![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Who cares? ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 4.803 Iscritto il: Wed 15 February 2006 - 15:53 Da: Se vuoi venire a trovarci, scambiare due chiacchiere, o mandarci a quel paese: Azzurra - #gbarl.it :P Utente Nr.: 10.478 Feedback: 9 (100%) ![]() |
|
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 646 Iscritto il: Fri 22 September 2006 - 13:07 Da: Perugia Utente Nr.: 13.497 Feedback: 0 (0%) ![]() |
C'è comunque da dire che anche non traducendo parola per parola il significato si capisce lo stesso...è + complesso, a mio avviso, ascoltarlo l'inglese piuttosto che leggerlo. C'è poi da dire che su alcuni giochi la lingua è solo un optional, soprattutto quelli con meccaniche di gioco fisse, come sportivi e picchiaduro... esempio? JUS, che dopo 1 oretta già sai tutte le funzioni del menù...poi basta andare ad intuito: construisci un deck, fai per uscire e scappano fuori 3 bottoni...torni indietro con la mente a Word 2003 dove, uscendo ti compare la schermata vuoi salvare? con i malefici SI NO ANNULLA.
Peggio è invece in giochi di avventura, dove magari una buona conoscenza della lingua più che necessaria. Es. The legend of Zelda - Phantom hourglass (fortuna che ho giocato l'USA che la traduzione lascia un po' a desiderare: phantom hourglass = Clessidra illusione :'( ): senza le conoscenze appropriate risolvere l'enigma dell'isola non mappata, dal solo indovinello » Clicca per leggere lo Spoiler! « o quello per trovare la Sun Key
» Clicca per leggere lo Spoiler! « risulta abbastanza complicato (sono ahimè le uniche parti in cui mi sono affidato ad una guida).
-------------------- ![]() Citazioni: "[...]non partirsi dal bene, potendo, ma sapere intrare nel male, necessitato." [N. Machiavelli] » Clicca per leggere lo Spoiler! « |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 3 July 2025- 14:47 |