![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Il Trillo del Diavolo ![]() Gruppo: Veterani Messaggi: 5.172 Iscritto il: Mon 14 June 2004 - 11:27 Da: Hyrule Utente Nr.: 830 Feedback: 1 (100%) ![]() |
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 857 Iscritto il: Fri 30 June 2006 - 20:49 Da: Napoli Utente Nr.: 12.028 Feedback: 4 (100%) ![]() |
Benissimo ci voleva proprio , l'inglese è presente e questo mi basta dato che le orribili versioni localizzate in lingua italiana fanno a dir poco vomitare.......Mio!
-------------------- Serietà su gbarl.it di alcuni membri pari a 0,0000000 periodico, scrivono A e fanno B, bella schifezza.
|
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 547 Iscritto il: Fri 25 August 2006 - 12:03 Da: Raccoon city Utente Nr.: 12.997 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Benissimo ci voleva proprio , l'inglese è presente e questo mi basta dato che le orribili versioni localizzate in lingua italiana fanno a dir poco vomitare.......Mio! Ma sempre a criticare l'italiano che è anche la nostra lingua, boh a me sembra piu' che buono come è tradotto, se poi vabbeh siete lingua madre inglese perchè di testo ce nè un bordello in sto gioco meglio per voi. Italiano tutta la vita in questo tipo di giochi ovviamente -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#4
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.727 Iscritto il: Tue 4 July 2006 - 10:36 Utente Nr.: 12.116 Feedback: 14 (100%) ![]() |
Ma sempre a criticare l'italiano che è anche la nostra lingua, boh a me sembra piu' che buono come è tradotto, se poi vabbeh siete lingua madre inglese perchè di testo ce nè un bordello in sto gioco meglio per voi. Italiano tutta la vita in questo tipo di giochi ovviamente Non è criticare l'italiano, è che la traduzione fa schifo. Il primo particolarmente. Non serve essere di madre lingua per capire l'inglese di questo, basta averlo studiato un po'. Io non sono di madre lingua e lo capisco benissimo. Anzi, lo consiglio a tutti coloro che vorrebbero imparare un po' più di inglese, proprio perchè ce n'è molto, e non è poi così difficile. -------------------- [center]Gamer per scelta, traduttore per professione, moderatore di psprl.it per masochismo!
![]() CITAZIONE (Andrew Ryan @ Bioshock, xbox360) Is a man not entitled to the sweat of his brow? No, says the man at Microsoft, it belongs to the Red Ring Of Death! ![]() "Guns don't kill people. Kids who play videogames kill people." Annoying fanboys since 1985 Statisticamente, lo 0.000001% delle persone del mondo è Stilgar. Se sei tra questo 0.000001% incolla questa frase nella tua firma. |
|
|
![]()
Messaggio
#5
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 547 Iscritto il: Fri 25 August 2006 - 12:03 Da: Raccoon city Utente Nr.: 12.997 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Non è criticare l'italiano, è che la traduzione fa schifo. Il primo particolarmente. Non serve essere di madre lingua per capire l'inglese di questo, basta averlo studiato un po'. Io non sono di madre lingua e lo capisco benissimo. Anzi, lo consiglio a tutti coloro che vorrebbero imparare un po' più di inglese, proprio perchè ce n'è molto, e non è poi così difficile. Si pero io voglio capire ogni piccola sfumatura e non avendolo studiato poi cosi tanto non ne sono in grado, per cui italiano forever, che poi io non sto a guardare se è preciso ecc mi va bene. Ma forse sono io di "bocca buona" -------------------- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#6
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 59 Iscritto il: Tue 10 October 2006 - 22:22 Utente Nr.: 13.904 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Si pero io voglio capire ogni piccola sfumatura e non avendolo studiato poi cosi tanto non ne sono in grado, per cui italiano forever, che poi io non sto a guardare se è preciso ecc mi va bene. Ma forse sono io di "bocca buona" Il problema è proprio quello, con il passaggio da inglese a italiano il gioco perde tutte le sfumature della lingua originale, che dal giapponese all'inglese a quanto vedo sono rimaste intatte. Lo giocherò in inglese sicuramente (dopotutto i miei voti in inglese li devo quasi totalmente ai videogames. xD). |
|
|
![]()
Messaggio
#7
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.620 Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15 Da: Lecce Utente Nr.: 1.149 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Il problema è proprio quello, con il passaggio da inglese a italiano il gioco perde tutte le sfumature della lingua originale, che dal giapponese all'inglese a quanto vedo sono rimaste intatte. Lo giocherò in inglese sicuramente (dopotutto i miei voti in inglese li devo quasi totalmente ai videogames. xD). Vero sul fatto che con la traduzione italiana (specialmente nel primo episodio) si vadano a perdere parecchie sfumature dello script, ma dire che da Giapponese a Inglese siano rimaste tutte mi sembra eccessivo. Già il semplice fatto che abbiano dovuto riscrivere il più delle battute e dei doppi sensi legati ai nomi la dice lunga in proposito, se poi ci si aggiunge che a volte il traduttore ha aggiunto scherzi che non esistevano (e qui sarebbe da picchiare xD), direi che tutta questa integrità con l'originale non ce la vedo. -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Messaggio
#8
|
|
![]() Utente GBARL ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 59 Iscritto il: Tue 10 October 2006 - 22:22 Utente Nr.: 13.904 Feedback: 0 (0%) ![]() |
Vero sul fatto che con la traduzione italiana (specialmente nel primo episodio) si vadano a perdere parecchie sfumature dello script, ma dire che da Giapponese a Inglese siano rimaste tutte mi sembra eccessivo. Già il semplice fatto che abbiano dovuto riscrivere il più delle battute e dei doppi sensi legati ai nomi la dice lunga in proposito, se poi ci si aggiunge che a volte il traduttore ha aggiunto scherzi che non esistevano (e qui sarebbe da picchiare xD), direi che tutta questa integrità con l'originale non ce la vedo. Sì, effettivamente ho espresso male il post... intendevo che in confronto alla traduzione italiana quella inglese è molto più fedele. Dopotutto è praticamente impossibile una traduzione perfetta fra più lingue in un gioco di questo tipo... xD |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 2 July 2025- 06:32 |