![]() |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
![]() |
![]()
Messaggio
#1
|
|
![]() Admin in pensione ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 9.370 Iscritto il: Mon 2 February 2004 - 20:28 Da: Asti Utente Nr.: 99 Feedback: 5 (100%) ![]() 6131-1646-1043 ![]() 4725-8160-1545 ![]() DaRkViVi87 ![]() 6900-2196-1245 ![]() |
Dopo pochi giorni dalla patch per BOF2 ecco uscire altre due traduzioni in italiano per giochi del GBA.
Questa volta è il turno di Tactics Ogre e Lufia, entrambi in versione USA, e il tutto è stato opera di Locke. Consiglio di leggere il file leggimi.txt della patch di Lufia perchè indica anche la procedura per correggere un bug presente nella rom rilasciata dai Mode7 (la versione degli Eurasia è esente da questo bug). Potete trovare il tutto su Clomax Dominion dove è presente anche un link dove si possono riportare bug e suggerimenti per queste patch. -------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Messaggio
#2
|
|
![]() Boss GBA/NDS ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 536 Iscritto il: Sat 10 December 2005 - 21:49 Da: Bologna Utente Nr.: 9.303 Feedback: 0 (0%) ![]() |
CITAZIONE (Kamgusta @ Martedì 6 Giugno 2006 - 15:35) Ciao, dopo questa invasione di traduzioni, mi son venuti dei sani dubbi Ma ne vale la pena? Mi spiego, sono traduzioni che aggiungono qualcosa al gioco originale, fatte da persone con conoscenza perfetta o quasi della lingua inglese, capaci di ricreare (e capire) tutte le forme linguistiche? Oppure si limitano ad una traduzione scolastica, solo per chi in inglese non capisce molto? Perchè, ammetto che si fatica di meno, ma francamente io non ho problemi di lettura, anzi. In un RPG preferisco sforzarmi un po' di più e godermelo interamente che perdere dei "pezzi" per la traduzione. Qualche fan, che mi consiglia? Ne vale assolutamente la pena, due ottime traduzioni ![]() -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 1 May 2025- 01:34 |