![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Cool cool cool. ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 11.739 Iscritto il: Tue 7 August 2007 - 23:58 Da: Padova Utente Nr.: 20.432 Feedback: 6 (100%) ![]() 1633-4229-1407 ![]() |
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Chan 2.0 ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 10.883 Iscritto il: Fri 4 February 2005 - 16:07 Da: Sciacca Utente Nr.: 3.859 Feedback: 30 (100%) ![]() viewtiful.vega ![]() |
Ed è un concetto del tutto sbagliato, perchè Jump non può essere tradotto per una questione di "diritti" dei vari personaggi dei fumetti coinvolti. In quando ad OSU! che io adoro, è un gioco troppo jappo per essere tradotto e infatti a noi hanno riservato Elite Beat Agents.
Giusto o sbagliato che sia non spetta a me deciderlo. Ma in tutta onestà il mercato italiano è un mercato di PEZZENTI. A chi vuoi che interessi il nostro bacino di utenza? Se tu fossi nella square davvero spenderesti soldi per tradurre un GDR come Chrono Trigger in italiano? Per vendere quante copie? Cerchiamo di essere realisti per cortesia, e sul fatto che parli l'inglese meglio di me, magari è vero ma magari no.. ![]() @Birramedia Guarda te lo dico onestamente, il discorso economico non regge e sai perchè? Perchè oggi l'inglese è accessibile a chiunque abbia un minimo di voglia di imparare. Pensa adesso pure con internet a disposizione. A me a scuola non l'hanno insegnato l'inglese, o meglio hanno fatto finta solo fino in terza media. L'inglese lo imparai studiando con un vocabolario (quando avevo 10 anni i computer erano forse in italiano?) e tanta tanta pazienza. Ma soprattutto un amore sviscerato per il cinema in lingua originale. Sul fatto che manchi il tempo, magari possiamo anche essere d'accordo, però come si dice... volere è potere. Il fatto che l'italiano è un lazzarone per definizione non c'è niente da fare. ![]() -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 22:51 |