![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.150 Iscritto il: Wed 8 December 2004 - 13:19 Da: non lo so!!! Utente Nr.: 3.255 Feedback: 1 (100%) ![]() |
il mitico gioco rpg che solo i giapponesi hanno potuto giocare(o come me se lo sono importato),ha un gruppo che sta traducendo il gioco in inglese,un ottima notizia perchè il gioco merita di essere giocato.
perfetto ecco il sito per chi è interessato e visto che credo non sia spam postarlo:clicca qui -------------------- » Clicca per leggere lo Spoiler! « Toglietemi l'indispensabile, lasciatemi il superfluo. Fiero di esser stato sfottuto su spixellati! |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Suggerimento: tenete parole come HP, MP e Status. Sono lo standard nelle traduzioni Italiane, oltre ad essere usate molto più frequentemente dei corrispettivi "tradotti". Inoltre sarebbe meglio usare ripristinare i nomi degli incantesimi PSI, invece che utilizzarlo solo per il nome della sezione nei menu. I vari incantesimi PK in realtà sono tutti PSI, e avessi mai capito perché Tomato abbia voluto metterci su il corrispettivo USA errato. Stesso discorso per Pokey, che in realtà è Porky (come testimonia New Pork City). Per il resto, mi pare scorra tutto bene.
-------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 2 May 2025- 22:01 |