IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

Seguici su:    
> Traduzione in italiano per Breath of Fire 2 USA
DaRk_ViVi
messaggio Friday 2 June 2006 - 18:36
Messaggio #1

Admin in pensione
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 9.370
Iscritto il: Mon 2 February 2004 - 20:28
Da: Asti
Utente Nr.: 99
Feedback: 5 (100%)

Codice Amico Switch:
6131-1646-1043
Codice Amico 3DS:
4725-8160-1545
Nintendo Network ID:
DaRkViVi87
Dream Code Animal Crossing NL:
6900-2196-1245



Mentz mi ha informato che ha completato la traduzione in Italiano della rom n° 0403 - Breath Of Fire 2 - USA!



La traduzione la potete trovare su Mentzland ed è corredata da un comodo file .exe che ci fa scegliere la rom da patchare ed esegue tutto il lavoro in automatico.

Ricordo che la rom patchata, come richiesto dall'autore, non deve essere diffusa su sistemi P2P.

Ancora grazie a Mentz per l'ottimo lavoro. smile.gif


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Risposte
Gemini
messaggio Wednesday 7 June 2006 - 19:52
Messaggio #2

Expert GBA/NDS
Gruppo icone

Gruppo: Membri
Messaggi: 1.620
Iscritto il: Sun 18 July 2004 - 17:15
Da: Lecce
Utente Nr.: 1.149
Feedback: 0 (0%)




CITAZIONE (mentz @ Mercoledì 7 Giugno 2006 - 09:43)
Ho deciso di cambiare tutti i pronomi "io" in "Io" per adre più risalto e valore a colui che sta parlando... La stessa cosa vale per altre voci tipo "Madre" "Padre" "Papà" e "Mamma"... ed altri di cui ora mi sfugge il nome...

Non per contraddirti, ma quello non è proprio italiano. Vabbè mettere il focus su qualcosa di importante, ma non sempre è una scelta corretta, anzi, come sintassi è proprio errato. Le maiuscole a inizio parola si mettono giusto per i nomi propri e per altre piccole particolarità, non nei casi da te indicati. Se proprio vuoi dare importanza a qualche parola, cambia la disposizione della frase. Le maiuscole servono a tutt'altro scopo nella nostra lingua.


--------------------
 Go to the top of the page
 
+Quote Post

Inserisci in questo messaggio
- DaRk_ViVi   Traduzione in italiano per Breath of Fire 2 USA   Friday 2 June 2006 - 18:36
- - DEMOS   mabraaaaaaaaaaavooooooooooooo MENTZ!!...   Friday 2 June 2006 - 18:39
- - Pie   Mentz, quanto tempo! Bella lì! Adesso la...   Friday 2 June 2006 - 18:41
- - Nemo_DS   Non posso che fare i miei complimenti,per questa u...   Friday 2 June 2006 - 18:44
- - Matrice85   Grazie 1000!   Friday 2 June 2006 - 18:45
- - Dan XVIII   CITAZIONE (DaRk_ViVi @ Venerdì 2 Giugno 2006 ...   Friday 2 June 2006 - 18:47
- - pulpin2004   non ci credo! uno dei miei giochi preferiti (c...   Friday 2 June 2006 - 18:49
- - The BACH   Giusto poco fà avevo risposto ad un utente del for...   Friday 2 June 2006 - 18:50
- - Pie   Anche a voi taglia le parole? Esempio: Notate i...   Friday 2 June 2006 - 19:19
- - Dan XVIII   CITAZIONE (Pie @ Venerdì 2 Giugno 2006 - 20:1...   Friday 2 June 2006 - 19:26
- - DaRk_ViVi   Anche da me taglia. Aspetto una bella 1.0b.   Friday 2 June 2006 - 19:56
- - fabioilpazzo   Peccato..Però i primi passi sono stati fatti   Friday 2 June 2006 - 19:58
- - yuumeikai   Sicuramente puntatori, oppure potrebbe essere un e...   Friday 2 June 2006 - 19:59
- - arnold101   ottimo lavoro ma il ragazzo che disse di voler co...   Friday 2 June 2006 - 20:03
- - pikino   A me interesserebbe molto tradurre giochi, però vo...   Friday 2 June 2006 - 20:06
- - falcon!!!   CITAZIONE (arnold101 @ Venerdì 2 Giugno 2006 ...   Friday 2 June 2006 - 20:09
- - yuumeikai   Dewos? XD Ora si occupa di traduzioni per PC, non ...   Friday 2 June 2006 - 20:28
- - ateicos   che gioco è?   Friday 2 June 2006 - 20:33
- - Skunk   CITAZIONE (DaRk_ViVi @ Venerdì 2 Giugno 2006 ...   Friday 2 June 2006 - 20:41
- - DaRk_ViVi   CITAZIONE (Skunk @ Venerdì 2 Giugno 2006 - 21...   Friday 2 June 2006 - 20:43
- - Pie   Sono certo che Gemini avrà da ridire sulla traduzi...   Friday 2 June 2006 - 20:51
- - Gemini   Già segnalato tutto sul topic dei problemi. Strano...   Friday 2 June 2006 - 23:12
- - Clomax   CITAZIONE dewos mi pare ke si kiamasse... la trad ...   Saturday 3 June 2006 - 00:57
- - Pie   CITAZIONE (Clomax @ Sabato 3 Giugno 2006 - 01...   Saturday 3 June 2006 - 07:33
- - 31416   "Traduzione destinata ai possessori del gioc...   Saturday 3 June 2006 - 09:33
- - DaitarnX   io nn ho ancora giokato l'uno non mi piaceva m...   Saturday 3 June 2006 - 10:31
- - Robocop XIII   Scusate,potete cestinare questo post?Ho fatto un p...   Saturday 3 June 2006 - 10:33
- - DaitarnX   CITAZIONE (Robocop XIII @ Sabato 3 Giugno 200...   Saturday 3 June 2006 - 10:40
- - Robocop XIII   OTLo so,ho fatto un paciocco,infatti ho Editato,sc...   Saturday 3 June 2006 - 10:42
- - mentz   CITAZIONE (Pie @ Venerdì 2 Giugno 2006 - 20:1...   Saturday 3 June 2006 - 13:11
- - DaRk_ViVi   CITAZIONE (Clomax @ Sabato 3 Giugno 2006 - 01...   Saturday 3 June 2006 - 13:25
- - The BACH   Mentz la cosa più ovvia (sono niubbissimo ) è for...   Saturday 3 June 2006 - 13:32
- - mentz   OK !!! Tutto risolto rimetto tutto on...   Saturday 3 June 2006 - 13:32
- - DEMOS   Ok, nel sito ancora da la 1.0a, informaci quando è...   Saturday 3 June 2006 - 13:39
- - DEMOS   Ok, testata, funzionante alla perferzione. Grande ...   Saturday 3 June 2006 - 14:26
- - mentz   Ti conviene riprendere la versione che ho messo su...   Sunday 4 June 2006 - 10:42
- - Clomax   mentz, possiamo usare questo thread come ufficiale...   Sunday 4 June 2006 - 11:11
- - Gaunt Noir   Grande!!! Bof2 tradotto!!...   Sunday 4 June 2006 - 13:03
- - DEMOS   CITAZIONE (mentz @ Domenica 4 Giugno 2006 - 1...   Sunday 4 June 2006 - 13:05
- - pippo80   grazie ancora! OTTIMO LAVORO   Sunday 4 June 2006 - 14:04
- - Clicloc   Prima di tutto ringrazio mentz per la traduzione, ...   Monday 5 June 2006 - 01:16
- - arnold101   la storia dipende dal primo o non sono collegate?   Monday 5 June 2006 - 03:09
- - Clicloc   Ci sono alcuni riferimenti come il personaggio seg...   Monday 5 June 2006 - 03:19
- - mentz   CITAZIONE (Clomax @ Domenica 4 Giugno 2006 - ...   Monday 5 June 2006 - 11:45
- - mentz   CITAZIONE (Clicloc @ Lunedì 5 Giugno 2006 - 0...   Monday 5 June 2006 - 11:50
- - arnold101   CITAZIONE (Clicloc @ Lunedì 5 Giugno 2006 - 0...   Monday 5 June 2006 - 13:22
- - mentz   CITAZIONE (arnold101 @ Lunedì 5 Giugno 2006 -...   Monday 5 June 2006 - 13:31
- - arnold101   grazie prima di postare ero andato su romhacking ...   Monday 5 June 2006 - 14:10
- - yuumeikai   Abbiamo problemi con il nostro server, riprova tra...   Monday 5 June 2006 - 15:40
- - Clicloc   Continuando con il testing: dopo aver preso la nav...   Monday 5 June 2006 - 19:03
- - mentz   Per quanto riguarda le tue segnalazioni: -quella d...   Tuesday 6 June 2006 - 08:57
- - mentz   Ho messo on-line la nuova patch con le correzioni ...   Tuesday 6 June 2006 - 09:49
- - Clicloc   L'ho inserito come errore perchè pensavo che ...   Tuesday 6 June 2006 - 12:58
- - mentz   CITAZIONE (Clicloc @ Martedì 6 Giugno 2006 - ...   Tuesday 6 June 2006 - 13:17
- - Clicloc   » Clicca per leggere lo Spoiler! « S...   Tuesday 6 June 2006 - 14:06
- - mentz   Stai continuando ad usare una versione BUGGATA del...   Wednesday 7 June 2006 - 08:43
- - Gemini   CITAZIONE (mentz @ Mercoledì 7 Giugno 2006 - ...   Wednesday 7 June 2006 - 19:52
- - yuumeikai   Le maiuscole in italiano vengono usate per gli ono...   Thursday 8 June 2006 - 20:02
- - Pie   Mi pare ci siano gia un pò di screzi tra voi, o sb...   Thursday 8 June 2006 - 20:54
- - Sephiroth 1311   CITAZIONE (yuumeikai @ Giovedì 8 Giugno 2006 ...   Thursday 8 June 2006 - 21:18
- - zazza82   che bel gioco "breth of fire 2" però gra...   Friday 9 June 2006 - 08:56
- - mentz   CITAZIONE (zazza82 @ Venerdì 9 Giugno 2006 - ...   Friday 9 June 2006 - 08:59
- - mentz   Piccolo chiarimento: I nomi dei personaggi, dei b...   Monday 12 June 2006 - 08:25
- - Sky_85   CITAZIONE (mentz @ Venerdì 9 Giugno 2006 - 09...   Monday 12 June 2006 - 08:28
- - mentz   Sì hai perfetttamente ragione... Volevo constatar...   Monday 12 June 2006 - 13:33
- - addler   Ho applicato la patch versione 1.0c di Mentz alla ...   Monday 12 June 2006 - 18:25
- - mentz   Questa è una iettatura... L'originale funziona...   Tuesday 13 June 2006 - 07:52
- - addler   Ho trovato altri errori: Nel primo dungeon accade ...   Tuesday 13 June 2006 - 12:35
- - mentz   E' inutile che continui a postare errori... La...   Tuesday 13 June 2006 - 13:17
- - mentz   Notizie Confortanti: Ho risolto tutto il casino.....   Wednesday 14 June 2006 - 11:26
- - mentz   Ho messo on line la nuova PATCH 1.0D.... Ho prova...   Thursday 15 June 2006 - 14:52
- - mentz   Precisazioni: -Per applicare l'ultima PATCH, ...   Wednesday 21 June 2006 - 08:36
- - addler   Stavo giocando a Bof2 quando dopo aver sconfitto s...   Tuesday 27 June 2006 - 10:46
|- - Cortesse   ho avuto il tuo stesso problema ed il gioco mi si ...   Sunday 3 April 2011 - 22:34
|- - snake75   CITAZIONE (Cortesse @ Sunday 3 April 2011 ...   Monday 4 April 2011 - 06:35
- - mentz   No, perché a me non si è mai bloccato... Sia in i...   Tuesday 27 June 2006 - 16:34
- - One_Piece86   Che bello poter giocare a breath of fire 2!...   Monday 17 July 2006 - 17:44


Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Passa a: Normale · Passa a: Lineare · Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Sun 10 November 2024- 20:41

.: GBArl.it :. Copyright © 2003-2020, All Rights Reserved.
Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.