![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Expert GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1.516 Iscritto il: Wed 13 April 2005 - 15:53 Da: Cuccaro beach! Utente Nr.: 4.417 Feedback: 10 (100%) ![]() |
![]() {NFO File}
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 633 Iscritto il: Tue 13 September 2005 - 22:39 Da: Parco del Ticino Utente Nr.: 7.357 Feedback: 0 (0%) ![]() |
CITAZIONE (Nikochan @ Sabato 21 Ottobre 2006 - 13:48) CITAZIONE (Sky_85 @ Sabato 21 Ottobre 2006 - 13:25) CITAZIONE (Lucatarik @ Sabato 21 Ottobre 2006 - 12:53) capisco che sia impossibile e potenzialmente inutile imparare il japponese, ma se parliamo d'inglese non riesco a concepire che ci siano al mondo ancora 4-5 idioti che non comprendono l'inglese ultrabasiliare dei videogiochi! guarda, conosco benissimo l'inglese più di quanto tu possa immaginare, avendo studiato in Inghilterra (ad English Training non riesco a prendere mai più di A, però ![]() perchè in italiano è una traduzione di una traduzione... da studente di lingue (che probabilmente in futuro vorrà occuparsi di traduzioni) ti dico che ad ogni traduzione che viene fatta si perde irrimediabilmente qualcosa...soprattutto nei videogiochi, dove le traduzioni dall'inglese all'italiano il 90% delle volte sono fatte coi piedi... io, visto che conosco bene la lingua, preferisco sempre giocare in inglese anche quando sono disponibili le versioni in italiano... e poi, se ho imparato ad amare lo studio delle lingue, lo devo ai videogiochi ![]() Questo gioco infatti e' tradotto dal Jappo all'inglese.E si vede. Ma sono l'unico ad aver notato che il liv d traduzione dei dialoghi a volte fa pena? Sembrano i tempi d "All your base are belong to us" ![]() -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Wed 30 April 2025- 20:53 |