![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) ![]() |
Altro che "Obiezione è da n00b" come dice il Gaunt... la versione italiana di Phoenix Wright Ace Attorney ha dei seri problemi! (Vedi qui, qui e qui)
L'adattamento è fatto bene (o quantomeno mi ha soddisfatto e io sono molto pignolo) anche se avrei preferito che mostrassero le OO come i francesi e dessero dei nuovi nomi ai personaggi (in fin dei conti, nell'originale giapponese si chiamano in modo diverso...). Quel che mi ha dato molto fastidio sono due cose:
Ma io dico: non ci sta il controllo qualità? Non possono avere tradotto con Google, perché i testi risultano adattati. Ma come hanno fatto certe castronerie a passare la fase di traduzione, quella di adattamento e quella di inserimento nel gioco?!?!? Anche le frasi attribuite ai personaggi sbagliati (o, non avendo rigiocato in parallelo versione inglese ed italiana, magari sono "SOLO" tradotte male sbagliando soggetti e forme verbali) mi hanno dato molto fastidio. Detto ciò. L'unico modo che ho di manifestare il mio fastidio è quello di informare chi di dovere del fatto che...
Detto ciò. Mi sono spulciato il manuale, la confezione, i depliant e tutto il resto e non riesco a trovare un riferimento a cui scrivere. L'unico sito riportato è il PEGI, che non c'entra niente poiché è quell'organo che indica le età consigliate per i vari giochi. Qualcuno ha idea di dove si possa scrivere? Sinceramente pensavo di usare una email, al limite sul retro della confezione è riportato l'indirizzo fisico della CE EUROPE LTD, che però non so chi sia. C'è qualcun altro che si unirebbe? ![]() -------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
![]() Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 808 Iscritto il: Mon 26 June 2006 - 18:10 Da: Roma Utente Nr.: 11.959 Feedback: 2 (100%) ![]() |
LOL ho visto un utente che ha fatto una GIF con le tre "Objection!" che ho creato per il topic... meravigliose, me la metterò subito in firma, chi ne è l'autore originale?
Ad ogni modo, affinché non si dica che hrk ( ![]() CITAZIONE Dear Sirs, I am a 29 years old customer who bought the Nintendo DS game "Phoenix Wright Ace Attorney" EUR (containing the DEU/ITA/ESP localizations) on the same day it was released. I can clearly enjoy the english localization and, in fact, I already own the original japanese cartridge, which has both japanese and english language options. I bought the italian release for one and one reason only: to support the european market through my purchase. I am writing you, however, because I am most disappointed with the italian localization. Although I find it lacking in terms of adapting in comparison with the French or Spanish localizations, I will not protest about adapting policies because they pale in comparison of what really disappoints me. I am most disappointed because the italian localization shows unacceptable mistakes, both in terms of grammar errors (some of which are taught at most in 3rd grade) and in terms of sentences credited to the wrong character. These mistakes are not hidden in the game and there is no way they could be missed in a QC step. I am willing to elaborate more about these issues but it would require a correspondence with somebody inside the italian localization team or someone with direct knowledge of that particular game. As a customer who already paid for a disappointing product, I can only take action by notifying you about these issues and about the fact that I will not support anymore the European/Italian market of CAPCOM-EUROPE, but I will buy the next games in the "Phoenix Wright Ace Attorney" franchise from either CAPCOM-USA or CAPCOM-JAPAN. Should you wish for more informations, don't hesitate to contact me. Best regards, Luca Santarelli Italy Nel caso dovessero rispondermi con qualcosa di più di un messaggio automatizzato, vi terrò aggiornati. ![]() ![]() -------------------- Difensore della lingua italiana (GIF montata da Card'n'force)
![]() Gameboy Advance SP Naruto Edition + Naruto RPG: Uketsugareshi Hi no Ishi [Finito!!][foto] DS Lite White (x2), Acekard RPG [Wood R.P.G.], 3DS Zelda 25th Anniversary Limited Edition [foto] Sono andato a Tokyo solo per prendere Osu! Tatakae! Ouendan!, Moero! Nekketsu Rhythm Damashii! Osu! Tatakae! Ouendan 2!... e Ace Attorney: Trials and Tribulations [JAP] XD |
|
|
![]()
Messaggio
#3
|
|
![]() Fanatic GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.372 Iscritto il: Sun 10 December 2006 - 16:49 Da: Roma Utente Nr.: 15.214 Feedback: 1 (100%) ![]() 2724-0433-7619 ![]() CardNFoRcE ![]() |
LOL ho visto un utente che ha fatto una GIF con le tre "Objection!" che ho creato per il topic... meravigliose, me la metterò subito in firma, chi ne è l'autore originale? Presente :biggrin: Non avevo mica capito che eri tu l'autore ![]() Riguardo al PM, dove mi chiedevi: CITAZIONE (hrk) Mi sai dire come si fa a mettere il testo accanto alle immagini nella firma? Così metto il tuo nome accanto. Non ho capito che intendi... ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 19 June 2025- 07:27 |