IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
7 Pagine V  < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> [TRAD] Disgaea DS - Patch Disponibile (Testo+Grafica), ENG -> ITA By LZR2
Rapha'el Xedus
messaggio Sunday 11 July 2010 - 08:01
Messaggio #21

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Vash @ Sunday 11 July 2010 - 04:24) *
Io personalmente sono prontissimo ad aiutare se serve ma vedere traduzioni fatte così alla cavolo solo per ricercare la fama sinceramente mi pare abbastanza inutile se non addirittura controproducente....

Vabbè, ma adesso non facciamo degenerare la discussione!
Credo che se il caro link ne abbia bisogno sa bene che può chiedere il vostro aiuto, sennò se crede che la traduzione può essere fatta con un potenziale minore ben venga

Messaggio modificato da Rapha'el Xedus il Sunday 11 July 2010 - 08:02


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
zagorex
messaggio Sunday 11 July 2010 - 08:30
Messaggio #22

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 631
Iscritto il: Tue 6 April 2004 - 19:24
Utente Nr.: 439
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (link-zero @ Saturday 10 July 2010 - 11:47) *
PROGETTO: Disgaea DS - ENG -> ITA

eek.gif eek.gif
In bocca al lupo per il progetto .... mamma che bella notizia. notworthy.gif notworthy.gif

Grazie wink.gif

CITAZIONE (Vash @ Saturday 10 July 2010 - 15:08) *
Ma cercare prima un po' di collaborazione per hackare il gioco e rendere la traduzione ad un livello più superiore (leggasi, spazio illimitato per reinserire il testo e accentate)?


Giusto ... e visto che mi pare una "persona affidabile", un po di collaborazione da voi "guru" gli potrebbe sempre esserse fornita (anche se non l'ha richiesta prima), no?

CITAZIONE (Gemini @ Saturday 10 July 2010 - 15:56) *
Il punto è che si potrebbe iniziare a lavorarci da subito al massimo delle possibilità, invece che dover rifare qualcosa che era stato già fatto in precedenza "alla buona".


Giusto anche questo, dai .... dategli una mano ( in relatà sarebbe un tool smile.gif )

CITAZIONE (Vash @ Sunday 11 July 2010 - 04:24) *
Io non ho detto di chiedere aiuto a me o a Gemini, ma semplicemente di puntare su qualcosa di più fattibile per quanto riguarda le sue conoscenze.... Basta che guardi la grafica di JUS; aveva abbandonato tutto e poi sei arrivato tu e l'hai avviato.


Ma una mano potreste sempre dargliela ....
riguardo alla grafica di JUS è vero, l'aveva abbandonata ma poi mi pare l'abbia ripresa appena saputo come muoversi, no? smile.gif

CITAZIONE (Vash @ Sunday 11 July 2010 - 04:24) *
Io apprezzo moltissimo la voglia di fare, ci mancherebbe, però vorrei vedere un pelo più di serietà. Non puoi cominciare progetti a caso solo perché ti piace il titolo del gioco...
Io personalmente sono prontissimo ad aiutare se serve ma vedere traduzioni fatte così alla cavolo solo per ricercare la fama sinceramente mi pare abbastanza inutile se non addirittura controproducente....


Dai, mi pare che iniseme alla voglia di fare ci siano anche i risultati .... insomma non mi pare sia solo fumo, anzi smile.gif smile.gif

Boh, io non credo "cerchi fama", e anche se fosse visto che poi (almeno per JUS) i risultati ci sono .... sarebbe bello che chi può (come te o gemini) una mano la desse .... io purtroppo "non può" tongue.gif

Messaggio modificato da zagorex il Sunday 11 July 2010 - 08:30
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
link-zero
messaggio Sunday 11 July 2010 - 10:41
Messaggio #23

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 105
Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36
Da: Roma
Utente Nr.: 16.928
Feedback: 0 (0%)




Guardate che questo "progetto" è un mini-passatempo di 5 minuti al giorno per me.. se fatto bene e fatto male io non devo rendere conto a nessuno perchè non sono stipendiato per ste cose.. blink.gif
se pensate che il lavoro finale farà schifo è tanto semplice evitarlo non vedo il problema.

poi vash capisco il tuo pensiero ma fare il "pettegolo" e mettere il becco ogni dove.. ed imporre REGOLE su cosa si deve e non si deve fare o.O neanche fossi il founder del forum u.U ..
lo trovo veramente "esagerato" visto che fai anche attacchi belli pesanti su quello che faccio..

ok questo è il forum e la critica me la becco sono d'accordo al 100% però fossi in te non ci sarei neanche entrato qui sinceramente.. per fare che? nulla.. happy.gif

dico solamente, posso essere libero di fare quello che mi pare? bho.. ricordo che non ho chiesto aiuto a qualcuno e non ho scassato le balle a nessuno.
dove sta scritto che non mi posso migliorare? quel tool mongolino per aumentare il testo non penso sia accessibile a solamente 3-4 persone nel pianeta terra XD

il discorso è questo punto. non c'è niente di più semplice.
poi pensate quello che vi pare, che lo faccio per fama, che lo faccio per essere chissà chi , o per chissà quale altro motivo nessun problema visto che non mi tocca minimante

basta che non si intasa il topic di post completamente inutili e fuori tema perchè non servono a nulla.
ora se volete continuare le "solite" discussioni fate pure... intanto io mi rifaccio vivo tra un paio di giorni con altre novità.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
forla94
messaggio Sunday 11 July 2010 - 11:16
Messaggio #24

Boss GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 301
Iscritto il: Mon 31 August 2009 - 21:52
Da: Bergamo
Utente Nr.: 39.985
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Vash @ Sunday 11 July 2010 - 03:24) *
..
Io personalmente sono prontissimo ad aiutare se serve ma vedere traduzioni fatte così alla cavolo solo per ricercare la fama sinceramente mi pare abbastanza inutile se non addirittura controproducente....

però non mi sembra il caso di criticare il lavoro degli altri al di fuori del progetto stesso e criticare la persona.
io non voglio prendere le parti di nessuno, però link magari si è tradotto jump solo per goderselo in italiano, non certo per fama.
anzi dovresti ringraziarlo se la patch l'ha condivisa con tutti e non se l'è tenuta stretta solo per lui, perchè avrebbe potuto benissimo farlo e noi a quest'ora ce lo giocheremmo ancora in inglese.

 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gid
messaggio Sunday 11 July 2010 - 11:22
Messaggio #25

Cool cool cool.
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 11.739
Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58
Da: Padova
Utente Nr.: 20.432
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
1633-4229-1407



Io direi che se link-zero vuole fare un lavoro da solo nessuno gli vieta di farlo, ci mancherebbe solo che e' obbligato a chiedere collaborazione ad altri.
Con tutto il rispetto, ma vedere thread in questa sezione che 3 volte su 4 vengono riempiti dai soliti post sinceramente mi ha stufato: visto che si tratta di progetti amatoriali e che CHIUNQUE con un minimo di voglia e conoscenze puo' iniziare, non vedo perche' ritirare ogni volta fuori le solite critiche. Se il progetto non vi ispira o vi pare mal fatto a prescindere potete sorvolarlo con moooolta facilita' (non parlo ovviamente della critica stile "X secondo me e' tradotto meglio come Y", quello e' un discorso ben diverso), ma la sezione non e' nata per questo. wink.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
SQUALO DENSETSU
messaggio Sunday 11 July 2010 - 11:39
Messaggio #26

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 136
Iscritto il: Fri 20 November 2009 - 14:22
Utente Nr.: 41.585
Feedback: 0 (0%)




In effetti mi sembra che certe critiche siano del tutto esagerate.
Non conosco bene Link zero, ma considerato che effettivamente non percepisce alcun guadagno e desidera condividere quello che fa con altri appassionati, non trovo assolutamente alcun motivo per poterlo criticare.
Sempre che non si voglia suggerire che esista una sorta di "monopolio" circa chi è in grado di fare certe cose, il che sarebbe piuttosto ridicolo, una linea di pensiero adatta solo alla parodia di un nerd.
Tra l'altro esiste anche un ottimo proverbio che recita: "Chi fa' da sè fa' per tre" e tutto sommato credo proprio che valga come l'oro in casi come questo. Immaginatevi se il povero Link dovesse cercare di collaborare con gente pronta solo a criticare ogni sua scelta... la patch la vedremmo forse nel 2014...
Quindi sarebbe il caso di moderare i toni e, se possibile, evitare di postare critiche inutili e disfattiste.

Ah, dimenticavo... buon lavoro Link happy.gif e ricorda sempre: "Non ti curar di loro ma guarda e passa"


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rapha'el Xedus
messaggio Sunday 11 July 2010 - 12:19
Messaggio #27

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.126
Iscritto il: Sun 10 October 2004 - 12:30
Utente Nr.: 2.180
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (link-zero @ Sunday 11 July 2010 - 12:41) *
Guardate che questo "progetto" è un mini-passatempo di 5 minuti al giorno per me.. se fatto bene e fatto male io non devo rendere conto a nessuno perchè non sono stipendiato per ste cose.. blink.gif

Parole Sante!


--------------------
Waiting for...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
indastria
messaggio Sunday 11 July 2010 - 12:37
Messaggio #28

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 38
Iscritto il: Tue 12 August 2008 - 23:19
Utente Nr.: 29.792
Feedback: 0 (0%)




dite quello che volete io ora vado a giocare a Jump e quando sarà pronto anche a Disgea!!!!
grazie link!!!


--------------------
...odio questa Indastria, dove tutto è fatto di ferro e pietra senza un albero o un filo d'erba...
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
AdvanceLover
messaggio Sunday 11 July 2010 - 13:24
Messaggio #29

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 185
Iscritto il: Tue 6 July 2010 - 12:15
Utente Nr.: 47.958
Feedback: 2 (100%)




Bellissimo Disgaea, davvero.
Ed è meritevole il fatto che qualcuno lo voglia tradurre smile.gif

Vedete, secondo me è proprio questo il punto: che si tratti di fama, ambizioni personali, semplice voglia di fare, non ha importanza.
Lo si fa inizialmente al fine di " gettare una pietra ". Poi, quel che ne uscirà fuori potrà (ovviamente) essere oggetto di critica (ci si augura costruttiva, eh laugh.gif ), Però, a finale, il punto di mira è la condivisione.
Ergo, anche una semplice traduzione di qualsivoglia videogame, è (di fatto) condivisione dei proprio sforzi. Dunque, lo scopo è (in sintesi e più che altro) raggiungere semplice gratificazione, derivante dalla messa in atto di un progetto reso noto e di cui TUTTI possono usufruire rolleyes.gif .
Questo si che è " bello ".

Al di là di ciò, vorrei aggiungere che sarei ben lieto di poter dare una mano, per quanto riguarda l'adattamento/interpretazione dei dialoghi contenuti all'interno del gioco. Avrei in mente già una " linea " da conferire al tono linguistico di Disgaea wink.gif
Staremo a vedere cosa ne pensa l'autore del topic laugh.gif
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
addler
messaggio Sunday 11 July 2010 - 16:32
Messaggio #30

Utente GBARL
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 46
Iscritto il: Fri 2 April 2004 - 18:47
Utente Nr.: 414
Feedback: 0 (0%)




Io credo che le parole di Vash e Gemini siano state male intepretate.
Mi spiego, ritengo sia normale che chi abbia più esperienza esprima il proprio pensiero.
Questo non significa che vogliano buttare giù il lavoro di link o che non lo ritengano all'altezza, ma quando in una community nasce un nuovo progetto, i componenti con maggiore esperienza tentano sempre di spingere gli autori a migliorarsi per realizzare un qualcosa di sempre migliore.
Questo accade anche nelle community straniere, ma solo da noi questo spesso viene interpretato come un atto arrogante di chi critica sempre le iniziative altrui.
Naturalmente Link è libero di fare quello che ritiene più opportuno, ha tanto da imparare, ma non è detto che il suo lavoro non possa essere di qualità. Ho visto molti lavori su gba ad esempio in cui il traduttore ha usato lo spazio che c’era senza che la qualità della traduzione ne venisse compromessa, anche se il lavoro è stato molto più duro.
Dovremmo tutti calmarci e dare il nostro contributo per mantenere la scena del romhacking italiano viva.
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
AdvanceLover
messaggio Sunday 11 July 2010 - 19:44
Messaggio #31

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 185
Iscritto il: Tue 6 July 2010 - 12:15
Utente Nr.: 47.958
Feedback: 2 (100%)




CITAZIONE (addler @ Sunday 11 July 2010 - 18:32) *
Dovremmo tutti calmarci e dare il nostro contributo per mantenere la scena del romhacking italiano viva.


Questo è pur vero. Interpretare male un messaggio in un forum è molto facile.
E' un pò una lacuna tecnica della comunicazione virtuale, ma ci si adegua tentando di esprimersi sempre al meglio e ponendosi sempre nei panni altrui, ancor prima di porci nei nostri rolleyes.gif .

Anyway, quoto in pieno il tuo pensiero: quando si è davanti un progetto di tal portata, tutti noi dovremmo dare una mano, nel piccolo di ognuno di noi.
Son sicuro che verrà fuori qualcosa di magnifico! Disgaea merita davvero di essere tradotto in Italiano smile.gif .
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
SQUALO DENSETSU
messaggio Sunday 11 July 2010 - 20:02
Messaggio #32

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 136
Iscritto il: Fri 20 November 2009 - 14:22
Utente Nr.: 41.585
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (addler @ Sunday 11 July 2010 - 18:32) *
Io credo che le parole di Vash e Gemini siano state male intepretate...


Dici?
A me sembra che ci sia poco da interpretare in questo:
CITAZIONE
vedere traduzioni fatte così alla cavolo solo per ricercare la fama sinceramente mi pare abbastanza inutile se non addirittura controproducente....

Ora non voglio "attizzare il fuoco", ma vediamo di chiamare le cose con il loro nome. wink.gif
Io ovviamente non parlo delle "competenze" tecniche di Gemini o Vash, perchè sicuramente sapranno il fatto loro, solo che Link Zero va' rispettato sia per la voglia di fare che per la sua voglia di condividere.
Per me è assurdo stabilire uno standard circa il modo in cui qualcuno dovrebbe gestire i suoi hobby, così come è ancora più assurdo pensare che debba sentirsi quasi moralmente obbligato a stare a sentire ogni cosa che gli viene suggerita, manco fosse la Verità Rivelata.
Poi, scusa, ma che razza di frase è: "solo per ricercare la fama" ?
Adesso facciamo anche i processi alle intenzioni? biggrin.gif
Io sinceramente condivido in pieno il modo di lavorare di Link, anche io ho fatto parecchie cose mie (che non c'entrano niente con la programmazione) e messe su internet per le quali ricevo ancora adesso degli apprezzamenti, ma ho dovuto fare tutto da solo, perchè se stavo ad aspettare altri "presunti" collaboratori ero ancora lì ad aspettare...
Quindi chiudiamo qui la cosa e lasciamo lavorare in santa pace sto povero ragazzo che vuole solo fare qualcosa di utile a tutti divertendosi e con i suoi tempi.
Spero non serva un permesso in carta bollata da parte del Ministero dei Nerd per farlo...


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gemini
messaggio Sunday 11 July 2010 - 20:14
Messaggio #33

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




Direi che addler ha perfettamente inteso il significato delle parole di Vash. Non è la prima volta che noto una certa ostilità da parte del pubblico italiano stile rinforzi paraculo al primo accenno di critica costruttiva o qualsiasi cosa ci vada anche un minimo vicino. Il concetto espresso da Vash, seppur non presentato nella miglior forma possibile (notate anche l'orario in cui l'ha postato), ha il suo perché non è da da congedare come attacco freddo e crudele nei confronti di Link, ma tutto l'opposto. Se magari vi foste focalizzati sul senso generale piuttosto che su due parole sull'attention whoring avreste notato che l'intenzione è quella di spronare a fare anche solo un minimo meglio di quello che viene presentato nel video. Con JUS e il pacco grafico ha funzionato o ve lo siete già scordato? Le guerre contro i mulini a vento non servono a nulla.

Messaggio modificato da Gemini il Sunday 11 July 2010 - 20:14


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gid
messaggio Sunday 11 July 2010 - 21:56
Messaggio #34

Cool cool cool.
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 11.739
Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58
Da: Padova
Utente Nr.: 20.432
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
1633-4229-1407



Sara' eh, nessuno dice che dargli qualche consiglio per iniziare subito bene il lavoro e' IL MALE e che altrimenti vi mangiamo vivi, ma forse solo io ci ho letto una punta di ostinazione in qualche frase dell'altra pagina, boh. biggrin.gif
Non fraintendetemi, il discorso e' tutt'altro che inutile o tabu', ma se non sbaglio si e' gia' ripresentato qualche altra volta: vi siete offerti? Bene, se link-zero decide di essere disponibile a non fare il lavoro da solo penso che possa lanciare lui un "grido di aiuto" come e' successo nell'altro thread per il pack grafico. Per ora mi pare di capire che vuole fare il lavoro in solitaria per passare il tempo, e non ci vedo nulla di male dato che non da' fastidio a nessuno. Poi oh, se piu' avanti vede di non riuscire ad andare avanti proprio per la sua decisione di lavorare da solo allora saranno pure "cavoli sua", ma almeno l'ha deciso lui. smile.gif

Ecco, forse e' sbagliato parlare di "critiche" o "critiche esagerate" visto che sono semplici consigli e offerte utili per il lavoro, ma stare a rincorrerlo per una sua scelta diventa francamente inutile, imo. Personalmente la cosa che mi da' fastidio e' che ogni volta rispunti fuori lo stesso discorso negli stessi thread con un risultato non proprio utilissimo, altrimenti liberi di discuterne quanto volete.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gemini
messaggio Monday 12 July 2010 - 11:20
Messaggio #35

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Gid @ Sunday 11 July 2010 - 22:56) *
vi siete offerti?

Vi? huh.gif Vash è diventato più persone? tongue.gif

CITAZIONE
ma stare a rincorrerlo per una sua scelta diventa francamente inutile, imo.

Però nessuno lo ha rincorso in alcun modo. Vash non ha nemmeno insistito più di tanto, notare infatti che è sparito dal topic senza più mettere bocca.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gid
messaggio Monday 12 July 2010 - 11:31
Messaggio #36

Cool cool cool.
Gruppo icone

Gruppo: Veterani
Messaggi: 11.739
Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58
Da: Padova
Utente Nr.: 20.432
Feedback: 6 (100%)

Codice Amico 3DS:
1633-4229-1407



CITAZIONE (Gemini @ Monday 12 July 2010 - 12:20) *
Vi? huh.gif Vash è diventato più persone? tongue.gif

Yeh chiedo scusa, avevo capito che vi eravate offerti entrambi per aiutare visto che eravate intervenuti tutti e due. XD

CITAZIONE (Gemini @ Monday 12 July 2010 - 12:20) *
Però nessuno lo ha rincorso in alcun modo. Vash non ha nemmeno insistito più di tanto, notare infatti che è sparito dal topic senza più mettere bocca.

Infatti mi pare di aver capito che non e' la prima volta che si presenta un discorso simile, fossero stati solo 2 post in questo thread be', figurati. Piu' che altro si e' alzato un polverone senza senso, secondo me bastava offrirsi una volta senza continuare con post come quello di Vash, che sono sicuro sia stato mal interpretato, ma fomenta inutilmente la situazione e puo' essere visto di cattivo occhio. smile.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Vash
messaggio Tuesday 13 July 2010 - 13:13
Messaggio #37

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 226
Iscritto il: Sun 2 January 2005 - 14:42
Da: Padova
Utente Nr.: 3.558
Feedback: 0 (0%)




Ok, ok...ho un pelo esagerato i toni, chiedo scusa. Il punto è che io iniziai tanto tempo fa questo hobby e come tutti partii da 0. Allora la comunità era fiorente, commisi i miei errori, mi fuorno fatti cazziatoni anche più pesanti di così e devo dire la verità, hanno funzionato.
Quello che intendevo dire, in modi più umani, era che non vedo perché affrettarsi a fare le cose con qualità 50% quando, spendendo un po' di tempo ad imparare cose nuove, si può ottenere il 100%. Ad ogni modo, io non ci giocherò mai a Disgaea (odio i Tactics-JRPG, non fraintendetemi) per cui se va bene a tutti, non può che andare bene anche a me.


--------------------
Il mio blog sul Romhacking: http://vash.romhacking.it
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
link-zero
messaggio Tuesday 13 July 2010 - 20:18
Messaggio #38

Special User
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 105
Iscritto il: Tue 20 February 2007 - 13:36
Da: Roma
Utente Nr.: 16.928
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (Vash @ Tuesday 13 July 2010 - 15:13) *
Ok, ok...ho un pelo esagerato i toni, chiedo scusa. Il punto è che io iniziai tanto tempo fa questo hobby e come tutti partii da 0. Allora la comunità era fiorente, commisi i miei errori, mi fuorno fatti cazziatoni anche più pesanti di così e devo dire la verità, hanno funzionato.
Quello che intendevo dire, in modi più umani, era che non vedo perché affrettarsi a fare le cose con qualità 50% quando, spendendo un po' di tempo ad imparare cose nuove, si può ottenere il 100%. Ad ogni modo, io non ci giocherò mai a Disgaea (odio i Tactics-JRPG, non fraintendetemi) per cui se va bene a tutti, non può che andare bene anche a me.


scuse accettate wink.gif e scusami se ti sono sembrato arrogante, ovviamente condivido in pieno il tuo pensiero tu lavori su altri livelli lo so, ma non penso di diventare chissà chi un domani nel campo del romhacking cioè li conosci anche tu i miei "limiti", però voglio dire, al momento mi diverto così e di punto in bianco non posso passare che ne so da livello 0 a livello 10 ohmy.gif anche perchè poi tutto questo tempo non ce l'ho.
Detto questo proprio perchè sono un po niubbo mi va bene anche riempire il testo con lo spazio limitato.

Detto questo penso che si può anche chiudere questa parentesi sul fatto della traduzione, ognuno ha detto la sua quindi ok.

Ora appena vado avanti nella traduzione modifico il primo post, al max prossima settimana.





--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Zio Name
messaggio Tuesday 13 July 2010 - 21:31
Messaggio #39

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.243
Iscritto il: Mon 10 November 2008 - 21:27
Utente Nr.: 32.045
Feedback: 0 (0%)




Solo una piccola nota, Link: Quando nel gioco dice "The Netherworld has gone to hell", penso sia più corretto lasciare "Netherworld" (sempre che non l'hai tolto per problemi di spazio), appunto per mantenere il gioco di parole "Oltretomba -> Inferno".


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wise Yuri
messaggio Tuesday 13 July 2010 - 22:39
Messaggio #40

Fanatic GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.378
Iscritto il: Sun 16 September 2007 - 13:39
Da: Prato
Utente Nr.: 21.519
Feedback: 57 (100%)

Codice Amico 3DS:
2707-2856-7901
Nintendo Network ID:
WiseYuri
Dream Code Animal Crossing NL:
6500-2435-6638



piccole note, adoro questo gioco (e serie), e apprezzo moltissimo l' impegno, ma io avrei tradotto così:

00.07 - 00.08 "Quale pazzo osa svegliare me, il grande Laharl ??"
00.15 "Capo! Sono contenta che tu sia ancora vivo!"
00.44 "Devi avere un buon motivo per averMi svegliato."
01.18 "Scusa, ma cosa pensi abbia fatto in tutto questo tempo?"
01.20 "Il Netherworld è andato in rovina mentre tu dormivi!"
01.36 "Con che coraggio! Non avrò pietà per loro, poichè IO sono il vero erede del trono!"
01.47 "Io, Etna, tuo umile vassallo, mi unisco a te!"

sono d' accordo con Zio, credo che il termine Netherworld vada lasciato così, comunque sono solo consigli, fai ovviamente come ti pare. wink.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

7 Pagine V  < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Fri 26 April 2024- 19:04

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.