![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Cool cool cool. ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) ![]() 1633-4229-1407 ![]() |
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 631 Iscritto il: Tue 6 April 2004 - 19:24 Utente Nr.: 439 Feedback: 0 (0%) ![]() |
USHUSHASUAHSUAHSUAHSUASUAHSUAHUShAUSHAUSHU!!! OK, torniamo seri: Final Fantasy CC: Echoes of Time -> Multi4 Valkyrie Profile: CotP -> Multi4 Chrono Trigger DS -> Multi2 Secondo te, quando non investe nemmeno nel tradurre i titoli proprietari, investirebbe per tradurre dei titoli non suoi? Scusate per l'OT, ma sto giro non ho resistito. Zio Name quoto il tuo post, ma quanto posterò non è diretto a te (non solo almeno): Ogni santa volta che esce un gioco europeo che non contiene la nostra lingua riparte il teatrino: qualcuno si lagna per la mancanza dell'italiano e subito arriva chi scocciato ribatte con, a scelta, le seguenti motivazioni: - nel 2009 ancora non conoscete l'inglese? - siamo un popolo di warezzoni, perchè dovrebbero investire per una traduzione? sorvolando sulla prima e sulla prima parte della seconda (che poi una multi5 sarebbe venduta in tutta europa e non solo in Italia ...) vorrei chiedere: quanto pensate che incida nel budget di un gioco una localizzazione? Per quanto ne so poco molto poco; l'investimento è altro. O pensate che mandare 10/20 (fossero anche 50) paginette di testo da mandare ad un traduttore e poi reinserire (avendone i tool prfetti) nel gioco sia una operazione che incida in maniera considerevole sul budget di certi gioconi? I motivi sono altri ... Tornando a Disgaea (così come accaduto per altri) la speranza (minima) è l'ultima a morire ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 23:03 |