![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Il Trillo del Diavolo ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 5.172 Iscritto il: Mon 14 June 2004 - 11:27 Da: Hyrule Utente Nr.: 830 Feedback: 1 (100%) ![]() |
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
Guru GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.891 Iscritto il: Sun 22 January 2006 - 15:07 Utente Nr.: 10.130 Feedback: 10 (100%) ![]() |
OK Italians do it better,isn't it???but if they(the entire world) doesn't care of us,it was because of we want The Other understand us,wile we don't care to understand the others. ed ora andatevelo a cercare su google e tenetevi i calciatori che doppiano i films e probabilmente la maggior parte dei videogiochi ![]() Irritante è chi gode a rimanere nell'ignoranza per la semplice indolenza,o chi porta un differente punto di vista?? Troppo faticoso accendere il cervello, vero?teniamoci la ***** piuttosto ![]() @ potere oscuro argomenta pure ma sappi che non cell'ho con te personalmente è il modo di pensare di zazza che mi sconvolge(per la serie , se non c'è il cioccolato datemi qualsiasi cosa di simile, a patto che sia marrone... ![]() ![]() se volete discussioni od insulti via pm Thanks ^^( si potrebbe pure aprire un tread,dove fare dei post,... ![]() ma se preferisci l'Inglese giocateli in Inglese (nella maggior parte la lingua è settabile) ma non mi pare che si stia progredendo, io penso che sia comunque da apprezzare il fatto che almeno NOI qualcuno ci considera e non si passi da terzo mondo (sennò faccimao tutto in inglese, i programmi televisivi, i films, i software, anzi non parliamo propio italiano impariamo direttamente l'inglese almeno si risolve il problema alla radice..) il doppiaggio in italiano bello o brutto che sia è pur sempre lavoro in più e quindi è un valore aggiunto (e quindi apprezzabile), non tradurli non significa migliorare ma non aggiungere nessun valore al prodotto finito quindi "indifferenza" (la cosa più facile e odiosa da fare). questa indifferenza non è voluta per il fatto che la lingua inglese ormai è la lingua mondiale e si dia per scontato che tutti la sappiano, è solo fatta per fare il meno possibile e ottenere il massimo. secondo il tuo ragionamento non vedo perchè dovrebbero esistere le traduzioni in francese, tedesco e spagnolo, visto che loro saranno sicuramente più bravi di noi e non avranno bisogno della loro lingua madre per capire un videogioco. tipico ragionamento Italiano è quello di sputare e lamentarsi di tutto e non fare assolutamente NIENTE per migliorare la cosa (anzi), si critica sempre e non si apprezza mai gli sforzi in positivo che ci sono. si vede sempre il bicchiere mezzo vuoto (bevendoci sempre dentro). preferisco andare in una panda che tornare alla bicicletta anche se supertecnologica. la panda è più comoda e la bicicletta sarà pure in carbonio ma nel mondo si viaggia con le macchine non con le bici (apparte il terzo mondo). poi concludo dicendo non riesco a vedere cosa possa centrare il fatto che in Italia non si sappia l'inglese con le traduzioni dei videogiochi come se volessi giustificare il fatto che sia giusto vendere prodotti presi pari pari dall'usa perchè tanto la lingua inglese è la lingua mondiale (quando poi in tutti gli altri stati sono tradotti nella loro lingua) ps:. comprateli i giochi NON scaricateli se volete CAMBIARE qualcosa |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 1 May 2025- 02:15 |