![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Cool cool cool. ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) ![]() 1633-4229-1407 ![]() |
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Banned Messaggi: 5.523 Iscritto il: Mon 27 July 2009 - 15:23 Utente Nr.: 39.209 Feedback: 8 (100%) ![]() |
A me sembra un fake... No, è vera. L'avevo vista pure io sul sito ufficiale (e non capivo se era un altro gioco ![]() EDIT: dal sito ufficiale » Clicca per leggere lo Spoiler! « Il punto è che loro non cercano guadagni negli altri continenti, non necessariamente almeno. Vedi Namco che a stento ha portato un terzo della serie Tales in occidente nonostante tutta la fanbase formatasi nel corso degli anni. E poi, diciamocelo, ci vuole molto di meno a sviluppare un gioco in una sola lingua e poi adattarlo in seguito a metodi di scrittura occidentali. In ogni caso potete sempre imparare il Giapponese e risolvere il problema alla base, no? ![]() Mah.. il loro scopo non è far soldi? E in fondo quanto potrebbe costare un traduttore giapponese-inglese? ![]() sbaglio o è uguale a pokemon? Dove sarebbe uguale scusa? ![]() Messaggio modificato da Virpe il Monday 13 September 2010 - 14:27 -------------------- The Apple Fanboy (Credits to Forest87 <3) (link fixato, double credits to Forest87 <3<3)
Recensioni: Bit.Trip Saga 50 Classic Games 3D Test batteria e fotocamere Nintendo 3DS Lista ultimi firmware Flash Cards DSi/3DS [5.0.0-11] |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Mah.. il loro scopo non è far soldi? Evidentemente ne fanno già a palate rimanendo chiusi nel loro piccolo mondo. CITAZIONE E in fondo quanto potrebbe costare un traduttore giapponese-inglese? ![]() A molti pare sfuggire che non si tratta soltanto di tradurre, ma anche di tutto quello che viene a ruota, come la riprogrammazione di pezzi del gioco per permettere la traduzione, più testing per verificare le stringhe tradotte, un eventuale doppiaggio, ecc... Forse non ve ne rendete conto, ma anche solo per includere una lingua aggiuntiva c'è un sacco di lavoro da fare, mica basta semplicemente ingaggiare un tipo per fargli tradurre due messaggi. Messaggio modificato da Gemini il Tuesday 14 September 2010 - 13:49 -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 21:10 |