuna strada, dietro di me un sentiero battuto.
"僕の前に道はない
僕の後ろに道は出来る"
                                Takamura Kotaro.
.


» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Console handheld che ho: dovrei aggiungere anche PsVita e 3DS, ma sono pigro! :3
Always have your stuff when you need it with @Dropbox. 2GB account is free! http://db.tt/BZQstQp
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nova_DarkDragon
messaggio Friday 9 April 2010 - 13:04
Messaggio #12

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Banned
Messaggi: 859
Iscritto il: Wed 20 May 2009 - 14:55
Utente Nr.: 37.367
Feedback: 0 (0%)




ti ho inviato anche io un pm.


--------------------
Codice amico Soul Silver: 3223 7953 1460
» Clicca per leggere lo Spoiler! «









 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Friday 9 April 2010 - 20:38
Messaggio #13

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Altre novità:

Tradotto il 5% delle armi e tradotte alcune magie

- http://eternalongju2.com/itrt/showthread.p...amp;p=10#post10

Prima release a scopo ILLUSTRATIVO


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
link-zero
messaggio Saturday 10 April 2010 - 09:00
Messaggio #14

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 105
Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36
Da: Roma
Utente Nr.: 16.928
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Rinnegatamante @ Friday 9 April 2010 - 22:38) *
Altre novità:

Tradotto il 5% delle armi e tradotte alcune magie

- http://eternalongju2.com/itrt/showthread.p...amp;p=10#post10

Prima release a scopo ILLUSTRATIVO


@Rinnegatamante grandissimo! hai tutta la mia stima! ohmy.gif
questo gioco non è proprio facile da tradurre ed da hackerare!
complimenti! anche se alcune cose non riuscirai a tradurle fa niente!

piccola curiosità, ma la patch sarà per la vers Usa o pal?

poi da quante persone è composto il team? perchè da soli non penso che si possa terminare.

cmq sarebbe bello stilare una lista delle cose da tradurre con le percentuali, un po come ho fatto io per jump ultimate stars.
se finisco JUS vengo a darti una mano!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 11 April 2010 - 17:03
Messaggio #15

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Per ora sto traducendo solo io,ho iniziato da poco.

Patch per versione EUR


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
sirspode
messaggio Monday 12 April 2010 - 20:25
Messaggio #16

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4
Iscritto il: Mon 12 April 2010 - 19:50
Utente Nr.: 45.976
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (mewster @ Wednesday 7 April 2010 - 23:45) *
Augurerei un lavoro facile e prosperoso, ma trattandosi di roba Square non posso farlo D=

Allora auguro che tu riesca presto a raccapezzarti sull'intera struttura del gioco =D buon lavoro!



wow! finalmente trovo un topic che mi interessa!
come hai fatto? voglio partecipare!!!!

p.s.: perchè non riesco a visualizzare le risposte? uso win vista 32 bits...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Monday 12 April 2010 - 20:28
Messaggio #17

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



CITAZIONE (sirspode @ Monday 12 April 2010 - 22:25) *
wow! finalmente trovo un topic che mi interessa!
come hai fatto? voglio partecipare!!!!

p.s.: perchè non riesco a visualizzare le risposte? uso win vista 32 bits...


in alto a destra > opzioni > normale


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
sirspode
messaggio Tuesday 13 April 2010 - 15:16
Messaggio #18

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4
Iscritto il: Mon 12 April 2010 - 19:50
Utente Nr.: 45.976
Feedback: 0 (0%)




grazie mille! smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Wednesday 14 April 2010 - 18:03
Messaggio #19

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Tradotte altre magie e altri pezzi di Tutorial.



Hacking della scritta Commence! in Inizio con relativo Restyling (nuovo font e nuovo colore)


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
link-zero
messaggio Thursday 15 April 2010 - 11:12
Messaggio #20

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 105
Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36
Da: Roma
Utente Nr.: 16.928
Feedback: 0 (0%)




davvero complimenti
è bellissimo questo gioco ^^


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
The Game
messaggio Thursday 15 April 2010 - 13:06
Messaggio #21

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.367
Iscritto il: Sat 15 March 2008 - 15:32
Da: La Spezia
Utente Nr.: 26.037
Feedback: 4 (100%)




Armi da tiro?


--------------------
Now Playing: Pokémon Bianco

~Giochi NDS completati (38)
~Il mio Mercatino

La mia squadra:
-----
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Thursday 15 April 2010 - 20:25
Messaggio #22

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Armi da Tiro sta per Armi a Distanza ovviamente non mi ci entrava nello spazio HEX e ho dovuto trovare un'alternativa.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Flay
messaggio Thursday 15 April 2010 - 20:44
Messaggio #23

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 426
Iscritto il: Thu 23 August 2007 - 17:43
Da: Tokio (se, magari!)
Utente Nr.: 20.878
Feedback: 0 (0%)




mmmh... magari potresti abbreviarlo, tipo: Armi a Dist. non sarà il massimo, ma imho parrebbe più giusto.

(ad ogni modo, armi da tiro credo che sia l'unica alternativa fattibile, quindi bravo comunque!)

cool.gif


--------------------


Giochi finiti
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Hotel Dusk - Room 215
Last Window - Il segreto di Cape West
Elite Beat Agents
Jump Ultimate Stars
Inazuma Eleven
Dragon Quest - Le sentinelle del cielo
Il prof. Layton e il paese dei misteri
Il prof. Layton e lo scrigno di pandora

Attualmente sto giocando a
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Dragon Quest - Le sentinelle del cielo
Pokemon HeartGold
Osu! Tatakae! Ouendan


Ridi, e il mondo riderà con te.
Piangi, e piangerai da solo.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Thursday 15 April 2010 - 21:19
Messaggio #24

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Tradotti altri pezzi di tutorial e alcune classi.

Progressi

TUTORIAL
55%
------------------
IMMAGINI
20%
------------------
DIALOGHI
1%
-------------------
DESCRIZIONI
4%
-----------------
OGGETTI
1%
------------------
CLASSI/RAZZE
2%
-------------------
MENU
0%
------------------
INTRO
95%
------------------
BATTLE SYSTEM
45%


NOVITA INEDITE DELLA VERSIONE ITALIANA (PAL-M4(ITA,ESP,FRA,GER))

- Scritta Inizio con Font e Colore nuovo
- Moguri tradotto al posto di Moogle


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
forla94
messaggio Thursday 15 April 2010 - 22:09
Messaggio #25

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 301
Iscritto il: Mon 31 August 2009 - 21:52
Da: Bergamo
Utente Nr.: 39.985
Feedback: 0 (0%)




bravissimo continua cosi smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 18 April 2010 - 13:34
Messaggio #26

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




La traduzione procede:

- Tradotte altre scritte del Battle System
- Tradotte 5 Classi
- Tradotti 10 Oggetti (Nome + Desc)
- Tradotte 4 Abilità


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edgar Sawtelle
messaggio Sunday 18 April 2010 - 21:42
Messaggio #27

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 146
Iscritto il: Sat 12 December 2009 - 11:43
Da: Roma
Utente Nr.: 42.187
Feedback: 0 (0%)




Hai il nostro appoggio!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 19 April 2010 - 22:09
Messaggio #28

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Tradotti tutti gli elementi (Fuoco,Acqua ecc ecc) e iniziata la traduzione di Resistenze,Immunità,Debolezze e Elementi Assorbiti.

Se qualcuno mi trova una traduzione di Debole (Da mettere in una scritta del tipo Debole: Fuoco) che sia solamente di 5 lettere mi fa un gran favore!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Flay
messaggio Monday 19 April 2010 - 22:29
Messaggio #29

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 426
Iscritto il: Thu 23 August 2007 - 17:43
Da: Tokio (se, magari!)
Utente Nr.: 20.878
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Rinnegatamante @ Tuesday 20 April 2010 - 00:09) *
Tradotti tutti gli elementi (Fuoco,Acqua ecc ecc) e iniziata la traduzione di Resistenze,Immunità,Debolezze e Elementi Assorbiti.

Se qualcuno mi trova una traduzione di Debole (Da mettere in una scritta del tipo Debole: Fuoco) che sia solamente di 5 lettere mi fa un gran favore!


Weak?

Edit: No, scusa ho sparato un vaneggio mi sa... è l'ora biggrin.gif


--------------------


Giochi finiti
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Hotel Dusk - Room 215
Last Window - Il segreto di Cape West
Elite Beat Agents
Jump Ultimate Stars
Inazuma Eleven
Dragon Quest - Le sentinelle del cielo
Il prof. Layton e il paese dei misteri
Il prof. Layton e lo scrigno di pandora

Attualmente sto giocando a
» Clicca per leggere lo Spoiler! «
Dragon Quest - Le sentinelle del cielo
Pokemon HeartGold
Osu! Tatakae! Ouendan


Ridi, e il mondo riderà con te.
Piangi, e piangerai da solo.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 06:01
Messaggio #30

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Flay @ Monday 19 April 2010 - 23:29) *
Weak?

Edit: No, scusa ho sparato un vaneggio mi sa... è l'ora biggrin.gif

laugh.gif laugh.gif
Mi hai strappato una risata, anche perché ho pensato "cos'è che non va in weak?" poi ho realizzato laugh.gif


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Tuesday 20 April 2010 - 13:39
Messaggio #31

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Weak letteralmente significa Debole,Esile o qualcosa del genere. A me serve una traduzione di Weak: di sole 5 lettere ( es. ABCDE:)


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Friday 23 April 2010 - 13:09
Messaggio #32

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Alcune news:

Tradotte altre immagini
Tradotti altri pezzi del Tutorial
Tradotti alcuni oggetti
-----------

Scoperto bug non rilevante (ad una schermata che esce se si rimane nel menu principale troppo tempo, quindi ci lavorerò in seguito al suo sbug se possibile)


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Saturday 24 April 2010 - 13:14
Messaggio #33

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Un nuovo screen:



- Tutorial tradotto al 75%
- Altri dialoghi tradotti


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 3 May 2010 - 19:26
Messaggio #34

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Direttamente dal mio sito:

Notevoli progressi con Tactics Advance 2
--------------------------------------
Notevoli progressi con la traduzione del titolo Final Fantasy Tactics Advance 2. Sono stati tradotti il 75% dei Privilegi Clan, buona parte dei Menu e alcuni oggetti di gioco e testi di Tutorial. A breve si iniziera' la traduzione di tutti i dialoghi di gioco (la parte corposa della traduzione).


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ixxi
messaggio Sunday 30 May 2010 - 00:23
Messaggio #35

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 22
Iscritto il: Mon 23 March 2009 - 11:21
Da: Catania
Utente Nr.: 35.818
Feedback: 0 (0%)




Grande!
Continua così, non vedo l'ora della fine della traduzione!
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Paolino17ndsl
messaggio Wednesday 2 June 2010 - 19:50
Messaggio #36

The Master Painter
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.488
Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 23:52
Da: Death City
Utente Nr.: 23.952
Feedback: 0 (0%)




Allora? Ci sono buone nuove?


--------------------

MVA!


"Gli affari miei mi annoiano sempre mortalmente. Preferisco quelli degli altri." - Oscar Wilde
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Oivalf
messaggio Wednesday 2 June 2010 - 21:57
Messaggio #37

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 123
Iscritto il: Tue 21 April 2009 - 16:02
Utente Nr.: 36.653
Feedback: 0 (0%)




questo è l'unico gioco che non ho ancora finito e che mi ha portato via la bellezza di 150 ore circa, e mi mancano tantissime quest, lavori e armi. è semplicemente fantastico come gioco.

Una domanda,: è possibile, una volta tradotto, mettere il gioco tradotto nella cartuccia originale? sarebbe fantastico


--------------------





dove non c'è amore, metti amore e troverai amorehttp://i41.tinypic.com/f1in4p.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
forla94
messaggio Wednesday 2 June 2010 - 21:59
Messaggio #38

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 301
Iscritto il: Mon 31 August 2009 - 21:52
Da: Bergamo
Utente Nr.: 39.985
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Oivalf @ Wednesday 2 June 2010 - 22:57) *
questo è l'unico gioco che non ho ancora finito e che mi ha portato via la bellezza di 150 ore circa, e mi mancano tantissime quest, lavori e armi. è semplicemente fantastico come gioco.

Una domanda,: è possibile, una volta tradotto, mettere il gioco tradotto nella cartuccia originale? sarebbe fantastico

non credo, nella cartuccia originale puoi inserire solo il save del gioco.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
KhORNy
messaggio Thursday 1 July 2010 - 14:35
Messaggio #39

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 75
Iscritto il: Mon 24 August 2009 - 12:35
Da: Palermo
Utente Nr.: 39.810
Feedback: 0 (0%)

Codice Amico 3DS:
0061-0102-3469
Nintendo Network ID:
ShikamaruGM
Dream Code Animal Crossing NL:
6100-2363-6428



Mi complimento con tutti coloro che hanno deciso di tradurre questo bellissimo gioco per riparare all'ingiustizia fatta da Square nei nostri confronti! Grazie ragazzi! smile.gif
Anch'io vorrei collaborare con voi che state lavorando alle traduzioni, quindi sarei felicissimo qual'ora mi vogliate coinvolgere; io però non ho alcuna esperienza con questo tipo di lavoro e avrei bisogno di qualcuno che mi guidi per imparare come procedere... dal canto mio per il momento continuerò a giocarci in attesa delle vostre risposte wink.gif

Prima di chiudere un'altra domanda: c'è la possibilità di poter estrapolare il file di salvataggio dalla cartuccia originale per poterlo in futuro utilizzare con una versione del gioco patchata con la lingua italiana mettendo il tutto in una comune flash card?

ciao a tutti smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Edgar Sawtelle
messaggio Wednesday 14 July 2010 - 17:42
Messaggio #40

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 146
Iscritto il: Sat 12 December 2009 - 11:43
Da: Roma
Utente Nr.: 42.187
Feedback: 0 (0%)




Scusate se uppo: si sa qualcosa della traduzione?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Thursday 15 July 2010 - 16:37
Messaggio #41

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




interesserebbe anche a me sapere della traduzione


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 12:25
Messaggio #42

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




UP


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 13:28
Messaggio #43

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




Mi sa che è stato tutto abbandonato... almenoché non ne lavori in segreto (ma ne dubito)


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 15:23
Messaggio #44

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




spero non sia abbandonato T T


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Tuesday 20 July 2010 - 18:57
Messaggio #45

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Attualmente non ho tempo per lavorarci (ed essendo anche solo, di certo il progetto non va avanti da solo).


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Wednesday 21 July 2010 - 06:22
Messaggio #46

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Rinnegatamante @ Tuesday 20 July 2010 - 20:57) *
Attualmente non ho tempo per lavorarci (ed essendo anche solo, di certo il progetto non va avanti da solo).

Non sei obbligato, vedi se c'è qualche interessato che ti dia una mano sennò se sei ancora interessato ci lavori a tempo perso.


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Yamanoko92
messaggio Wednesday 21 July 2010 - 10:02
Messaggio #47

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 761
Iscritto il: Wed 21 April 2010 - 21:15
Da: Gallifrey
Utente Nr.: 46.216
Feedback: 2 (100%)

Codice Amico 3DS:
3110 - 4692 - 1015



Beh io sarei interessato a darti una mano, anche se in inglese non sono un granchè, ma se non erro il gioco possiede anche la lingua spagnola, ed essendo io spagnolo, mi troverei più agevolato.
Basta solo spiegarmi l'utilizzo dei vari programmi, e posso provarci.


--------------------


 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Tuesday 31 August 2010 - 11:29
Messaggio #48

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




come va la traduzione?


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Thursday 2 September 2010 - 17:18
Messaggio #49

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




up


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Friday 3 September 2010 - 13:55
Messaggio #50

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Non si uppa una discussione nel giro di 2 giorni. Si aspettano news dai traduttori. E' maleducazione.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Friday 3 September 2010 - 15:33
Messaggio #51

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




sleep.gif ok ma se il topic sprofonda nessuno lo vede quindi lo devo uppare u.u


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Paolino17ndsl
messaggio Friday 3 September 2010 - 15:41
Messaggio #52

The Master Painter
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 2.488
Iscritto il: Tue 25 December 2007 - 23:52
Da: Death City
Utente Nr.: 23.952
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Zio Name @ Friday 3 September 2010 - 15:55) *
Non si uppa una discussione nel giro di 2 giorni. Si aspettano news dai traduttori. E' maleducazione.

Non si uppa nel giro di 24h non di 2 giorni, quindi in torto sei tu.
E comunque, aspetto informazioni anch'io dato che sono un'appassionato del genere.


--------------------

MVA!


"Gli affari miei mi annoiano sempre mortalmente. Preferisco quelli degli altri." - Oscar Wilde
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Friday 3 September 2010 - 19:56
Messaggio #53

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Sicuramente dipende da forum a forum, ma basandomi su quanto ho visto tra tutti i forum che frequentai e frequento, secondo la netiquette generale è l'uppare dopo poco tempo che è sbagliato, specialmente se la discussione si trova ancora nella prima pagina della sub-sezione corrispondente, perché di certo, in due giorni il thread non spofonda all'ultimo posto nella sezione.

Passando oltre il discorso "up", è anche un discorso di maleducazione nei confronti di chi lavora alle traduzioni chiedere lo stato della traduzione (cosa lecita, almeno in generale nel caso si tratti di un qualcosa di fermo da parecchio tempo). Quando chi ci lavora ha aggiornamenti da fare, li fa. Per un traduttore, vedere "continuamente" gente che gli chiede "come va?", "a che punto siete?", "quanto manca?", "quando esce?" ecc... può essere fonte d'enorme fastidio. Certo, rendere noto un progetto, può comportare anche questo, nel caso l'utenza sia cafona e non abbia voglia d'aspettare il tempo necessario. Ma c'è chi, a lungo andare potrebbe stufarsi e decidere, a causa di uno o più utenti cafoni "voglio tutto e subito", di non rilasciare più il progetto. E' un ipotesi molto lontana che probabilmente il creatore del topic nemmeno vede col binocolo, ma potrebbe succedere.

Venisse da me la gente a rompere per quanto concerne la traduzione di CT DS, ne pagherebbe amaramente le conseguenze. E no, non intendo con la cancellazione del progetto.



--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gid
messaggio Friday 3 September 2010 - 20:00
Messaggio #54

Cool cool cool.
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 11.739
Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58
Da: Padova
Utente Nr.: 20.432
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
1633-4229-1407



Si può uppare una discussione dopo 24 ore, ma nel caso delle traduzioni è forse poco utile dato che l'autore si ricorderà probabilmente del suo thread, che sprofondi o meno poco cambia. smile.gif
Se ci saranno update di certo l'autore lo notificherà, un post per chiedere come vanno le cose è sì lecito, ma non uno al giorno! O meglio direi di andarci con un occhio di riguardo, altrimenti si rischia di sortire un effetto negativo, riallacciandomi anche al discorso di Zio Name. biggrin.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
luca94
messaggio Friday 3 September 2010 - 20:30
Messaggio #55

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 194
Iscritto il: Wed 29 July 2009 - 10:25
Da: Genova
Utente Nr.: 39.248
Feedback: 0 (0%)




@zio name quindi secondo te io sarei un "cafone" solo perchè ho chiesto come va la traduzione sleep.gif? e poi non ho detto che la voglio "subito" la traduzione ma visto che era da un po che il traduttore non postava notizie volevo sapere a che punto era.

Messaggio modificato da luca94 il Friday 3 September 2010 - 20:30


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Friday 3 September 2010 - 21:43
Messaggio #56

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Non era un cafone rivolto a te, era in generale. come ho specificato, chiedere novità è lecito, ma uppare con il solo scopo di ripetere la domanda, può sembrare maleducato, that's all.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
lugrezzo
messaggio Saturday 29 January 2011 - 19:20
Messaggio #57

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3
Iscritto il: Sun 7 February 2010 - 16:51
Utente Nr.: 44.453
Feedback: 0 (0%)




che peccato
ho giocato al tactic advance per GBA e lo considero un capolavoro eccelso paragonabile solo a zelda minish camp e castlevania aria of sorrow
peccato davvero,.... questo dovrebbe essere un capolavoro portentoso,..... mannaccia a me che non gioco a un gioco se il gioco non è in italiano

spero che qualcuno che capisca programmazione e inglese e finisca il lavoro
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ChaosRoxas
messaggio Monday 14 February 2011 - 13:53
Messaggio #58

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 422
Iscritto il: Tue 12 January 2010 - 17:05
Utente Nr.: 43.686
Feedback: 0 (0%)




bhe
1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso
2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 00:10
Messaggio #59

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




sono disposto anche io a dare una mano, in inglese me la cavo piu che bene e sarei felice di tradurre smile.gif

ho collaborato anche con altri team di traduzioni e se l'autore è d'accordo possiamo provare a portare avanti il progetto insieme smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 11:53
Messaggio #60

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (ChaosRoxas @ Monday 14 February 2011 - 13:53) *
bhe
1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso
2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire


La suddivisione tra più persone è probabilmente la peggior scelta che un team possa fare, per come la vedo io. Si rischia parecchio di non avere omogeneità nei testi. Senza contare che in tal caso, il lavoro di editing cresce esponenzialmente.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
link-zero
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 13:27
Messaggio #61

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 105
Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36
Da: Roma
Utente Nr.: 16.928
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Zio Name @ Tuesday 15 February 2011 - 11:53) *
CITAZIONE (ChaosRoxas @ Monday 14 February 2011 - 13:53) *
bhe
1-sono disponibile a dare una mano con quel che posso
2 a che punto sei?,tipo se mancano (per puro esempio)20 capitoli,suddividiamoceli e si fa presto...per dire


La suddivisione tra più persone è probabilmente la peggior scelta che un team possa fare, per come la vedo io. Si rischia parecchio di non avere omogeneità nei testi. Senza contare che in tal caso, il lavoro di editing cresce esponenzialmente.


quoto @zio name, ha perfettamente ragione
secondo me il numero perfetto in un team (per una traduzione di questa portata) deve essere composto da 3 persone non di più,
poi per i termini "specifici" del gioco è necessario crearsi un glossario da condividere con il gruppo in modo tale che nessuno può inventarsi niente.



--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 13:54
Messaggio #62

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




io sarei disposto anche a far ripartire il progetto visto che l'utente non si sa più che fine ha fatto...

se qualcun altro in grado di hackerare la rom ha voglia, mi faccia sapere smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 15:07
Messaggio #63

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Ma perché dare per morto un progetto se il creatore non si fa sentire? Ci sono altre priorità nella vita, ragazzi. Se non ci sono novità, perché fare aggiornamenti "a vuoto"?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 15:30
Messaggio #64

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




non è dare morto un progetto.

preferirei prendere in mano un progetto gia avviato e che l'autore per impegni in RL non può portare avanti che reiniziarne uno da capo...

ovviamente mi sembra che sia qualche mese che l'autore non si fa sentire...

una traduzione è ovvio che è un qualcosa di amatoriale e non deve avere scadenze, ma anche dare aggiornamenti anche solo per scrivere "in pausa" mi sembra un buon modo per dire che il progetto non è stato abbandonato smile.gif

comunque sia attendiamo che l'autore si rifaccia sentire smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ChaosRoxas
messaggio Tuesday 15 February 2011 - 19:11
Messaggio #65

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 422
Iscritto il: Tue 12 January 2010 - 17:05
Utente Nr.: 43.686
Feedback: 0 (0%)




okey...dopo l'osservazione di Zio sono completamente daccordo biggrin.gif,mi hai aperto gli occhi su questo...poi echelon è davvero tanta roba,anche se vuoi iniziare da uno già iniziato devi vedere come hanno tradotto prima alcune cose x poi cercare di adeguarti nel miglior dei casi
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Friday 18 February 2011 - 17:01
Messaggio #66

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Scusatemi per i PM ignorati e quant'altro. Vi rispondo qui:

Chiunque mi voglia aiutare mi contatti su MSN su questo indirizzo:

rinnegatamante@eternalongju2.com

Stavo pensando di riniziare l'intera traduzione per vari motivi:

1) Mi si è corrotta una parte di rom ed alcuni pezzi di grafica son saltati e non ho un backup antecedente a tale disastro (a meno che non prendo la rom con tradotte solo 2 stringhe e in questo caso conviene riniziare)
2) Essendo stato troppo tempo senza toccare la rom, ho bisogno di "esercizio" per riprenderci la mano
3) Bisogna studiare ancora la questione "Pointer" di questa dannata rom (ebbene sì, ancora non riesco a capire quali siano i pointer e come modificarli ovviamente anche se i miei sospetti li ho)

Per la traduzione, anche se non conoscete l'hacking di Rom, tramite un programmino che ho creato, vi sarà facile tradurre direttamente dalla Rom (basterà munirsi di TranslHextion che potrete trovare in versione ITA sul sito dei SadNES cITy e ovviamente di un programma per estrarre la ROM).


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
wakka97
messaggio Friday 18 February 2011 - 18:15
Messaggio #67

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 110
Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08
Utente Nr.: 44.310
Feedback: 0 (0%)




Tradurre FFA2? Grande raga! E' da tanto che speravo che Qualcuno lo facesse!! Sfortunatamente non sono bravo con le traduzioni, arrivato a leggere del sistema ascii mi stufai e rinunciai sad.gif.


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
lugrezzo
messaggio Sunday 20 February 2011 - 17:23
Messaggio #68

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3
Iscritto il: Sun 7 February 2010 - 16:51
Utente Nr.: 44.453
Feedback: 0 (0%)




siiiiiiiiiiiiii evvai
dio esiste
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
wakka97
messaggio Sunday 20 February 2011 - 18:42
Messaggio #69

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 110
Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08
Utente Nr.: 44.310
Feedback: 0 (0%)




Lugrezzo,Non cantar vittoria. Se ho letto bene finiranno entro luglio e potrebbero sempre rinunciare. Speriamo di no. Imho.


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Sunday 20 February 2011 - 21:39
Messaggio #70

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




ragazzi stiamo cercando di far ripartire il progetto, abbiamo bisogno di persone che siano capaci di tradurre e che conoscano un po di hack rom
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 20 February 2011 - 21:41
Messaggio #71

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Di tutti quelli che si erano offerti, solo echelon mi ha aggiunto a msn. Chiunque mi aggiunga, badate che è RinnegatamAnte, non sbagliate a scrivere (molti lo fanno <.<).


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
wakka97
messaggio Sunday 20 February 2011 - 22:12
Messaggio #72

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 110
Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08
Utente Nr.: 44.310
Feedback: 0 (0%)




Non credo faccia molta differenza, la mia email, anche scrivendola in maiuscola è sempre la stessa.


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 20 February 2011 - 22:16
Messaggio #73

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Ehm...parlo della mia mail: rinnegatamante@eternalongju2.com e non rinnegatamente@eternalongju2.com


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 27 February 2011 - 15:54
Messaggio #74

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Bump!


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Monday 28 February 2011 - 12:45
Messaggio #75

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Rinnegatamante, il sito è imploso? Non è accessibile nessuno dei link nei primi post.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 28 February 2011 - 14:39
Messaggio #76

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Infetto fino all'orlo purtroppo...quando avremo buoni risultati con questa traduzione, magari sposterò il dominio su www.rinnegatamante.eu .


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
wakka97
messaggio Monday 28 February 2011 - 15:43
Messaggio #77

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 110
Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08
Utente Nr.: 44.310
Feedback: 0 (0%)




Ehm... quindi ci stai lavorando? Hai fatto qualche progresso? Scusa la mia maleducazione.


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 28 February 2011 - 16:10
Messaggio #78

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Dei 5-6 "aiutanti" che si erano proposti, ora sono tutti scomparsi, echelon non risponde su MSN ed io sto cercando di raccapezzarmici con i pointer.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
wakka97
messaggio Monday 28 February 2011 - 20:58
Messaggio #79

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 110
Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08
Utente Nr.: 44.310
Feedback: 0 (0%)




Quidi è tutto fermo? Capisco. Tu sei il RomHacker?

Messaggio modificato da wakka97 il Tuesday 1 March 2011 - 20:26


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Monday 28 February 2011 - 22:04
Messaggio #80

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




sono qui, ero sparito 2 giorni per lavoro e non avendo avvisato si son preoccupati smile.gif

sto cercando di capirci qualcosa facendo prove su prove sui pointer, ma quando li cambio su una lingua straniera la rom non funziona mellow.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
wakka97
messaggio Tuesday 1 March 2011 - 20:27
Messaggio #81

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 110
Iscritto il: Tue 2 February 2010 - 21:08
Utente Nr.: 44.310
Feedback: 0 (0%)




Quindi vuoi dire che non sei molto esperto?


--------------------

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
echelon1087
messaggio Wednesday 2 March 2011 - 13:57
Messaggio #82

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 63
Iscritto il: Mon 18 June 2007 - 13:18
Utente Nr.: 18.846
Feedback: 0 (0%)




non è semplice lavorare sui pointer, specie di questo gioco.

ma se qualcuno se la sente di aiutare è il benvenuto smile.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mentz
messaggio Monday 25 April 2011 - 18:50
Messaggio #83

Guru GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 4.771
Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 11:31
Da: Prov. Roma
Utente Nr.: 10.474
Feedback: 3 (100%)




Il gioco funziona in questo modo:
c'è un file di index ed una specie di database col testo...

Per lavorare coi pointer sul testo bisogna estrarre il testo e poi reinserirlo usando il file index.

Avevo fatto il tool per l'estrazione, ma non quello per il reinserimento, prima che perdessi i sorgenti di tutti i miei lavori...
Ma comunque l'avevo mollato qualche anno fa proprio per questo problema...

L'hacker che ci ha lavorato ha detto solamente che lui ha tirato fuori un tool poco funzionante solo per la versione JAP
che non funziona per le altre e che è anche instabile nella ricostruzione, ma che secondo lui si sarebbe potuto adattare
per farlo funzionare con le altre release... E' tutto in python e scritto anche in maniera molto, ma molto poco chiara.
C'ho messo mesi per decifrarlo e fare l'estrattore e mi sono accorto che l'impresa di ricostruzione sarebbe stata molto più ardua
perché la ricostruzione del file index segue schemi assurdi. Comunque è simile al metodo usato dalla Blizzard in alcuni suoi giochi.

L'hacker in questione non è assolutamente collaborativo, da buon francese ed è inutile anche cercarlo...

Good Luck




--------------------
The difference between stupidity and genius is that genius has its limits!
(A. Einstein)

Sito Stuffed Games
Blog Mentzland
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ErikDr
messaggio Thursday 22 September 2011 - 09:00
Messaggio #84

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3
Iscritto il: Sun 3 October 2004 - 16:01
Utente Nr.: 2.036
Feedback: 0 (0%)




Dunque... sono finito su questa discussione direttamente grazie a google.

io non conosco molto del modo traduzioni amatoriali ma ne capisco qualcosa di programmazione e vorrei dare un'occhiata ai puntatori, magari da smanettone riesco a finirci sopra per caso.

Ho solo un problema però, esiste una guida per newbie delle traduzioni?

Se si vorrei aiutare, anche ricominciando il progetto da zero.

Non ho msn e non posso usarlo (lavorerò dall'ufficio), come nessun altro sistema di chat.

Se mi inviate un mp con la guida o con il file da modificare già aperto io posso lavorarci a tempo pieno (8 ore) al giorno.

Che ne dite?
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ErikDr
messaggio Wednesday 12 October 2011 - 09:55
Messaggio #85

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3
Iscritto il: Sun 3 October 2004 - 16:01
Utente Nr.: 2.036
Feedback: 0 (0%)




Novità?
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Yamanoko92
messaggio Wednesday 12 October 2011 - 14:03
Messaggio #86

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 761
Iscritto il: Wed 21 April 2010 - 21:15
Da: Gallifrey
Utente Nr.: 46.216
Feedback: 2 (100%)

Codice Amico 3DS:
3110 - 4692 - 1015



Credo proprio di no, siccome il sito linkato in prima pagina non è raggiungibile e inoltre non si hanno notizie da parecchio tempo D:


--------------------


 Go to the top of the page
 
+Quote Post
ErikDr
messaggio Thursday 13 October 2011 - 08:33
Messaggio #87

Niubbo
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 3
Iscritto il: Sun 3 October 2004 - 16:01
Utente Nr.: 2.036
Feedback: 0 (0%)




Ok, ma qualcuno allora potrebbe inviarmi la rom aperta (o se esiste una guida chiara per aprirla)?

Almeno provo a partire.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Wednesday 23 April 2014 - 17:57
Messaggio #88

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Riesumo il post, ho ripreso da poco la traduzione (ripartendo direttamente da 0 in quanto le parti tradotte erano veramente minime).
Sto cercando aiuto per il progetto.
Se qualcuno è interessato mi aggiunga su skype: rinnegatamante1 .
Ho recuperato anche alcuni tool che avevo preparato ad hoc per la traduzione:


Messaggio modificato da Rinnegatamante il Wednesday 23 April 2014 - 17:57


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 4 May 2014 - 13:30
Messaggio #89

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




I simpaticoni della SE hanno codificato anche una parte della grafica RAW oltre che all'archivio principale vero e proprio, che simpaticoni!

Per la grafica ho gia risolto il problema e creato un Decoder/Encoder (anche perche quasi tutte le interfacce sono fatte in grafica, compreso il menu principale e un buon 90% di ciò che viene mostrato nello schermo superiore della console durante il gioco).

Qualche piccolo screen per mostrare i progressi con la grafica:


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
fazzula
messaggio Sunday 4 May 2014 - 16:29
Messaggio #90

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 203
Iscritto il: Wed 2 February 2005 - 12:32
Da: Saronno
Utente Nr.: 3.833
Feedback: 1 (100%)





Bravissimo!!!!


CITAZIONE (Rinnegatamante @ Sunday 4 May 2014 - 14:30) *
I simpaticoni della SE hanno codificato anche una parte della grafica RAW oltre che all'archivio principale vero e proprio, che simpaticoni!

Per la grafica ho gia risolto il problema e creato un Decoder/Encoder (anche perche quasi tutte le interfacce sono fatte in grafica, compreso il menu principale e un buon 90% di ciò che viene mostrato nello schermo superiore della console durante il gioco).

Qualche piccolo screen per mostrare i progressi con la grafica:

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
tafero
messaggio Sunday 4 May 2014 - 18:36
Messaggio #91

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.058
Iscritto il: Sat 16 July 2011 - 22:00
Da: Nichelino (TO)
Utente Nr.: 55.122
Feedback: 0 (0%)




Certo che eliminare l'inglese nella selezione per l'italiano è comico XD pero' spero che il progetto vada avanti tranquillamente smile.gif
Bravi
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Sunday 4 May 2014 - 22:07
Messaggio #92

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



senza nulla togliere all'effettiva semplicità di un tool proprietario, ma non risparmiavi tempo a usare tool già esistenti?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Sunday 4 May 2014 - 22:29
Messaggio #93

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Tool gia esistenti tipo?


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Sunday 4 May 2014 - 22:30
Messaggio #94

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



un tilemolester qualunque? Sto vedendo or ora le scritte english/français/espanol

(ehi è solo curiosità, magari avevi i tuoi motivi per fare tool appositi)

Messaggio modificato da mewster il Sunday 4 May 2014 - 22:38


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
siengried
messaggio Monday 5 May 2014 - 13:21
Messaggio #95

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 652
Iscritto il: Wed 2 November 2011 - 14:50
Da: Napoli(Boscoreale)
Utente Nr.: 56.355
Feedback: 0 (0%)




Ecco invece gli aggiornamenti per la parte scritta biggrin.gif
» Clicca per leggere lo Spoiler! «



--------------------
[img=http://s17.postimage.org/vf59dt1rv/btptg7ge4.jpg]
Madness,chaos,suffering,danmation,darkness;nothing can drown the light of hope
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 5 May 2014 - 13:34
Messaggio #96

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




Le immagini in grafica RAW sono "codificate" ovvero in TileMolester non appaiono lineari, con il tool che ho sviluppato su due piedi, partendo da una immagine RAW grezza estratta da TileMolester posso estrapolare le due immagini che realmente sono, lavorarci e poi ricodificarle e sostituirle tramite Tile Molester.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vash
messaggio Monday 5 May 2014 - 13:40
Messaggio #97

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 226
Iscritto il: Sun 2 January 2005 - 14:42
Da: Padova
Utente Nr.: 3.558
Feedback: 0 (0%)




Veramente un ottimo lavoro, congrats!
Giusto per curiosità professionale, potresti scrivere 2 righe sulla codifica custom della grafica?


--------------------
Il mio blog sul Romhacking: http://vash.romhacking.it
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 5 May 2014 - 14:22
Messaggio #98

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




In parole povere, i testi resi in grafica (o almeno la maggior parte di questi), sovrappone due immagini spezzandole in righe.
Per essere piu precisi, se vi sono due testi, i quali occupano 10 pixel di altezza ognuno, i pixel dispari formeranno la prima immagine, i pixel pari, un'altra immagine.

Perciò un'immagine che estratta da TileMolester si presenta così:


Conterrà i seguenti testi:



Questo vale per buona parte dei menu, mentre alcuni testi sciolti e tutte le immagini di gioco o quasi (tileset, splashscreen e simili) sono resi normalmente.
Inizialmente pensavo fosse un problema di Codec usato su TileMolester ma anche cambiando Codec, le scritte restavano in quel modo u.u

Messaggio modificato da Rinnegatamante il Monday 5 May 2014 - 14:45


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
mewster
messaggio Monday 5 May 2014 - 14:58
Messaggio #99

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.027
Iscritto il: Tue 10 July 2007 - 18:58
Utente Nr.: 19.452
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
2165-5847-4164



Rinne, nope, stai sbagliando metodo di visualizzazione, ti assicuro che col tilemolester ho visto l'immagine corretta xD se vuoi più tardi ti screenno

edit:


Messaggio modificato da mewster il Monday 5 May 2014 - 15:09


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rinnegatamante
messaggio Monday 5 May 2014 - 15:06
Messaggio #100

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 493
Iscritto il: Wed 7 April 2010 - 21:03
Utente Nr.: 45.827
Feedback: 3 (100%)




xD Amen, ormai così come sto facendo mi trovo bene, una mezza specie di immagine corretta ero riuscito a farla visualizzare anch'io ma veniva mostrata in maniera fin troppo "stretta" e difficile da tradurre rispetto a come riesco a farla visualizzare con questo Codec.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

14 Pagine V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Mon 27 May 2024- 01:28

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.